Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 72

Enlaces rápidos

Notice d'utilisation vélo à assistance électrique WAYSCRAL
ANYWAY A2
Code : 2694503
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wayscral ANYWAY A2

  • Página 1 Notice d’utilisation vélo à assistance électrique WAYSCRAL ANYWAY A2 Code : 2694503...
  • Página 2 ’’Notice originale : version française“ Félicitations pour votre achat de ce vélo à assistance électrique (VAE) WAYSCRAL ! Cette notice a pour objectif de vous donner les informations nécessaires à la bonne utilisation, au réglage et à l’entretien de votre vélo.
  • Página 3 Conditions d'usage de ce vélo à assistance électrique Ce vélo à assistance électrique est conçu pour un usage urbain, périurbain et ‘‘tout terrain’’ il permet de se déplacer en ville, sur route ou sur une surface pavée où les pneus sont toujours en contact avec le sol.
  • Página 4 Recommandation : Un usage sûr en toute sécurité Avant de faire usage de votre vélo à assistance électrique, assurez-vous qu'il est en bon état de marche. Vérifiez particulièrement les points suivants : • La position doit être confortable • Les écrous, vis, leviers de serrage, le serrage des composants •...
  • Página 5 Sommaire Sommaire ............................5 Structure des vélos à assistance électrique ..................7 Structure du Anyway A2 ......................7 Première mise en route et réglages ....................9 Mise en place des éléments de sécurité ..................9 Eclairage ..........................9 Sonnette ..........................9 Port du casque ........................
  • Página 6 Introduction au fonctionnement ..................21 Manipulation de la batterie ...................... 27 Dépose et installation de la batterie sur cadre ..............27 Mise en route de la batterie sur cadre ................. 28 Utilisation du chargeur......................30 Procédure de rechargement ....................31 Autonomie de votre batterie ....................
  • Página 7 Structure des vélos à assistance électrique Structure du Anyway A2 1. Pneu et chambre à air 2. Jante 3. Rayons 4. Fourche 5. Frein avant 6. Guidon et potence 7. Cadre 8. Afficheur LCD 9. Leviers de frein 10. Frein arrière 11.
  • Página 9 Première mise en route et réglages Mise en place des éléments de sécurité 1. Eclairage Un éclairage vous est fourni, il est composé de deux catadioptres (un blanc inclus dans le phare avant et un rouge fixé sur le garde-boue arrière), d’un phare avant, d’un feu arrière, de deux autres catadioptres orange positionnés entre les rayons des roues.
  • Página 10 Réglage de la selle et du guidon Il est important d’adapter les réglages de votre vélo à votre morphologie. 1. Selle Ouvrir le système de blocage rapide (voir paragraphe « III Pneumatiques » pour la méthodologie d’utilisation du blocage rapide). Lors du réglage de la selle dans sa position la plus basse, assurez-vous que celle-ci ne touche aucun composant du vélo comme par exemple le cadre.
  • Página 11 La pression doit être adaptée en fonction du poids de l’utilisateur. Pression Modèle Taille du vélo Taille des chambres Taille des pneus à air ANYWAY A2 27.5“ 27,5 x 2,10 27,5 x 2,10 29 – 58 2 - 4 Méthode pour déterminer le bon réglage des mécanismes de blocage rapide (roue et collier de selle)
  • Página 12 Réglage des freins Avant chaque utilisation, vérifiez que les freins avant et arrière sont en parfait état de marche. La poignée droite active votre frein arrière. La poignée gauche active le frein avant. Il est recommandé de répartir en moyenne votre force de freinage à 60/40 entre l’avant et l’arrière. Le levier de frein ne doit pas venir en contact avec le guidon et les durites ne doivent pas subir de trajectoires à...
  • Página 13 N’oubliez pas que les nouvelles plaquettes de freins doivent être rodées. Le rodage s’effectue en roulant quelques minutes en actionnant les freins alternativement entre arrêts brusques et freinages légers. 2. Changement des plaquettes de freins Retirer la roue et sortir les plaquettes usées de l’étrier de frein. Positionner les nouvelles plaquettes dans l’étrier de façon à...
  • Página 14 Réglage du système de changement de vitesses Votre vélo comporte plusieurs vitesses interchangeables manuellement grâce à un système à levier avec un dérailleur arrière. Utilisez la poignée droite pour faire le changement de pignon arrière. En côte le grand pignon facilite le pédalage. Ajustez votre rapport de vitesse en fonction du besoin.
  • Página 15 Réglage de la chaîne Votre vélo est pourvu d’un dérailleur arrière externe, la chaîne est automatiquement tendue. Pour changer la chaîne Les chaînes neuves sont vendues avec trop de maillons, la première étape est de la réduire à la bonne longueur.
  • Página 16 Suspension 1. Réglage de la suspension avant Pour régler l’enfoncement de la suspension avant, vous pouvez tourner la molette positionnée sur la gauche de votre fourche par demi-tour. Un clic se fait sentir à chaque demi-tour. Répétez cette opération jusqu’à obtenir la raideur de suspension souhaitée. Diminuer la dureté...
  • Página 17 Entretien Votre vélo nécessite un entretien régulier pour votre sécurité mais aussi pour augmenter sa durée de vie. Il est important de contrôler les éléments mécaniques périodiquement afin d’assurer le cas échéant un remplacement des pièces usées ou présentant des traces d’usures. Lors d’un remplacement de composants, il est important d’utiliser des pièces d’origine afin de conserver les performances et la fiabilité...
  • Página 18 Contrôles réguliers Concernant le serrage de la boulonnerie : levier, manivelle, pédales, potences. Les couples de serrage à appliquer sont les suivants : COMPOSANTS COUPLE PRECONISE (Nm) CONSIGNES PARTICULIERES Pédales sur manivelles 30 - 40 Graisser les filetages Manivelle sur boîtier 30 - 40 Graisser les filetages Serrage de potence/cintre...
  • Página 19 • Tension et/ou dévoilage des roues. • Pression des pneumatiques Tous les 3 ans ou 6000km : • Vérification des niveaux d’usure (patins de freins, transmission, pneumatiques), • Contrôle des roulements (boitier de pédalier, roues, direction, pédales), • Contrôle des câbles (freins, dérailleur, suspension) ou des durites de frein hydraulique, •...
  • Página 20 Assistance au pédalage et batterie L'utilisateur doit faire tourner le pédalier vers l'avant pour bénéficier de l'assistance motorisée. Il s'agit d'un important aspect de sécurité. Ce vélo à assistance électrique fournit une assistance motorisée jusqu'à une vitesse de 25 km/h. Au-delà, le moteur s'arrêtera. Vous pouvez aller plus vite, mais vous devrez le faire de vos propres efforts, sans assistance électrique.
  • Página 21 • Consommation moyenne • Distance partielle, totale • Puissance moteur, cycliste • Temps partiel • Autonomie 7-Assistance à la marche ou Niveau d’assistance 2. Introduction au fonctionnement 1. POSITION ON/ OFF Pour mettre en route votre afficheur, cliquer brièvement sur le bouton de la batterie.
  • Página 22 3. MISE À ZÉRO Maintenir sur le bouton “ i “ pour entrer dans le menu Paramètres. Sélectionner Remise à zéro avec les boutons ‘’ ‘’ et ‘’ ‘‘ puis valider en cliquant sur le bouton ‘’ i ’’. Sélectionner ‘’ Oui ’’ et cliquer sur ‘’ i ’’ pour valider la remise à zéro. Revenir à...
  • Página 23 6. NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE Quand la batterie est totalement chargée, l’indicateur de charge est vert et entièrement rempli. Quand la batterie a un niveau de charge bas, l’indicateur de charge est rouge et clignote. Lorsque la batterie est à un niveau de charge bas, votre moteur réduit son assistance. Cela vous permet d’économiser l’énergie restante dans votre batterie.
  • Página 24 8. CODES D’ERREURS Lorsqu’un code erreur apparaît sur l’afficheur, l’icône ‘’ ’’ s’affiche à l’écran. Les codes erreurs sont affichés à titre indicatif. Lorsqu’un code erreur apparaît, vérifier que les connecteurs visibles sont tous branchés. Si l’erreur persiste, nous conseillons de vous renseigner auprès de votre atelier ou revendeur cycle.
  • Página 25 10. MENU PARAMÈTRES Maintenir le bouton ‘’ i ‘’ pour entrer dans le menu Paramètres Utiliser un des boutons ‘’ ‘’ et ‘‘ ‘‘ pour sélectionner l’option voulue, puis appuyer sur ‘’ i ‘’ pour la valider. Ce menu se présente sur plusieurs niveaux, l’option RETOUR vous permet de revenir au niveau précédent.
  • Página 26 Pour votre sécurité, ne pas brancher ni débrancher votre afficheur lorsque la batterie et l’afficheur sont allumés. Dans le cas où un code erreur s’affiche, nous vous conseillons de vous rendre dans un magasin afin qu’un diagnostic du vélo soit réalisé.
