Descargar Imprimir esta página

Delta TECK Commercial T13H Serie Instrucciones De Instalación página 5

Bañera y ducha termostática universal
Ocultar thumbs Ver también para TECK Commercial T13H Serie:

Publicidad

IMPORTANT
The Rotational Limit Stop is used to limit the amount of hot water available such that, if set properly, the user will not be scalded if the
handle accidentally is rotated all the way to "hot" when a person is showering or filling a tub. The first position allows the LEAST amount of hot water
to mix with the cold water in the system. In the first position, the water will be the coldest possible when the handle is turned on all the way to hot. As
you move the Rotational Limit Stop counter-clockwise, you progressively add more and more hot water in the mix. The last position to the left will
result in the greatest amount of hot water to the mix, and the greatest risk of scald injury if someone accidentally turns the valve handle all the way to
the hot side while showering or filling a tub.
IMPORTANT
La butée antiéchaudage sert à limiter la quantité d'eau chaude disponible de sorte que l'utilisateur ne risque pas d'être ébouillanté si la
manette est amenée à l'extrémité de la plage du côté "Eau chaude" par inadvertance alors que quelqu'un se trouve sous la douche ou dans la
baignoire. La première position est celle que laisse passer le MOINS d'eau chaude à mélanger avec l'eau froide. À la première position, l'eau est aussi
froide que possible alors que la manette se trouve à l'extrémité de la plage du côté "Eau chaude". En tournant la butée antiéchaudage, vous ajoutez
progressivement de plus en plus d'eau chaude au mélange. La dernière position à gauche est celle que laisse passer le plus d'eau chaude et le risque
d'ébouillantage est plus élevé si quelqu'un amène la manette à l'extrémité de la plage du côté "Eau chaude" par inadvertance alors que qualqu'un
d'autre se trouve sous la douche ou dans la baignoire.
El Ajuste del Tope que Limita la Rotación se usa para limitar la cantidad de agua caliente disponible de manera que, si ajustado
IMPORTANTE
apropiadamente, el usuario no se quemará si la manija se gira accidentalmente completamente a "hot" ("caliente") cuando una persona se está
duchando o llenando la bañera. La primera posición permite la cantidad MÍNIMA de agua caliente mixta con la fría en el sistema. En la primera
posición el agua estará lo más fría posible cuando la manija se gira completamente a caliente. Mientras que mueve el Ajuste del Tope que Limita la
Rotación en dirección contrario a las manecillas del reloj, progresivamente aumentará el agua caliente en la mezcla más y más. La última posición a la
izquierda es la de mayor cantidad de agua caliente en la mezcla, y tiene el mayor riesgo de lesión por quemadura si alguien accidentalmente abre la
majija de la válvula completamente a la posición caliente mientras que se baña o llena la bañera.
In some instances, setting the Rotational Limit Stop in the hottest position (full counter-clockwise) could result in scald injury. It is
WARNING
necessary to adjust the Rotational Limit Stop so that the water coming out of the valve will not scald the user when the handle of the valve is rotated
to the hot side.
Dans certains cas, l'ébouillantage est possible si la butée antiéchaudage se trouve à la position la plus chaude (à l'extrémité de la
AVERTISSEMENT
plage dans le sens antihoraire). Il faut régler la butée antiéchaudage de manière que l'eau s'écoulant du robinet ne puisse causer de brûlures à l'usager
alors que la manette est à la position « Eau chaude ».
En algunos casos, ajustar el Ajuste del Tope que Limita la Rotación en la posición más caliente (completamente en el sentido
ADVERTENCIA
contrario a la dirección de las manecillas del reloj) puede resultar en lesión por quemadura. Es necesario ajustar el Tope que Limita la Rotación de
manera que el agua que sale de la válvula no queme o escalde al usuario cuando la manija de la válvula se gira al lado caliente.
According the majority of industry standards, the maximum allowable temperature of the water exiting the valve is 120°F (Your local plumbing codes
may require a water temperature less than 120°F).
The Rotational Limit Stop may need to be readjusted seasonally if the inlet water temperature changes. For example, during the winter, the cold water
temperature is colder than it is during the summer which could result in varying outlet temperatures. A water temperature for a comfortable bath or
shower is typically between 90°F - 110°F.
Run the water so that the cold water is as cold as it will get and hot water is as hot as it will get. Place the handle on the stem (see page 8, step 4D) and
rotate the handle counter-clockwise until the handle stops.
Place a thermometer in a plastic tumbler and hold in the water stream. If the water temperature is above 120°F, the Rotational Limit Stop must be
repositioned clockwise to decrease valve outlet water temperature to be less than 120°F or to meet the requirements of your local plumbing codes.
Selon la plupart des normes en vigueur dans l'industrie, la température de l'eau à la sortie du robinet ne doit pas dépasser 120°F (certains codes de
plomberie peuvent prescrire une température inférieure à cette valeur).
La butée antiéchaudage peut devoir être réglée à chaque saison si la température de l'eau d'alimentation change. Par exemple, la température de
l'eau froide est plus basse en hiver qu'en été, de qui peut entraîner une variation de la température à la sortie du robinet. La température idéale pour la
douche ou le bain se situe généralement entre 90°F - 110°F.
Faites couler l'eau de sorte qu'elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que possible. Placez ensuite la manette sur la tige (reportez-vous à la
page 7, étape 4D) et tournez la manette dans le sens antihoraire jusqu'à l'extrémité de la plage.
Placez un thermomètre dans un globelet en plastique et mettez celui-ci sous le jet d'eau. Si la température de l'eau est supérieure à 120°F, tournez la
butée antiéchaudage dans le sens horaire pour abaisser la température de l'eau à sortie du robinet sous 120°F ou à une valeur conforme aux exigences
du code de plomberie de votre région.
De acuerdo con la mayoría de los estándares de la industria, la temperatura máxima permisible del agua que sale es 120°F (Sus códigos locales de
plomería pueden requerir una temperatura de agua menor de 120°F).
El Tope que Limita la Rotación puede requerir el ajuste estacional si la temperatura del agua cambia. Por ejemplo, durante el invierno, la temperatura
del agua fría es más fría que durante el verano resultando en temperaturas variadas en el agua de salida. Una temperatura de agua para un baño o
ducha confortable típicamente es entre 90°F - 110°F.
Deje que el agua corra de manera que el agua fría esté lo más fría posible y la caliente esté lo más caliente posible. Coloque la manija en la espiga (vea
la página 7, paso 4D) y gire la manija en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que la manija pare.
Coloque el termómetro en un vaso plástico y sosténgalo bajo el chorro de agua. Si la temperatura de agua está por encima de 120°F el tope que
limita la rotación debe ajustarse otra vez moviéndolo en sentido de la manecillas del reloj para reducir la temperatura del agua de salida de la válvula a
menos de 120°F o para que cumpla con los requisitos de sus códigos locales de plomería.
ADJUSTING THE ROTATIONAL LIMIT STOP
RÉGLAGE DE LA BUTÉE ANTI-ÉCHAUDAGE
EL AJUSTE DEL TOPE QUE LIMITA LA ROTACIÓN
Page 5 - 15
210175, Rev. J

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Teck commercial t13h103