(tempo verhogen) of LO / LOW (tempo verlagen)
NL
tot het gewenste tempo bereikt is; om terug te
B
keren naar normaal afspeeltempo, drukt u een-
maal op de toets NOR.
46 Volumeregelaar
47 Cijfertoetsen voor het selecteren van een track
door invoer van het nummer ervan (mp3-bedrijf:
nummer van de track op het afspeelmedium, niet
in de map!); druk na invoer ter bevestiging op de
toets ENTER (53)
48 Toets om een eigen reeks tracks te programme-
ren (
hoofdstuk 7.2.11)
49 Toets voor het afspelen van tracks in willekeu-
rige volgorde
50 Toets om te wisselen tussen
– "REPEAT 1": herhalen van de track
– "REPEAT FOLDER" (alleen bij mp3-bedrijf):
herhaling van alle tracks in de map
– "REPEAT ALL": herhaling van alle tracks van
het afspeelmedium
– geen displaybericht "REPEAT": geen herha-
lingsfunctie ingeschakeld
51 Toets om het afspelen te stoppen
52 Toets om een lus af te spelen (herhaling van een
fragment uit de track)
eerste keer drukken op de toets
het beginpunt van het fragment wordt vastge-
legd
tweede keer drukken op de toets
het eindpunt van het fragment wordt vastge-
legd: de lus wordt afgespeeld.
derde keer drukken op de toets
het afspelen van de lus wordt beëindigd.
53 Toets om invoer te bevestigen, bv. na trackse-
lectie via de cijfertoetsen (47)
54 Toets om het geluid in en uit te schakelen
peta!); después pulse el botón ENTER (53) para
E
confirmar
48 Botón para programar una secuencia de pistas
individuales
apartado 7.2.11
49 Botón para reproducir las pistas en orden aleato-
rio
50 Botón para seleccionar
– "REPEAT 1": repetición de la pista
– "REPEAT FOLDER" (sólo para el modo MP3):
repetición de todas las pistas de la carpeta
– "REPEAT ALL": repetir todas las pistas del
medio de reproducción
– Sin indicación "REPEAT": no hay ninguna fun-
ción de repetición activada
51 Botón para parar la reproducción
52 Botón para reproducir un bucle (repetición de
una sección de la pista)
Primera acción del botón
Definir el punto de inicio de la sección
Segunda acción del botón
Definir el punto de finalización de la sección:
empezará la reproducción del bucle
Tercera acción del botón
Terminar la reproducción del bucle
53 Botón para confirmar una entrada, p. ej. después
de una selección de pista mediante los botones
numéricos (47)
54 Botón para activar / desactivar el sonido
2
Notas de Seguridad
El aparato cumple con todas las directivas relevan-
tes de la UE y por lo tanto está marcado con el sím-
bolo
.
ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje peli-
groso. Deje el mantenimiento
para el personal cualificado; el
manejo inexperto puede produ-
cir una descarga eléctrica.
22
2
Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle rele-
vante EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
WAARSCHUWING De netspanning van de appa-
raat is levensgevaarlijk. Open
het apparaat niet, want door
onzorgvuldige ingrepen loopt
u het risico van elektrische
schokken.
Let eveneens op het volgende:
G
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzon-
derlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
G
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
G
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het apparaat of het netsnoer zichtbaar bescha-
digd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
apparaat bijvoorbeeld gevallen is,
3. het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld
door een gekwalificeerd vakman.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf!
G
Verwijder het stof enkel met een droge doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
G
Laat defecte accuʼs alleen door gekwalificeerd
personeel vervangen! Gebruik alleen accuʼs van
hetzelfde type.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver-
keerde aansluiting, foutieve bediening of van her-
stelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt
de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterende materiële of lichamelijke schade.
Preste atención a los siguientes puntos bajo cual-
quier circunstancia:
G
El aparato está adecuado sólo para utilizarlo en
interiores. Proteja el aparato de goteos y salpica-
duras, elevada humedad del aire y calor (tempe-
ratura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
G
No coloque ningún recipiente con líquido encima
del aparato, p. ej. un vaso.
G
No utilice el aparato y desconecte inmediata-
mente la toma de corriente del enchufe si:
1. El aparato o el cable de corriente están visible-
mente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una
caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el apa-
rato bajo cualquier circunstancia.