  • Página 27 Manipulation de la batterie 1. Dépose et installation de la batterie sur cadre La batterie sur les vélos électriques est placée sur le tube diagonal, elle est directement connectée au boitier de contrôle. ATTENTION - Risque de dommage matériel dû à la pénétration d’eau. Le moteur et la batterie sont protégés contre la pluie et les projections d’eau au montage de la batterie.
  • Página 28 Appuyer fermement pour verrouiller la batterie dans le cadre jusqu’à entendre un clic. ATTENTION : Ne pas forcer lors de l’installation de la batterie AVANT L’UTILISATION DE VOTRE VAE : • S’assurer que votre batterie soit verrouillée. • Retirer la clé du support. •...
  • Página 29 Note : la batterie est éteinte si aucune LED n’est allumée Code couleur de la LED : LED verte entre 100% et 10% de charge LED bleue entre 1 0% et 0% de charge LED rouge clignotant : Erreur LED verte ou bleue clignotante : En charge...
  • Página 30 Utilisation du chargeur Avant de charger la batterie, veuillez lire le manuel de l'utilisateur et le manuel du chargeur, s'ils sont fournis avec votre vélo. Veuillez également prendre note des points suivants relatifs au chargeur de la batterie : • Respectez des instructions portées sur l’étiquette du chargeur de batterie.
  • Página 31 Procédure de rechargement Si une prise de courant est disponible près de votre vélo, vous pouvez recharger la batterie directement sur le vélo sans la détacher. La prise de chargeur est recouverte par un capuchon en plastique il vous suffit de l'ouvrir pour recharger la batterie directement. Retirer la batterie peut s'avérer utile dans des endroits ne pouvant pas accueillir votre vélo ou lorsqu'il n'est pas à...
  • Página 32 2. Mise en garde, précautions Il est recommandé de recharger les batteries de façon régulière, ou après chaque utilisation. Il n’y a pas d’effet mémoire sur ces batteries. Afin de maximiser la durée de vie de votre batterie, il est conseillé...
  • Página 33 AVERTISSEMENT : • La durée de vie de la batterie peut être réduite en cas de stockage prolongé sans rechargement régulier comme mentionné plus haut. • N'utilisez aucun métal pour connecter directement deux pôles de la batterie, ce qui pourrait provoquer un court-circuit. •...
  • Página 34 Fiche technique principale Anyway A2 Poids maximum: Utilisateur + Chargement + vélo 130 kg 108,4 kg Poids maximum: Utilisateur + Chargement Vitesse maximum avec assistance 25 km/h Autonomie 70 à 120 km Puissance max 250 W Motorisation Tension Bruit Maximal à l'Utilisation <...
  • Página 35 Pièces d’usures Les différents éléments d’usures sont des éléments standards. Toujours remplacer les pièces usées et/ou à changer par des composants identiques en ventes dans le commerce ou chez votre revendeur. Résolution des problèmes de base Ne tentez pas d'accéder ou de réparer un composant électrique vous-même. Contactez le spécialiste le plus proche de chez vous pour un entretien effectué...
  • Página 36 Après un rechargement de plus de 1) la température ambiante est de 1) rechargez la batterie sous une 5 heures, la LED d'indication de 40 °C ou plus température inférieure à 40 °C et en rechargement est encore rouge 2) la température ambiante est de 0 °C conformité...
  • Página 37 Notes...
  • Página 38 Instructions for use for WAYSCRAL power-assisted bicycle ANYWAY A2 Code : 2694503...
  • Página 39 “Original guide : French version” Congratulations on your purchase of this WAYSCRAL power-assisted bicycle! This guide intends to give you the information necessary for correctly using, adjusting, and maintaining your bicycle. Please read this guide carefully before the first use and keep it for the entire time you use the bicycle.
  • Página 40 Conditions of use for this power-assisted bicycle This power-assisted bicycle is designed for urban, suburban, and off-road use and can be used in towns, on the road or on a paved surface where the tyres are always in contact with the ground. It is equipped with power assistance that will make all your daily trips easier, so you can go further and for longer.
  • Página 41 • The handlebar's range of movement is correct, without excessive play and correctly attached to the stem • The wheels are not blocked by anything and the bearings are properly adjusted • The wheels are correctly tightened and attached to the frame/fork •...
  • Página 42 Contents Contents ............................42 Structure of power-assisted bicycles .................... 44 Structure of Anyway A2 ......................44 First use and adjustments ......................45 Positioning of the safety elements ................... 45 Lighting ..........................45 Bell ............................45 Wearing a helmet ........................45 Seat and handlebar adjustment ....................
  • Página 43 Introduction to operation ..................... 57 Battery handling ........................62 Removing and installing the frame-mounted battery ............62 Switching on the battery on the frame ................. 63 Using the charger ........................64 Charging procedure ......................65 Battery life ..........................65 Battery life ..........................65 Warnings, precautions ......................
  • Página 44 Structure of power-assisted bicycles Structure of Anyway A2 1. Tyre and inner tube 2. Wheel rim 3. Spokes 4. Fork 5. Front brake 6. Handlebar and stem 7. Frame 8. LCD display 9. Brake levers 10. Rear brake 11. Seat lock 12.
  • Página 45 First use and adjustments Positioning of the safety elements 1. Lighting You are provided with a lighting system that is composed of two reflectors (a white included in the headlight and a red fixed on the rear light), a headlight, a rear light, two other orange reflectors positioned between the wheel spokes.
  • Página 46 Seat and handlebar adjustment It is important to adapt the settings of your bike to your body type. 1. Seat Open the quick release system (see paragraph "III Tyres" for the procedure for using the quick release). When adjusting the seat to its lowest position, make sure that it does not touch any component of the bicycle, for example the frame.
  • Página 47 The pressure should be adapted to the weight of the user. Pressure Model Bike size Size of inner tubes Tyre size ANYWAY A2 27.5“ 27.5 x 2.10 27.5 x 2.10 29 – 58 2 - 4 Method for determining the correct adjustment of the quick release mechanisms (wheel and seat clamp) The quick release systems are designed to be operated by hand.
  • Página 48 Brake adjustment Before each use, check that the front and rear brakes are in perfect working order. The lever on the right activates your rear brake. The lever on the left activates the front brake. It is recommended that you distribute your braking force approximately 60/40 between the front and rear.
  • Página 49 Remember that new brake pads must be broken in. They are broken in by riding for a few minutes and alternating between sudden stops and light braking. 2. Changing the brake pads Remove the wheel and remove the worn pads from the brake caliper. Position the new pads in the caliper so that the braking surfaces come into contact.
  • Página 50 Adjusting the gear changing system Your bike has several manually interchangeable gears thanks to a lever system with a rear derailleur. Use the right-hand lever to change the rear sprocket. On a hill, the large pinion facilitates pedalling. Adjust your gear ratio (chainring/pinion) as needed. Careful, never pedal backwards during the gear change and never force the control lever.
  • Página 51 Adjusting the chain Your bicycle is fitted with an external rear derailleur, the chain is automatically tensioned. Replacing the chain Since new chains are sold with too many links, the first step is to reduce it to the correct length. The most secure way is to count the number of links in the old chain in order to adjust the new one.
  • Página 52 Suspension 1. Front suspension adjustment To adjust the sag of the front suspension, you can turn the wheel positioned on the left of your fork by half-turns. At each half-turn, it will click. Repeat this operation until the desired suspension hardness is obtained.
  • Página 53 Maintenance Your bicycle requires regular maintenance for your safety but also to prolong its useful life. It is important to check the mechanical elements periodically in order that worn-out parts or those showing signs of wear are replaced if necessary. When replacing a component, it is important to use original brand parts in order to preserve the bicycle's performance and reliability.
  • Página 54 Regular checks Check the tightness of the bolts: lever, crank, pedals, stems. The tightening torques to be applied are as follows: COMPONENTS RECOMMENDED TORQUE SPECIAL INSTRUCTIONS (Nm) Pedals on crank arms 30 - 40 Lubricate the threads Crank arm on bottom bracket 30 - 40 Lubricate the threads Stem/handlebar tightness...
  • Página 55 • Check the cables (brakes, derailleur, suspension) or hydraulic brake hoses, • Tighten and/or straighten the wheels. • Tyre pressure Every 3 years or 6000 km: • Check the wear levels (brake pads, gear system, tyres), • Check the bearings (chain set unit, wheels, steering, pedals), •...
  • Página 56 Pedalling assistance and battery The user must rotate the pedal forward to benefit from the motorised assistance. This is an important safety feature. This power-assisted bicycle provides motorised assistance up to a speed of 25 km/h. Beyond that, the engine will stop. You can go faster, but you will have to do it on your own, without any power assistance.
  • Página 57 • Partial or total distance • Engine, cyclist power • Part-time • Battery life 7-Walking assistance or Level of assistance 2. Introduction to operation ON/OFF POSITION To switch on your display, click briefly on the battery button. To switch off your bike, press and hold the battery button until the display goes out.
