Resumen de contenidos para Bosch Ergomaxx'x BGB7 Serie
Página 1
63,2 x 50,25mm CMYK & GREY CMYK & GREY CMYK & GREY w Bosch now: w Bosch now: Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: e.com/welcome e.com/welcome Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome...
Página 2
Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................34 Safety information ..........................3 Your vacuum cleaner ........................37 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................41 Istruzioni di sicurezza ........................6 Descrizione dell'apparecchio ......................44 Veiligheidsvoorschriften........................8 Beschrijving van het toestel ......................48 Sikkerhedsanvisninger ........................
Página 3
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit ver ringerten physischen, sensorischen oder Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge fahrung und / oder Wissen benutzt wer brauchsanweisung mitgeben.
Página 4
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, da nach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen. Please keep this instruction manual. When passing the Bitte beachten vacuum cleaner on to a third party, please also pass on Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von this instruction manual.
Página 5
Plastic bags and films must be kept out Please note The mains socket must be protected by at least a 16 of the reach of children before disposal. amp circuit breaker. = Risk of suffocation. => If a circuit breaker is tripped when you switch on the vacuum cleaner, this may be because other electrical Proper use appliances which have a high current draw are con...
Página 6
L'appareil peut être utilisé par des en fants à partir de 8 ans et par des person nes ayant des capacités physiques, sen Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez sorielles ou mentales restreintes ou ayant l'aspirateur à une tierce personne, veuillezy joindre sa un manque d'expérience et / ou de con...
Página 7
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. = L ’aspiration => gravats risque d’endommager l'appareil. Éteignez l’appareil et débranchezle, si vous ne Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione l'utilisez pas. dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare ...
Página 8
L'apparecchio può essere utilizzato da Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze bambini di età pari o superiore a 8 anni e infiammabili o contenenti alcol. da persone con ridotte facoltà fisiche, sen ...
Página 9
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de geestelijke vermogens of personen die stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing gebrek aan kennis of ervaring hebben, erbij voegen.
Página 10
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw plaatsen. = Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging => van het toestel. Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis Wanneer de stofzuiger niet gebruikt wordt het toestel ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen.
Página 11
Plastikposer og folie må ikke være tilgæn Anvisninger om bortskaffelse gelige for småbørn, hverken ved opbeva Emballage ring og kassering Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigel = Der er fare for kvælning! => se under transport. Den består af miljøvenlige mate rialer og kan derfor genbruges.
Página 12
Forskriftsmessig bruk Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, følge med når støvsugeren skifter eier. motorbeskyttelses og utblåsningsfilter. = Apparatet kan bli ødelagt! =>...
Página 13
Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader un Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen der transport. Den består av miljøvennlige materialer medföljer dammsugaren vid ägarbyte. og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon. Avsedd användning ...
Página 14
Avsedd användning Avfallshantering Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskyl Förpackningen ten. Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. behålla vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän re, motorskydds och utblåsfilter. liga material och går att återvinna. Släng förpack = Dammsugaren kan skadas! =>...
Página 15
Asianmukainen käyttö Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman suodatinta. Määräystenmukainen käyttö = Laite voi vahingoittua! =>...
Página 16
Ohjeita hävittämisestä Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las in voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri strucciones de uso.
Página 17
Este aparato puede ser utilizado por Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión a la red cuando no se vaya a aspirar. niños a partir de 8 años y por personas Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para po que presenten limitaciones de las facul...
Página 18
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou Por favor, guarde o manual de instruções e junteo ao mentais reduzidas ou que não disponham aspirador sempre que o entregar a terceiros. de experiência suficiente, excepto sob vi...
Página 19
O aspirador não é adequado para ser utilizado em ob ras de construção. = A aspiração de entulho pode danificar o aparelho. => Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση não estiver a aspirar.
Página 20
Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που εµπεριέχει αλκοόλη στα φίλτρα (σακούλα φίλτρου, από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και φίλτρο προστασίας του κινητήρα, φίλτρο εξόδου του από άτοµα µε µειωµένες σωµατικές, αέρα...
Página 21
Çocukların cihaz ile oynamalarına izin verilmemelidir. Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gö Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli zetim altında olmayan çocuklar tarafından süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul yürütülmemelidir. lanma kılavuzunu da veriniz. Plastik torbalar folyolar küçük çocukların...
Página 22
Lütfen dikkat Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete dikkat etmeniz gereken hususlar: Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa alınmış olmalıdır. nayi tipi) kullanıma uygun değildir. Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olur ...
Página 23
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ogra niczonymi zdolnościami fizycznymi, sen Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku sorycznymi lub umysłowymi, a także przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć osoby nie posiadające wystarczającego instrukcję obsługi. doświadczenia i/lub wiedzy,...
Página 24
Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach budowy. ==> Odsysanie gruzu budowlanego może prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Gdy odkurzacz nie jest używany, wyłączyć urządzenie i Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to wyjąć wtyczkę z gniazda. vábbadásakor adja oda a használati utasítást is.
Página 25
Környezetvédelmi tudnivalók A műanyag zacskók és fóliák kisgyermekektől távol tartandók és ártal Csomagolás matlanításuk szükséges. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során = Fulladásveszély! => keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet barát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra Megfelelő használat alkalmas.
Página 26
Уредът може да се ползва от деца на повече от 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. способности или липса на опит и / или При предаване на прахосмукачката на трети лица знания, ако...