G
No tire nunca del cable para desconectar el
enchufe de la toma de corriente, tire siempre del
enchufe.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza;
no utilice nunca ni agua ni productos químicos.
G
Las baterías recargables defectuosas tiene que
cambiarlas sólo el personal cualificado. Inserte
siempre baterías del mismo tipo.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
producido si se utiliza el aparato para fines dife-
rentes a los originalmente concebidos, si no se
conecta o no se utiliza correctamente, o sino se
repara por expertos.
Las baterías agotadas y las baterías recargables
defectuosas no tienen que depositarse en la
basura doméstica sino en el contenedor especial
adecuado (p. ej. el contenedor de recogida de su
vendedor).
Si va a poner el aparato definitivamente
fuera de servicio, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
Geef lege batterijen of defecte accuʼs niet met het
gewone huisvuil mee, maar verwijder ze als KGA
(bijvoorbeeld bij uw vakhandelaar).
.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3
Toepassingen en toebehoren
Deze actieve luidspreker uit de TXA-1000-serie is
een combinatie van een tweewegluidsprekersys-
teem en een klasse-D-versterker (170 W
beschikt over vier mengbare ingangen (2 microfoon-
ingangen, 2 ingangen voor geluidsbronnen met
lijnsignaalniveau zoals cd-speler) evenals twee uit-
gangen, waarop u b.v. een bijkomende actieve luid-
spreker of een geluidsopnametoestel kunt aanslui-
ten. De modellen TXA-...CD zijn bovendien uitgerust
met een Cd- / mp3-speler waarmee u ook USB-
opslagmedia en SD-kaarten kunt afspelen.
Elke actieve luidspreker uit de TXA-1000-serie is uit-
gerust met een ontvangstmodule met Diversity-
*
techniek
in het UHF-bereik 863,1 – 864,9 MHz
(ingedeeld in 16 kanalen). Geschikte zenders zijn
b.v. de zenders uit de TXA-800-serie.
Het model TXA-1002CD beschikt bovendien
over een tweede ontvangstmodule en een zendmo-
dule, die beide ook in dit frequentiebereik werken.
Met de zendmodule kunt u het audiosignaal van de
luidspreker draadloos naar andere actieve luidspre-
kers van de TXA-1000-serie of de TXA-800-serie
leiden (audiolinkbedrijf).
Het actieve luidspreker kan naar keuze gevoed wor-
den met netspanning (230 V) of met de interne lood-
*
Diversity-techniek: Het zendersignaal wordt door twee
antennes ontvangen en op kwaliteit gecontroleerd. Tel-
kens wordt het beste van beide signalen gebruikt.
3
Aplicaciones y Accesorios
Este recinto activo de la gama TXA-1000 combina
un recinto de 2 vías y un amplificador de la clase D
(170 W
). Está equipado con 4 entradas mezcla-
MAX
bles (dos entradas de micrófono, 2 entradas para
fuentes de audio con nivel de salida de línea, p. ej.
un lector CD) y dos salidas para conectar p. ej. otro
recinto activo u otro grabador de audio. Los mode-
los TXA-...CD están provistos además con un lector
CD/MP3 que también permite reproducir medios de
almacenamiento USB y tarjetas SD.
Cada recinto activo de la gama TXA-1000 tiene un
módulo receptor que funciona con técnica Diversity
en el rango UHF 863,1 – 864,9 MHz (dividido en
16 canales). Los emisores adecuados están dispo-
nibles p. ej. en la gama TXA-800.
El modelo TXA-1002CD está equipado además
con un segundo módulo receptor y un módulo emi-
sor, ambos funcionan también en este rango de fre-
cuencias. Por transmisión inalámbrica, el módulo
emisor envía la señal de audio del recinto a más
recintos activos de la gama TXA-1000 o de la gama
TXA-800 (modo audio link).
El recinto activo puede utilizarse con un voltaje de
230 V~ o mediante las baterías recargables internas
de plomo gel que pueden recargarse con el carga-
dor integrado. Así pues, está adecuado especial-
mente para aplicaciones móviles, p.ej. para lecturas
o promociones de ventas. La mochila protectora
TXA-1000BAG está disponible como accesorio; no
es necesario sacar el equipo de la bolsa para utili-
zarlo.
* Técnica Diversity: La señal que se transmite la reciben
dos antenas y se comprueba su calidad. Se utiliza siempre
la mejor señal.
). Hij
MAX
*