  • Página 58 Return to the main screen by selecting BACK and confirm by clicking on ''i''. The DIST, TIME, V MAX, V MOY, and C MOY functions are then reset. WALKING ASSISTANCE Press and hold the " " button to activate the walking assistance function. To deactivate the walking assistance function, release the "...
  • Página 59 BATTERY CHARGE LEVEL When the battery is fully charged, the charge indicator is green and fully charged. When the battery's charge level is low, the charge indicator is red and flashes. When the battery is at a low charge level, your motor reduces its assistance. This saves the remaining charge in your battery.
  • Página 60 VIII. ERROR CODES When an error code appears on the display, the '' '' icon appears on the screen. Error codes are displayed for informational purposes only. If an error code appears, check that all the visible connectors are connected. If the error persists, we advise you to contact your workshop or bicycle dealer.
  • Página 61 Use one of the '' '' and '' '' buttons to select the option you want, then press ''i'' to confirm. This menu has several levels, with the BACK option allowing you to return to the previous level. 1st level 2nd level 3rd level 4th level...
  • Página 62 Battery handling 1. Removing and installing the frame-mounted battery The battery on electric bikes is attached to the diagonal tube and connected directly to the control box. WARNING - Risk of material damage due to water penetration. The motor and battery are protected against rain and splashing water when the battery is attached.
  • Página 63 WARNING - Do not use force when installing the battery. BEFORE USING YOUR POWER-ASSISTED BICYCLE: • Make sure your battery is locked. • Remove the key from the bracket. • Make sure that the cover of the power socket is closed. 2.
  • Página 64 LED colour code: Green LED between 100% and 10% charge. Blue LED between 10% and 0% charge. Flashing red LED: Error Flashing green or blue LED: Charging Using the charger Before charging the battery, please read the user manual and the charger manual if these are supplied with your bike.
  • Página 65 • The product's external flexible cable cannot be replaced; if the cord is damaged, the product should be discarded. • At the end of its life, take the product to a recycling centre. Charging procedure If a power outlet is available near your bicycle, you can charge the battery directly on the bicycle without detaching it.
  • Página 66 • Start and frequency of stops • The outside temperature 2. Warnings, precautions It is recommended that the battery is charged regularly, or after each use. These batteries do not have a memory effect. In order to maximise the life of your battery, it is advisable: •...
  • Página 67 WARNING: • The battery life may be reduced if it is in storage for a long time without regular charging as described above. • Do not use any metal to directly connect two poles of the battery as this could cause it to short circuit.
  • Página 68 Main technical sheet Anyway A2 Maximum weight: User + load + bike 130 kg 108.4 kg Maximum weight: User + Load Maximum speed with assistance 25 km/h Battery life 70 to 120 km Max power 250 W Motorisation Voltage 36 V Maximum noise during use <70 dB...
  • Página 69 Description of the issue Possible causes Resolution After switching the battery on, the 1) the engine cable (waterproof First, check that the battery is engine does not provide pedal connection joint) is loose charged. If not, charge it. assistance. 2) the speed sensor is too far from the 1) check that the connection is well magnetic disc on the B.B.
  • Página 70 Troubleshooting charger issues: • The red light does not work during charging: check that the connectors are properly connected. Check if normal voltage is passed straight away, if this is the case, please check the charger repair. If it is normal, this means the battery is likely to be defective. •...
  • Página 71 Manual de instrucciones bicicleta con asistencia eléctrica WAYSCRAL ANYWAY A2 Código: 2694503...
  • Página 72 ’’Manual original: versión francesa “ ¡Enhorabuena por la compra de su bicicleta con asistencia eléctrica (BAE) WAYSCRAL! Este manual tiene como objetivo proporcionarle la información que necesita para el buen uso, ajuste y mantenimiento de la bicicleta. Tómese el tiempo de leer atentamente este manual de instrucciones antes de montar en bicicleta y consérvelo durante toda la vida útil de la bicicleta.
  • Página 73 Condiciones de uso de esta bicicleta con asistencia eléctrica Esta bicicleta con asistencia eléctrica ha sido diseñada para un uso urbano, en la periferia y «todoterreno», hace posible desplazarse en la ciudad, en la calle o una superficie pavimentada donde las cubiertas siempre estén en contacto con el suelo.
  • Página 74 • Los frenos están en estado de funcionamiento • La dirección del manillar es correcta, sin demasiado juego, y el manillar está correctamente fijado a la potencia • Las ruedas no están bloqueadas y los rodamientos están ajustados correctamente • Las ruedas están correctamente ajustadas y fijadas al cuadro/horquilla •...
  • Página 75 Índice Índice ............................. 75 Estructura de las bicicleta con asistencia eléctrica ............... 77 Estructura de la Anyway A2 ...................... 77 Primera puesta en marcha y ajustes ..................... 78 Instalación de los elementos de seguridad ................78 Luces ............................. 78 Timbre ........................... 78 Uso del casco.........................
  • Página 76 Introducción al funcionamiento.................... 88 Manipulación de la batería ....................... 95 Retirar e instalar la batería en el cuadro ................95 Puesta en funcionamiento de la batería del cuadro ............. 96 Utilización del cargador ......................97 Procedimiento de recarga ..................... 98 Autonomía de la batería ......................
  • Página 77 Estructura de la bicicleta con asistencia eléctrica Estructura de la Anyway A2 1. Cubierta y cámara de aire 2. Llanta 3. Radios 4. Horquilla 5. Freno delantero 6. Manillar y potencia 7. Cuadro 8. Visualizador LCD 9. Palancas de freno 10.
  • Página 78 Primera puesta en marcha y ajustes Instalación de los elementos de seguridad 1. Luces El producto incluye un sistema de iluminación que consta de dos reflectores (uno blanco incluido en la luz delantera y uno rojo en el guardabarros trasero), una luz delantera, una trasera y otros dos reflectores naranjas situados entre los radios de las ruedas.
  • Página 79 Ajuste del sillín y el manillar Es importante adaptar los ajustes de la bicicleta de acuerdo a su morfología. 1. Sillín Abrir el sistema de bloqueo rápido (remitirse al apartado «III Neumáticos» para consultar el método de uso del bloqueo rápido). Al momento de ajustar el sillín en la posición más baja, asegúrese de que este no quede en contacto con ningún elemento de la bicicleta, como el cuadro.
  • Página 80 Tamaño de la Tamaño de las cámaras de Tamaño de las bicicleta aire cubiertas ANYWAY A2 27,5'' 27,5 × 2,10 27,5 × 2,10 29 – 58 2 - 4 Método para determinar el ajuste correcto de los mecanismos de bloqueo rápido (rueda y abrazadera de sillín)
  • Página 81 Ajuste de los frenos Antes de cada uso, compruebe que los frenos delantero y trasero estén en perfecto estado de funcionamiento. La maneta derecha activa el freno trasero. La maneta izquierda activa el freno delantero. Se recomienda distribuir la fuerza de frenado, de media, según una relación de 60/40 entre la parte delantera y la trasera.
  • Página 82 No olvide que las nuevas pastillas de freno deben estar rodadas. El rodaje se realiza andando unos minutos y accionando los frenos de manera alternada entre paradas bruscas y frenadas ligeras. 2. Cambio de las pastillas de freno Desmontar la rueda y retirar las pastillas usadas del estribo de freno. Poner las nuevas pastillas en el estribo de manera que las superficies de frenado estén en contacto.
  • Página 83 Estas manipulaciones se efectúan por cuarto de vuelta. Con cada ajuste, debe obtener una alineación perfecta entre el piñón, la cadena y la roldana del desviador trasero. Esquema del desviador trasero Tornillo de ajuste H Piñón más grande Tornillo de ajuste L Roldana de guía 2.
  • Página 84 Rueda y motor Tras el primer mes de uso, se recomienda apretar los radios para limitar el impacto de la tracción del motor en la rueda trasera. Al arrancar el motor, puede escucharse un ligero ruido. Esto es normal, ya que el motor se pone en marcha y asiste el pedaleo.
  • Página 85 Mantenimiento La bicicleta necesita un mantenimiento regular para su seguridad, pero también para prolongar su vida útil. Es importante examinar los elementos mecánicos de manera periódica, con el propósito de sustituir, llegado el caso, las piezas usadas o que presenten signos de desgaste. Al cambiar un componente, es importante usar piezas originales para mantener las prestaciones y la fiabilidad de la bicicleta.
  • Página 86 Inspecciones regulares En cuanto al apriete de la tornillería: palanca, biela, pedales y potencia. Los pares de apriete que se deben aplicar son los siguientes: PIEZAS PAR RECOMENDADO (Nm) INSTRUCCIONES PARTICULARES Pedales en bielas 30 - 40 Lubricar las roscas Biela en la caja 30 - 40 Lubricar las roscas...
  • Página 87 • Control de los rodamientos (caja de pedalier, ruedas, dirección y pedales), • Control de los cables (frenos, desviador y suspensión) o las fundas de freno hidráulico, • Tensión y/o desalabeo de las ruedas. • Presión de los neumáticos Cada 3 años o 6000 km: •...
  • Página 88 Mantener pulsado para usar la asistencia a la marcha Botón de inicio de visualización «i» Botón de desplazamiento de funciones FUNCIONES DEL PRODUCTO Este producto puede mostrar el contenido a continuación: 1-Nivel de carga de la batería 2-Bluetooth (si estuviera disponible) 3-Luz (si estuviera disponible) 4-Velocidad instantánea 5 y 6 - Funciones disponibles:...
  • Página 89 3. PUESTA EN CERO Mantenga pulsado el botón «i» para entrar en el menú de Ajustes. Seleccione Puesta a cero con los botones « » y « », luego, confirme pulsando el botón «i». Seleccione «Sí» y haga clic en «i» para confirmar la puesta en cero. Vuelva a la pantalla principal seleccionando ATRÁS y confirme haciendo clic en «i».
  • Página 90 5. AJUSTE DEL NIVEL DE ASISTENCIA ELÉTRICA Para cambiar el nivel de asistencia eléctrica, pulse brevemente Los niveles de asistencia eléctrica van de OFF a BOOST, siendo este último el más potente y ECO el de más bajo consumo energético. El modo de asistencia OFF desactiva la asistencia.
  • Página 91 6. NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA Cuando la batería está totalmente cargada, el indicador de carga se enciende de color verde y está completamente lleno. Cuando el nivel de carga de la batería es bajo, el indicador de carga se enciende de color rojo y parpadea.
  • Página 92 8. CÓDIGOS DE ERROR Cuando aparece un código de error en el visualizador, el icono « » aparece en la pantalla. Los códigos de error solo se muestran a título informativo. Si aparece un código de error, compruebe que todos los conectores visibles estén conectados. Si el error persiste, le aconsejamos que se ponga en contacto con su taller o distribuidor de bicicletas.
  • Página 93 10. MENÚ DE AJUSTES Mantenga pulsado el botón «i» para entrar en el menú de Ajustes. Utilice uno de los botones « » y « » para seleccionar la opción deseada y, a continuación, pulse «i» para confirmar. Este menú tiene varios niveles y la opción ATRÁS le permite volver al nivel anterior.
  • Página 94 1er nivel 2° nivel 3er nivel 4° nivel Puesta en cero Sí Ajustes Brillo 100% Automática Unidad de la velocidad km/h Unidad de consumo Ajustes Idioma Inglés Francés (predeterminado) Ajustes de fábrica Sí Bluetooth Estado Activado (si estuviera Desactiva disponible) Nombre 5 min Apagado...
  • Página 95 Por su seguridad, no conecte ni desconecte el visualizador cuando la batería y el visualizador estén encendidos. Si aparece un código de error, le aconsejamos que acuda a una tienda para que diagnostiquen la bicicleta. Manipulación de la batería 1. Retirar e instalar la batería en el cuadro La batería de las bicicletas eléctricas se sitúa en el tubo diagonal y está...
  • Página 96 • Presione firmemente para bloquear la batería en el marco hasta que escuche un clic. ATENCIÓN - No utilice la fuerza al instalar la batería ANTES DE UTILIZAR SU BAE: • Asegúrese de que la batería esté bloqueada. • Retire la llave del soporte. •...
  • Página 97 Nota: la batería está apagada si no hay ningún led encendido Código color del led: Led verde entre 100 % y 10 % de carga Led azul entre 10 % y 0 % de carga Led rojo intermitente: Error Led verde o azul intermitente: Cargando Utilización del cargador Antes de cargar la batería, lea el manual del usuario y el del cargador si vienen incluidos con la bicicleta.
  • Página 98 • Desconecte la alimentación antes de conectar o desconectar los conectores de la batería. • Este cargador ha sido diseñado para cargar baterías de litio, no cargue un tipo de batería incorrecto. No usar con una batería no recargable. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años como mínimo y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando se encuentren bajo vigilancia adecuada o si se les...
  • Página 99 Para garantizar una vida útil máxima de la batería y protegerla de los daños, siga las instrucciones de uso y mantenimiento que se indican a continuación. Su batería está equipada con una tarjeta electrónica llamada BMS, que gestiona la seguridad de su batería y la protege, por ejemplo, de sobrecargas y temperaturas extremas.
  • Página 100 Precauciones de uso: • Use la batería únicamente con esta bicicleta. • Para cargar la batería, use únicamente el cargador específico incluido. • Cargue la batería únicamente en un espacio bien ventilado. • No exponer la batería al calor ni cargarla a pleno sol. •...
  • Página 101 • No use ningún metal para conectar directamente dos polos de la batería, ya que esto puede provocar un cortocircuito. • Nunca ponga la batería cerca de una chimenea o ninguna otra fuente de calor. • No sacuda la batería, no la someta a golpes y evite las caídas. •...
  • Página 102 Ficha técnica principal Anyway A2 Peso máximo: Usuario + Carga + bicicleta 130 kg 108,4 kg Peso máximo: Usuario + Carga Velocidad máxima con asistencia 25 km/h Autonomía 70 a 120 km Características del Potencia máxima 250 W motor Tensión 36 V Ruido máximo durante el uso...
  • Página 103 Servicio posventa Piezas de desgaste Las distintas piezas de desgaste son elementos estándares. Siempre cambie las piezas desgastadas y/o que debe sustituir por elementos idénticos que estén a la venta en el comercio o ante su distribuidor. Resolución de problemas básicos No intente acceder o reparar ningún componente eléctrico usted mismo.
  • Página 104 Descripción del problema Causas posibles Solución Después de encender la batería, el 1) está mal conectado el cable del Primero, verifique que la batería esté motor no asiste el pedaleo. motor (junta de conexión estanca). cargada. fuera caso, 2) el sensor de velocidad está recárguela.
  • Página 105 Resolución de problemas relacionados con el cargador: • La luz roja no funciona durante la carga: compruebe que los conectores estén puestos correctamente. Compruebe que la tensión normal pasa de inmediato, si fuera el caso, verifique la reparación del cargador. Si esto último es correcto, sin duda, la batería presenta un defecto.
  • Página 106 Istruzioni per l'uso della bicicletta a pedalata assistita WAYSCRAL ANYWAY A2 Codice : 2694503...
  • Página 107 “Istruzioni originali: versione francese” Congratulazioni per l'acquisto della bicicletta a pedalata assistita WAYSCRAL! L'obiettivo del presente manuale è quello di fornire le informazioni necessarie all'uso coretto, alla regolazione e alla manutenzione della bicicletta. Leggere attentamente le istruzioni prima di salire in sella e conservarle per tutta la durata della bicicletta.
  • Página 108 Condizioni d'uso della bicicletta a pedalata assistita Questa bicicletta a pedalata assistita è progettata per essere usata in aree urbane, periurbane e su qualsiasi terreno, per spostarsi in città, su strada o superficie lastricata dove gli pneumatici siano sempre a contatto con il suolo. È dotata di pedalata elettrica assistita che facilita tutti gli spostamenti quotidiani, consentendo di andare più...
  • Página 109 • I freni sono funzionanti • La corsa del manubrio è buona, senza gioco eccessivo e la barra manubrio è fissata correttamente all'attacco manubrio (pipa) • Le ruote non sono ostacolate e i cuscinetti sono regolati nel modo corretto • Le ruote sono avvitate correttamente e attaccate al telaio/alla forcella •...
  • Página 110 Indice Indice ............................110 Struttura delle biciclette a pedalata assistita ................112 Struttura di Anyway A2 ......................112 Primo avvio e regolazioni ......................113 Posizionamento degli elementi di sicurezza ................113 Illuminazione ........................113 Campanello ......................... 113 Indossare un casco ......................113 Regolazione della sella e del manubrio ..................
  • Página 111 Introduzione al funzionamento ..................125 Manipolazione della batteria ....................131 Rimozione e inserimento della batteria sul telaio .............. 131 Avvio della batteria sul telaio ....................132 Utilizzo del caricabatteria ....................133 Procedura di ricarica ......................134 Autonomia della batteria ......................134 Autonomia della batteria ....................
  • Página 112 Struttura delle biciclette a pedalata assistita Struttura di Anyway A2 1. Pneumatico e camera d'aria 2. Cerchio 3. Raggi 4. Forcella 5. Freno anteriore 6. Manubrio e attacco manubrio 7. Telaio 8. Display LCD 9. Leve del freno 10. Freno posteriore 11.
  • Página 113 Primo avvio e regolazioni Posizionamento degli elementi di sicurezza 1. Illuminazione L'illuminazione è in dotazione ed è composta da due catadiottri (uno bianco incluso nella luce anteriore e uno rosso fissato sul parafango posteriore), una luce anteriore, una posteriore e altri due catadiottri arancioni posizionati tra i raggi delle ruote.
  • Página 114 Regolazione della sella e del manubrio È importante adattare le regolazioni della bicicletta alla propria morfologia. 1. Sella Aprire il sistema di blocco rapido (vedere il paragrafo "III Pneumatici" per la metodologia di utilizzo del blocco rapido). Durante la regolazione della sella nella posizione più bassa, assicurarsi che quest'ultima non tocchi nessun componente della bicicletta, ad esempio il telaio.
  • Página 115 Modello Misura della Misura delle camere d'aria Misura degli bicicletta pneumatici ANYWAY A2 27,5'' 27,5 x 2,10 27,5 x 2,10 29 – 58 2 - 4 Metodo per determinare la corretta regolazione dei meccanismi di blocco rapido (ruota e collare della sella) I dispositivi di blocco rapido sono progettati per essere azionati manualmente.
  • Página 116 Regolazione dei freni Prima dell'uso, verificare che i freni anteriore e posteriore funzionino perfettamente. La leva destra attiva il freno posteriore. La leva sinistra attiva il freno anteriore. Si raccomanda di ripartire in media la forza frenante a circa 60/40 tra la parte anteriore e quella posteriore.
  • Página 117 • La referenza delle pastiglie dei freni montate sulla bicicletta è il seguente: Modello: AMT201 BO5S-RX Referenza: BPB05SRXA Non dimenticare che le nuove pastiglie dei freni devono essere rodate. Il rodaggio si effettua in pochi minuti azionando i freni in modo alternato con fermate brusche e frenate leggere. 2.
  • Página 118 Regolazione del sistema del cambio La bicicletta include diverse marce intercambiabili manualmente grazie a un sistema a leva con un deragliatore posteriore. Utilizzare la leva destra per cambiare pignone posteriore. In quota, il pignone grande facilitano la pedalata. Regolare il rapporto a seconda delle necessità.
  • Página 119 Regolazione della catena La bicicletta è dotata di un deragliatore posteriore esterno e la catena si tende automaticamente. Sostituzione della catena Poiché le catene nuove sono vendute con troppe maglie, il primo passo è quello di accorciarle alla lunghezza giusta. Il metodo più sicuro consiste nel contare il numero di maglie della vecchia catena in modo da regolare quella nuova.
  • Página 120 Diminuire la rigidità Aumentare la rigidità 2. Blocco della sospensione tramite leva Per bloccare la sospensione totalmente o parzialmente, girare la rotella blu a destra della forcella. È preferibile bloccare la sospensione in piano e sbloccarla su terreni disconnessi. Bloccare Sbloccare Manutenzione La bicicletta deve essere sottoposta a una manutenzione regolare sia per la sicurezza sia per...
  • Página 121 Pulizia Per evitare la corrosione della bicicletta, è necessario sciacquarla regolarmente con acqua dolce, soprattutto se è stata esposta all'aria di mare. Questa bicicletta non è progettata per essere utilizzata: nella sabbia, nell'acqua, in ambiente salino. La pulizia deve essere eseguita con una spugna, una vaschetta di acqua tiepida e un getto d'acqua (non pressurizzato).
  • Página 122 Controlli regolari Verificare il serraggio della bulloneria: leva, pedivella, pedali, attacco manubrio. Le coppie di serraggio da applicare sono le seguenti: COMPONENTI COPPIA RACCOMANDATA ISTRUZIONI PARTICOLARI (Nm) Pedali su pedivelle 30 - 40 Lubrificare la filettature Pedivella su scocca 30 - 40 Lubrificare la filettature Serraggio attacco manubrio/barra manubrio...
  • Página 123 Ogni anno o 2.000 km: • Verifica dei livelli di usura (pattini dei freni, trasmissione, pneumatici), • Verifica del funzionamento dell'assistenza elettrica alla pedalata, • Controllo dei cuscinetti (scocca della guarnitura, ruote, sterzo, pedali), • Controllo dei cavi (freni, deragliatore, sospensione) o dei tubi flessibili del freno idraulico, •...
  • Página 124 Raccomandazione: Spegnere o disattivare il display quando non si usa la bicicletta. In questo modo si risparmierà la carica della batteria. 1. Presentazione del display a LED LEGENDA COMANDI Pulsante per aumentare il livello di assistenza Pulsante per ridurre il livello di assistenza Tenere premuto per attivare/disattivare l'illuminazione Tenere premuto...
  • Página 125 2. Introduzione al funzionamento 11. POSIZIONE ON/OFF Per avviare il display, cliccare brevemente sul pulsante della batteria . Per spegnere la bicicletta, premere a lungo il pulsante della batteria fino a spegnere il display. OPPURE Premere il pulsante del display finché...
  • Página 126 13. AZZERAMENTO Tenere premuto il pulsante “i ” per entrare nel menù Impostazioni. Selezionare Azzeramento con i pulsanti ‘’ ‘’ e ‘’ ‘’ quindi confermare cliccando sul pulsante ‘’ i ‘’. Selezionare ‘’ Sì ‘’ e cliccare su ‘’i‘’ per confermare l'azzeramento. Tornare alla schermata principale selezionando INDIETRO e confermare cliccando su ‘’i‘’.
  • Página 127 16. LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA Quando la batteria è totalmente carica, l'indicatore è completamente verde. Quando la batteria è poco carica, l'indicatore è rosso e lampeggia. Quando la batteria è poco carica, il motore riduce l'assistenza. Questo consente di risparmiare l'energia residua nella batteria.
  • Página 128 18. CODICI ERRORI Quando appare un codice errore sul display, sullo schermo viene visualizzata l’icona ‘’ ’’. I codici errore sono visualizzati a titolo indicativo. Quando appare un codice errore, verificare che i connettori visibili siano tutti collegati. Se l'errore persiste, si consiglia di rivolgersi alla propria officina o rivendita di biciclette.
  • Página 129 20. MENÙ IMPOSTAZIONI Tenere premuto il pulsante ‘’i‘’ per entrare nel menù Impostazioni Utilizzare uno dei pulsanti ‘’ ‘’ e “ ’’ per selezionare l'opzione desiderata, quindi premere su ‘’ i‘’ per confermare.
  • Página 130 Il menù è su più livelli, l'opzione INDIETRO consente di tornare al livello precedente. 1. livello 2. livello 3. livello 4. livello Azzeramento Sì Impostazioni 100% Luminosità Auto Unità velocità km/h Unità consumo Impostazioni Lingua Inglese Francese (predefinita) Impostazioni di Sì...
  • Página 131 Per la sicurezza dell'utilizzatore, non collegare o scollegare il display quando la batteria e il display sono accesi. Nel caso in cui venga visualizzato un codice errore, si consiglia di rivolgersi al negozio per effettuare un test diagnostico della bicicletta. Manipolazione della batteria 1.
  • Página 132 • Premere con forza per bloccare la batteria nel telaio fino a sentire un clic. ATTENZIONE - Non forzare l'inserimento della batteria PRIMA DI UTILIZZARE LA BICICLETTA A PEDALATA ASSISTITA: • Verificare che la batteria sia bloccata. • Togliere la chiave dal supporto. •...
  • Página 133 Nota: se nessun LED è acceso, la batteria è spenta Codice colore LED: LED verde da 100% a 10% di ricarica LED blu da 10% a 0% di ricarica LED rosso lampeggiante: Errore LED verde o blu lampeggiante: In carica Utilizzo del caricabatteria Prima di caricare la batteria, leggere il manuale operativo e il manuale del caricabatteria, se in dotazione con la bicicletta.
  • Página 134 • Staccare la corrente prima di inserire o disinserire le connessioni sulla batteria. • Questo caricabatteria è stato progettato per caricare le batterie al litio; non caricare un tipo di batteria diverso. Non utilizzare con una batteria non ricaricabile. • Questo apparecchio può...
  • Página 135 Per assicurare la massima durata della batteria e proteggerla dai danni, seguire le istruzioni per l'uso e la manutenzione riportate qui di seguito. La batteria è munita di scheda elettronica denominata BMS che gestisce la sicurezza della batteria e la protegge ad esempio da sovraccarichi e temperature estreme.
  • Página 136 Durata delle batterie Le prestazioni delle batterie possono essere intaccate dall'usura dopo tante ricariche. Questo dipenderà dalle abitudini di utilizzo della bicicletta a pedalata assistita. Le batterie esaurite vanno portate nel proprio negozio o conferite in idonei punti di raccolta specializzati nel loro riciclaggio. In ogni caso non gettare mai le batterie esaurite nell'ambiente.
  • Página 137 Qualsiasi modifica dei parametri del sistema di gestione elettrica, in particolare la modifica del limite di velocità, è formalmente vietata e farà decadere la garanzia della bicicletta. Scheda tecnica principale Anyway A2 Peso massimo: Utilizzatore + Carico + bicicletta 130 kg 108,4 kg Peso massimo: Utilizzatore + Carico Velocità...
  • Página 138 Assistenza postvendita Pezzi soggetti a usura I vari elementi soggetti a usura sono elementi standard. Sostituire sempre i pezzi usurati e/o da cambiare con componenti identici disponibili in commercio o in vendita presso il proprio rivenditore. Risoluzione dei problemi di base Non provare ad accedere o a riparare un componente elettrico autonomamente.
  • Página 139 Descrizione del problema Possibili cause Risoluzione Dopo aver acceso la batteria, il motore 1) il cavo del motore (giunto di Verificare innanzitutto che la batteria non assiste la pedalata. connessione a tenuta stagna) non è sia carica. In caso negativo, ricaricarla. collegato in modo corretto 1) verificare che il collegamento sia 2) il sensore di velocità...
  • Página 140 Risoluzione problemi legati al caricabatteria: • La luce rossa non funziona durante la ricarica: verificare che i connettori siano collegati correttamente. Verificare se la tensione normale è stata raggiunta, in caso affermativo, controllare la riparazione del caricabatteria. Se quanto sopra è corretto, sicuramente la batteria è...
  • Página 141 Gebruiksaanwijzing fiets met elektrische trapondersteuning WAYSCRAL ANYWAY A2 Code : 2694503...
  • Página 142 Originele handleiding: Franse versie Gefeliciteerd met de aanschaf van deze WAYSCRAL fiets met elektrische trapondersteuning (e-bike)! Deze handleiding is bedoeld om u de benodigde informatie te verstrekken voor het goede gebruik, de afstelling en het onderhoud van uw fiets. Neem de tijd om deze instructies aandachtig door te lezen voordat u de fiets gaat gebruiken en bewaar de handleiding voor zolang u de fiets bezit.
  • Página 143 Gebruiksvoorwaarden voor deze e-bike Deze e-bike is ontworpen voor stedelijk en “all terrain” gebruik. Ideaal voor in de stad, op de weg of op een verhard oppervlak waar de banden altijd contact maken met de grond. De fiets is uitgerust met een elektrische trapondersteuning zodat uw dagelijkse ritjes minder inspanning kosten en u langer en verder kunt fietsen.
  • Página 144 • Het stuur staat goed ingesteld zonder al te veel speling en de stuurboog zit goed bevestigd op de stuurpen • De wielen draaien goed en lagers goed zijn afgesteld • De wielen zitten goed vastgedraaid aan het frame/de vork •...
  • Página 145 Samenvatting Samenvatting ..........................145 Structuur van de e-bike ....................... 147 Structuur van de Anyway A2 ....................147 Eerste ingebruikname en afstellingen ..................148 Installatie van de beveiligingselementen................148 Verlichting ........................... 148 Bel ............................148 Het dragen van een helm ....................148 Afstellen van het zadel en stuur .....................
  • Página 146 Inleiding tot de bediening ....................159 Hantering van de accu ......................164 Verwijderen en plaatsen van de accu op het frame ............164 De accu starten op het frame ..................... 165 Gebruik van de oplader ....................... 166 Oplaadprocedure ........................ 167 Accuduur ..........................
  • Página 147 Structuur van de e-bike Structuur van de Anyway A2 1. Band en binnenband 2. Velg 3. Spaken 4. Vork 5. Voorrem 6. Stuur en stuurpen 7. Frame 8. Lcd-scherm 9. Remhendels 10. Achterrem 11. Zadelblokkering 12. Zadel en zadelpen 13. Regelaar 14.
  • Página 148 Eerste ingebruikname en afstellingen Installatie van de beveiligingselementen 1. Verlichting De verlichting wordt meegeleverd met de fiets en bestaat uit twee reflectoren (een witte in de koplamp aan de voorkant en een rode op het spatbord achter), een koplamp, een achterlicht en twee oranje reflectoren die op de spaken van de wielen zijn bevestigd.
  • Página 149 Afstellen van het zadel en stuur Het is belangrijk om de instellingen van uw fiets aan te passen aan uw lichaamsbouw. 1. Zadel Open het snelsluitingssysteem (zie paragraaf "III Banden” voor de methodologie van het gebruik van de snelsluiting). Als u het zadel op de laagste stand instelt, let er dan op dat het zadel geen onderdeel van de fiets raakt, zoals het frame.
  • Página 150 De spanning moet aangepast worden aan het gewicht van de gebruiker. Spanning Model Grootte van de Maat binnenbanden Maat banden fiets ANYWAY A2 27.5“ 27,5 x 2,10 27,5 x 2,10 29 – 58 2 - 4 Werkwijze voor het bepalen van de juiste instelling van de snelsluitingsmechanismes ‘wiel en zadelklem) De snelsluitingen zijn ontworpen om met de hand bediend te worden.
  • Página 151 Afstellen van de remmen Controleer vóór elk gebruik dat de voor- en achterremmen in perfecte staat zijn. De rechterhandgreep activeert de achterrem. De linkerhandgreep activeert de voorrem. Het wordt aanbevolen om uw gemiddelde remkracht volgens 60/40 te verdelen tussen voor- en achterrem.
  • Página 152 Vergeet niet dat nieuwe remblokjes in het begin stug zijn. Fiets enkele minuten en gebruik de remmen meerdere keren (hard en zacht remmen) om ze in te rijden. 2. Vervangen van de remblokjes Demonteer het wiel en verwijder de oude remblokjes uit de remklauw. Plaats de nieuwe remblokjes zo in de remklauw dat de remoppervlakken contact maken.
  • Página 153 Deze handelingen worden uitgevoerd door elke keer een kwartslag te draaien. Bij elke afstelling dienen het tandwiel, de ketting en het loopwiel van de achter derailleur perfect uitgelijnd zijn. Tekening derailleur achter Stelschroef H Groter tandwiel Stelschroef L Kettingleiwiel 2. Instellen van de kabelspanning van de achter derailleur Gebruik het wieltje op de achter derailleur of de rechterhandgreep om het tandwiel correct af te stellen.
  • Página 154 Wiel en motor Het is raadzaam de spaken aan te draaien na de eerste maand van gebruik om de impact van de aandrijfmotor op het achterwiel te beperken. Het starten van de motor kan een licht geruis veroorzaken. Dit is normaal want de motor is aan het opwarmen en ondersteunt het trappen. Dit geluid kan harder worden als de motor op volle toeren draait.
  • Página 155 Onderhoud Uw fiets heeft regelmatig onderhoud nodig om uw veiligheid te verzekeren maar ook om de levensduur van de fiets te verlengen. Het is belangrijk de mechanische elementen regelen periodiek te onderhouden en zo nodig versleten onderdelen of onderdelen die tekenen van slijtage vertonen te vervangen.
  • Página 156 Regelmatige controles Controleer of de bouten goed zijn aangedraaid: hendel, crank, trappers, stuurpen. Pas de volgende aandraaimomenten aan: ONDERDELEN AANBEVOLEN SPECIALE INSTRUCTIES AANDRAAIMOMENT (Nm) Trappers op cranks 30 - 40 Schroefdraden invetten Crank op trapas 30 - 40 Schroefdraden invetten Vastdraaien van stuurpen/stuurboog Vastdraaien van stuurpen/vork...
  • Página 157 Elk jaar of na 2.000 km: • Controle op slijtage (remblokken, versnellingen, banden), • Controle van de werking van de trapondersteuning, • Controle van de lagers (trapas, wielen, stuur, trappers), • Controle van de kabels (remmen, derailleur, wielophanging) of hydraulische remkabels, •...
  • Página 158 Aanbeveling: Schakel uw display uit wanneer u de fiets niet meer gebruikt. Dit bespaart de accu. 1. Presentatie van het LCD-display LEGENDA VAN DE BEDIENING Knop om het ondersteuningsniveau te verhogen Knop om het ondersteuningsniveau te verlagen Ingedrukt houden om verlichting in of uit te schakelen Ingedrukt houden om loophulp te gebruiken Startknop van het display «...
  • Página 159 2. Inleiding tot de bediening 1. AAN/UIT-STAND Om uw display in te schakelen, klikt u kort op de accuknop . Om uw fiets uit te schakelen, houd u de accuknop ingedrukt tot het display uitgaat. Druk op de displayknop totdat het display uitgaat. De accu schakelt automatisch uit na 30 minuten.
  • Página 160 Keer terug naar het hoofdscherm door TERUG te selecteren en bevestigen door op ‘’i ‘’ te klikken. De functies DIST, TEMPS, V MAX, V MOY en C MOY worden op nul gezet. 4. LOOPONDERSTEUNING Houd de knop “ ” ingedrukt om de functie loopondersteuning te activeren. Laat de knop “...
  • Página 161 6. OPLAADNIVEAU VAN DE ACCU Als de accu volledig is opgeladen, is de oplaadindicator groen en volledig gevuld. Als het oplaadniveau van de accu laag is, is de oplaadindicator rood en knippert. Als de accu bijna leeg is, vermindert de motor de ondersteuning. Zo bespaart u de resterende energie in uw batterij.
  • Página 162 8. FOUTCODES Wanneer er een foutcode op het display verschijnt, verschijnt het pictogram ‘’ ’’ op het scherm. De foutcodes worden alleen ter informatie weergegeven. Als er een foutcode verschijnt, controleer dan of alle zichtbare aansluitingen zijn aangesloten. Als de fout zich blijft voordoen, raden we u aan contact op te nemen met uw reparatiewerkplaats of fietsverkoper.
  • Página 163 Gebruik een van de knoppen ‘’ ‘’ en ‘‘ ‘‘om de gewenste optie te selecteren en druk vervolgens op ‘’i ‘’ om te bevestigen. Dit menu heeft verschillende niveaus, met de optie TERUG kunt u terugkeren naar het vorige niveau. 1e niveau 2e niveau 3e niveau...
  • Página 164 Voor uw veiligheid mag u het display niet aansluiten of loskoppelen wanneer de accu en het display zijn ingeschakeld. Als er een foutcode wordt weergegeven, raden we u aan naar een winkel te gaan voor een diagnose van de fiets. Hantering van de accu 1.
  • Página 165 • Druk stevig om de batterij in het frame te vergrendelen totdat u een klik hoort. LET OP - Niet forceren tijdens het installeren van de accu VOORDAT U UW E-BIKE GEBRUIKT: • Zorg ervoor dat de accu vergrendeld is. •...
  • Página 166 Opmerking: de accu is uitgeschakeld als geen enkele LED brandt Kleurcode van de LED: LED groen tussen 100% en 10% lading LED blauw tussen 10% en 0% lading LED knippert rood: Fout LED knippert groen of blauw Aan het laden Gebruik van de oplader Lees eerst de gebruikershandleiding en de handleiding voor de oplader (als ze zijn meegeleverd met uw fiets) voordat u de accu gaat opladen.
  • Página 167 • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de accu aansluit of loskoppelt. • Deze oplader is ontworpen voor het opladen van lithium-ion-accu’s, laad geen ander type accu op met deze oplader. Gebruik de oplader niet voor een niet-oplaadbare accu. •...
  • Página 168 Voor een maximale levensduur van de accu en om deze te beschermen tegen schade, dient u de onderstaande gebruiks- en onderhoudsinstructies op te volgen. Uw accu is uitgerust met een elektronische kaart, genaamd BMS, die de veiligheid van uw accu beheert en deze beschermt tegen bijvoorbeeld overladen en extreme temperaturen.
  • Página 169 Levensduur van de accu’s Accu’s kunnen na een groot aantal keren opladen minder goed gaan functioneren. Dit zal afhangen van het gebruikspatroon van de e-bike. Afgedankte accu’s moeten teruggebracht worden naar het verkooppunt of naar een gespecialiseerd inzamelpunt. Gooi de afgedankte accu absoluut niet in de natuur.
  • Página 170 Elke wijziging aan de instellingen van het elektrische bedieningssysteem, waaronder het wijzigen van de snelheidslimiet, is ten strengste verboden en annuleert de garantie van uw fiets. Technisch gegevensblad Anyway A2 Maximaal gewicht: Gebruiker + lading + fiets 130 kg 108,4 kg...
  • Página 171 Klantenservice Slijtvaste onderdelen De verschillende slijtvaste onderdelen zijn standaardonderdelen. Vervang versleten onderdelen en/of te vervangen onderdelen altijd met identieke onderdelen die in de winkel of bij uw verkoper te krijgen zijn. Oplossen van basisproblemen Probeer zelf geen toegang te krijgen tot een elektrisch onderdeel of dit te repareren. Neem contact op met de dichtstbijzijnde specialist zodat de reparatie door een gekwalificeerd persoon kan worden uitgevoerd.
  • Página 172 Omschrijving van het Mogelijke oorzaken Oplossing probleem Na het aanzetten van de accu, motorkabel (waterdichte Controleer eerst of de accu opgeladen verstrekt motor geen afdichting) zit los is. Indien dit niet het geval is, laad de trapondersteuning tijdens 2) de snelheidssensor is te ver accu dan op.
  • Página 173 Het oplossen van problemen met de oplader: • Het rode lampje gaat niet branden tijdens het opladen: controleer of de aansluitingen goed verbonden zijn. Controleer of de normale spanning vanaf het begin wordt doorgegeven, zo ja, controleer dan de reparatie van de lader. Als het bovenstaande klopt, is de accu zeker defect. •...
  • Página 174 Manual de utilização bicicleta elétrica WAYSCRAL ANYWAY A2 Código : 2694503...
  • Página 175 «Instruções originais versão francesa» Parabéns pela compra da sua bicicleta elétrica (VAE) WAYSCRAL! Este manual tem como objetivo fornecer-lhe as informações necessárias para a correta utilização, ajuste e manutenção da sua bicicleta. Leia estas instruções com atenção antes de utilizar a bicicleta e guarde-as durante a vida útil da bicicleta.
  • Página 176 Condições de utilização desta bicicleta elétrica Esta bicicleta elétrica foi concebida para uma utilização urbana, suburbana e «todo o terreno», permite uma deslocação na cidade, na estrada ou numa superfície pavimentada em que os pneus estão permanentemente em contacto com o chão. Está equipada com uma assistência elétrica para pedalar que facilitará...
  • Página 177 • As porcas, parafusos, alavanca de aperto e componentes • Os travões estão em estado de funcionamento. • O guiador está bom, sem muita folga e corretamente preso ao suporte. • As rodas não estão travadas e os rolamentos devidamente ajustados •...
  • Página 178 Índice Índice ............................178 Estrutura das bicicletas elétricas....................180 Estrutura da Anyway A2 ......................180 Primeira colocação em funcionamento e ajustes ............... 181 Colocação dos elementos de segurança ................. 181 Iluminação ........................... 181 Campainha .......................... 181 Utilização do capacete ......................181 Ajuste do selim e do guiador ....................
  • Página 179 Introdução ao funcionamento .................... 193 Manipulação da bateria ......................198 Remoção e instalação da bateria montada no quadro ............198 Colocação em funcionamento da bateria sobre o quadro ..........199 Utilização do carregador ..................... 200 Procedimento de recarga....................201 Autonomia da bateria ......................201 Autonomia da bateria ......................
  • Página 180 Estrutura das bicicletas elétricas Estrutura da Anyway A2 1. Pneu e câmara de ar 2. Jante 3. Raios 4. Garfo 5. Travão dianteiro 6. Guiador e suporte 7. Quadro 8. Visor LCD 9. Alavancas de travão 10. Travão traseiro 11. Bloqueio de selim 12.
  • Página 181 Primeira colocação em funcionamento e ajustes Colocação dos elementos de segurança 1. Iluminação É-lhe fornecida uma iluminação, composta por dois retrorrefletores (um branco incluído no farol dianteiro e um vermelho fixo ao guarda-lamas traseiro) por um farol dianteiro, uma luz traseira e dois retrorrefletores laranja posicionados entre os raios das rodas).
  • Página 182 Ajuste do selim e do guiador É importante adaptar os ajustes da sua bicicleta à sua morfologia. 1. Selim Abra o sistema de bloqueio rápido (ver parágrafo «III Pneus» para a metodologia de utilização do bloqueio rápido). Ao ajustar o selim na sua posição mais baixa, certifique-se de que não toca em nenhum componente da bicicleta, como por exemplo o quadro.
  • Página 183 Modelo Tamanho da Tamanho das câmaras de Tamanho dos bicicleta pneus ANYWAY A2 27.5“ 27,5 x 2,10 27,5 x 2,10 29 – 58 2 - 4 Método para determinar o ajuste correto dos mecanismos de bloqueio rápido (roda e abraçadeira do selim) Os dispositivos de bloqueio rápido são concebidos para serem acionados manualmente.
  • Página 184 Ajuste dos travões Antes de cada utilização, verifique se os travões dianteiros e traseiros estão em perfeito estado de funcionamento. A manete direita ativa o seu travão traseiro. A manete esquerda ativa o travão dianteiro. É recomendado distribuir em média a sua força de travagem a 60/40 entre a parte dianteira e a parte traseira.
  • Página 185 Não se esqueça que as novas pastilhas de travão devem ser rodadas. A rodagem realiza-se ao circular durante alguns minutos ao acionar os travões alternadamente entre paragens bruscas e travagens ligeiras. 2. Substituição das pastilhas dos travões Retire a roda e remova as pastilhas usadas da pinça de travão. Posicione as novas pastilhas na pinça de forma a que as superfícies de travagem estejam em contacto.
  • Página 186 1. Ajuste dos batentes do desviador traseiro O curso do desviador ajusta-se com a ajuda dos parafusos H e L. O parafuso L permite ajustar o batente interno (lado maior da engrenagem). Ao desapertar o parafuso L, a corrente posiciona-se na parte externa da engrenagem maior.
  • Página 187 Ajuste da corrente A sua bicicleta possui um desviador traseiro externo, a corrente fica automaticamente esticada. Para mudar a corrente As correntes novas são geralmente vendidas com demasiados elos, a primeira etapa é reduzi-la até ao comprimento adequado. O método mais seguro é contar o número de elos da corrente antiga para ajustar a nova.
  • Página 188 Suspensão 1. Ajuste da suspensão dianteira Para ajustar a profundidade da suspensão dianteira, pode rodar a mola posicionada à esquerda da sua forqueta através de meias-voltas. Ouvirá um estalo a cada meia-volta. Repita esta operação até obter a rigidez da suspensão desejada. Diminuir a rigidez.
  • Página 189 Conservação A sua bicicleta requer uma manutenção frequente para a sua segurança, mas também para aumentar a sua vida útil. É importante verificar os elementos mecânicos periodicamente de forma a garantir, se for o caso, a substituição das peças usadas ou que apresentem vestígios de desgaste. Durante a substituição de componentes, é...
  • Página 190 Controlos regulares Relativamente ao aperto dos parafusos: alavanca, manivela, pedais, suportes. Os torques de aperto a aplicar são os seguintes: COMPONENTES BINÁRIO RECOMENDADO INSTRUÇÕES ESPECIAIS (Nm) Pedais em manivelas 30 – 40 Lubrificar as roscas Manivela na caixa 30 – 40 Lubrificar as roscas Aperto do suporte/guiador Aperto do suporte / forqueta...
  • Página 191 Todos os anos ou 2000 km: • Verificação dos níveis de desgaste (calços de travões, transmissão, pneus), • Verificação do funcionamento da assistência elétrica, • Controlo dos rolamentos (caixa de pedais, rodas, direção, pedais), • Controlo dos cabos (travões, desviador, suspensão) ou das mangueiras de travão hidráulico, •...
  • Página 192 Recomendação: Desative o seu visor ao utilizar a sua bicicleta. Isto permite poupar bateria. 1. Apresentação do visor LCD LEGENDA DO COMANDO Botão para aumentar os níveis de assistência Botão para reduzir os níveis de assistência Manter para ativar/desativar a iluminação Manter para utilizar a assistência à...
  • Página 193 2. Introdução ao funcionamento 1. POSIÇÃO ON/ OFF Para ligar o visor, clique brevemente no botão da bateria. Para desligar a sua bicicleta, prima e mantenha premido o botão da bateria até que o visor se apague. Prima o botão do visor até...
  • Página 194 Regresse ao visor principal selecionando VOLTAR e confirme clicando em ‘’ i ‘’. As funções DIST, TEMPS, V MAX, V MOY, C MOY são repostas a zero. 4. ASSISTÊNCIA À MARCHA Prima e mantenha premido o botão “ ” para ativar a função de assistência à marcha. Para desativar a função de assistência à...
  • Página 195 6. NÍVEL DE CARGA DA BATERIA Quando a bateria está totalmente carregada, o indicador de carga fica verde e totalmente preenchido. Quando o nível de carga da bateria é baixo, o indicador de carga fica vermelho e intermitente. Quando a bateria está com um nível de carga baixo, o motor reduz a sua assistência. Assim poupará...
  • Página 196 8. CÓDIGO DE ERROS Quando um erro surge no visor, o ícone ‘’ ’’ surge no visor. Os códigos de erro são exibidos a título indicativo. Se aparecer um código de erro, verifique se todos os conectores visíveis estão ligados. Se o erro persistir, aconselhamos que contacte a sua oficina ou o revendedor de bicicletas.
  • Página 197 validar. Este menu apresenta-se sob vários níveis, sendo que a opção VOLTAR permite-lhe regressar ao nível anterior. 1.º nível 2.º nível 3.º nível 4.º nível Reiniciar Não 20 % Configurações Luminosidade 40 % 40 % 60 % 80 % 100 % Auto Unidade de velocidade km/h...
  • Página 198 Para sua segurança, não ligue nem desligue o visor quando a bateria e o visor estiverem ligados. Se surgir um código de erro, aconselhamos que se diria a uma loja para que seja realizado um diagnóstico da bicicleta. Manipulação da bateria 1.
  • Página 199 • Prima firmemente para bloquear a bateria no quadro até ouvir um clique. ATENÇÃO - Não utilizar força ao instalar a bateria ANTES DA UTILIZAÇÃO DA SUA VAE: • Certifique-se de que a sua bateria está bloqueada. • Retirar a chave do suporte. •...
  • Página 200 Nota: a bateria está desligada se nenhuma luz LED estiver acesa Código de cores da luz LED: LED verde entre 100 % e 10 % de carga LED azul entre 10 % e 0 % de carga LED vermelha a piscar: Erro LED verde ou azul intermitente: Em carga Utilização do carregador Antes de carregar a bateria, leia o manual do utilizador e o manual do carregador, caso sejam...
  • Página 201 • Desconecte a alimentação antes de ligar ou desligar as conexões na bateria. • Este carregador foi concebido para carregar baterias de lítio, não carregue outro tipo de bateria. Não utilizar numa bateria não recarregável. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com, pelo menos, 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou desprovidas de experiência ou de conhecimento, se forem devidamente vigiadas ou se receberem instruções relativas à...
  • Página 202 Para garantir uma vida útil máxima da bateria e protegê-la contra danos, siga as instruções de utilização e de manutenção abaixo. A sua bateria está equipada com uma placa eletrónica designada BMS, que gere a segurança da sua bateria e a protege, por exemplo, de sobrecargas e temperaturas extremas.
  • Página 203 Vida útil das baterias O desempenho das baterias pode sofrer um desgaste depois de um número elevado de cargas. Isto irá depender dos hábitos de utilização da bicicleta elétrica. Deve depositar as suas baterias usadas na sua loja ou nos pontos de recolha específicos de reciclagem.
  • Página 204 Todas as modificações dos parâmetros do sistema de gestão elétrica, designadamente a alteração do limite de velocidade, estão formalmente proibidas e farão com que a garantia seja anulada. Ficha técnica principal ANYWAY A2 Peso máximo: Utilizador + carregamento + bicicleta 130 kg 108,4 kg Peso máximo: Utilizador + carregamento...
  • Página 205 Serviço Pós-Venda Peça de desgaste Os diferentes elementos de desgaste são elementos standard. Substitua sempre as peças usadas e/ou a trocar por componentes idênticos à venda no mercado ou junto do seu revendedor. Resolução dos problemas de base Não tente aceder ou reparar um componente elétrico sozinho. Contacte o especialista mais próximo de si para uma manutenção realizada por uma pessoa qualificada.
  • Página 206 Descrição do problema Causas possíveis Resolução Depois da ignição da bateria, o motor 1) o cabo do motor (junta de conexão Primeiro, verifique se a bateria está não presta assistência ao pedalar. estanque) está mal ligado carregada. Se não for o caso, carregue- 2) o sensor de velocidade está...
  • Página 207 Resolução dos problemas associados ao carregador: • A luz Vermelha não funciona durante o carregamento: verifique se os conectores estão corretamente conectados. Verifique se a tensão normal passa de imediato; em caso afirmativo, verifique a reparação do carregador. Se o que antecede estiver correto, a bateria está...
  • Página 208 : Nom commercial : Wayscral Anyway A2 Dénomination générique : Cycle à assistance électrique Fonction : Cycle ; Modèle: Anyway A2 Code MGTS : 37040 ; Code Norauto : 2694503 ; Code EAN : 3032651938262 Type : Adulte / 27,5’’...
  • Página 209 Trade name: Wayscral Anyway A2 Generic name: Electrically power assisted cycles Function: Bicycles ; Model: Anyway A2 MGTS code: 37040 ; Norauto code: 2694503 ; EAN Code : 3032651938262 Type: Adult / 27,5’’ whose serial number is as follows : indicated on the cycle...
  • Página 210 Handelsnaam: Wayscral Anyway A2 Generieke naam: Elektrisch aangedreven cycli Functie: Cycli ; Model: Anyway A2 Code MGTS: 37040 ; Code Norauto: 2694503 ; Code EAN : 3032651938262 Type: Volwassen / 27,5’’ waarvan het serienummer het volgende is : aangegeven op de cyclus...
  • Página 211 Nombre comercial: Wayscral Anyway A2 Nombre genérico: Eléctricamente impulsan ciclos ayudados Función: Los ciclos ; Modelo: Anyway A2 Código MGTS: 37040 ; Código Norauto: 2694503; Código EAN : 3032651938262 Tipo: Adultos / 27,5’’ cuyo número de serie es el siguiente : indicado en el ciclo es conforme con toda la legislación de armonización pertinente de la Unión:...
  • Página 212 Designação commercial: Wayscral Anyway A2 Designação genérico: Eletricamente poder ajudou ciclos Função: Ciclos ; Modelo: Anyway A2 Código MGTS: 37040 ; Código Norauto: 2694503; Código EAN : 3032651938262 Tipo: Adulto / 27,5’’ cujo número de série é o seguinte : indicado no ciclo se encontra em conformidade com toda a legislação comunitária de harmonização aplicável:...
  • Página 213 Denominazione commerciale: Wayscral Anyway A2 Denominazione generico: Elettricamente il potere assistè cicli Funzione: Cicli ; Modello: Anyway A2 Codice MGTS: 37040 ; Codice Norauto: 2694503, Codice EAN : 3032651938262 Tipo: Adulto / 27,5’’...

Este manual también es adecuado para:

2694503