Página 27
Прахосмукачката не е подходяща за работа на строителни площадки. = Засмукване на строителни отпадъци може да => доведе до повреда на уреда. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Изключете уреда и изтеглете щепсела, когато не передаче пылесоса новому владельцу не забудьте смучете.
Página 28
Использование пылесоса детьми Пылесос не предназначен для эксплуатации на строительных объектах. старше 8 лет и лицами с ограниченными = При засасывании строительного мусора пылесос => физическими или умственными способ может выйти из строя. ностями, а также лицами, не имеющими ...
Página 29
Curăţarea şi întreţinerea curentă efectuată de utilizator nu sunt permise copiilor fără supraveghere. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacu...
Página 30
Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conec Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо tarea aparatului, atunci acest lucru se poate datora пилосос передається новому власнику, йому слід faptului că...
Página 31
Дітям заборонено гратися з приладом. Прилад, що відпрацював свій термін експлуатації, приведіть в неробочий стан і передайте для Дітям забороняється без нагляду належної утилізації. проводити очищення або користувацьке Увага обслуговування. Пилосос слід вмикати тільки в розетку з ...
Página 35
Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Typ Power Protect Dustbag Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Bestellnummer: 00575069 der Baureihe GL70 Ergomaxx`x entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene 4 Staubbeutel mit Verschluss GL70 Ergomaxx`x – Modelle dargestellt. Es ist deshalb ...
Página 36
Bild Bild • Umschaltbare Bodendüse einstellen: Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Teppiche und Teppichboden ==> Bodendüse schieben. • Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü Hartboden / Parkett ==> cken und Teleskoprohr herausziehen. Bild Bild Saugen mit Zusatzzubehör •...
Página 37
Filterwechsel Filterschaum reinigen Ist ihr Gerät mit einem Filterrahmen mit Filterschaum Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschal- ausgestattet, sollte der Filterschaum in regelmäßigen ten! Abständen durch Ausklopfen gereinigt werden! Staubbeutel austauschen Bild • Staubraumdeckel öffnen. Bild • Bild Filterrahmen mit Filterschaum in Pfeilrichtung her •...
Página 38
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser equipment features and functions described may not ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. apply to your model. You should only use original Bosch Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können accessories, which have been specially developed for mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt...
Página 39
Only by using high Holding the power cord by the plug, pull it out to the quality dust bags (such as Bosch original dust bags) required length and insert the plug into the mains can you ensure that your vacuum cleaner is working socket.
Página 40
Replacing the dust bag Fig. Vacuuming with accessories Attach the nozzles to the suction pipe or handle as re Fig. quired: • If the dust bag change indicator lights up conti a) Crevice nozzle for vacuuming crevices and corners, nuously when the nozzle is lifted from the floor and etc.
Página 41
Cleaning the foam filter After vacuuming fine dust particles (e.g. gypsum, ce If your appliance is fitted with a filter frame and foam ment, etc.), clean the motor protection filter by tapping filter, the foam filter should be cleaned at regular inter it out or, if necessary, replace the motor protection fil...
Página 42
Seule l'utilisation de sacs aspirateur de Veuillez déplier les volets illustrés ! qualité supérieure tels que plus particulièrement les sacs aspirateur Bosch d'origine garantit que les valeurs indiquées sur l'étiquette énergie européen ne en matière de classe d'efficacité énergétique, de performance de nettoyage et de capacité...
Página 43
Aspiration Fig. • Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à Attention : son verrouillage. Les brosses pour sols sont soumises à une certaine • Pour le démontage, presser le manchon de déver usure en fonction de la nature de votre sol dur (par rouillage et retirer le tube télescopique.
Página 44
• Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, Fig. il est recommandé de le rincer. • Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utili Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures. ser la position rangement sur le dessous de l'appareil. •...
Página 45
Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo l'unité de filtre dans un sac à linge. aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di •...
Página 46
Nel supporto per accessori inserire il pennello per ta, come in particolare il sacchetto raccoglipolvere mobili e la bocchetta per giunti esercitando un po' originale Bosch, garantisce che vengano raggiunti i di pressione da sopra o da sotto. valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito...
Página 47
Sostituzione del filtro Figura Regolazione della spazzola per pavimenti commutabi Attenzione: disattivare l'apparecchio prima di sosti- tuire il filtro! Tappeti e moquette ==> Sostituzione del sacchetto filtro Pavimenti duri/parquet ==> Figura Figura Aspirazione con accessori aggiuntivi • Quando si solleva la spazzola dal pavimento alla Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o massima potenza e l'indicatore di sostituzione del all'impugnatura, in funzione delle proprie esigenze:...
Página 48
Pulizia del materiale espanso Figura Se l'apparecchio è dotato di un telaio filtro con materi • Aprire lo sportello posteriore. ale espanso si consiglia di pulire il materiale espanso a • Tirando la linguetta di chiusura nel senso indicato intervalli regolari, battendolo leggermente! dalla freccia, sbloccare il filtro (H)EPA ed estrarlo dall'apparecchio.
Página 49
Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Type Power Protect Dustbag Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie Bestelnummer: 00575069 GL70 Ergomaxx`x heeft gekozen. 4 stofzakken met sluiting In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL70 1 microhygiënefilter Ergomaxx`x –...
Página 50
Afb. Afb. • Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer Omschakelbaar vloermondstuk instellen: Tapijt en vaste vloerbedekking ==> mondstuk steken tot hij inklikt. • Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings Harde vloeren / parket ==> huls drukken en de telescoopbuis eruit trekken.
Página 51
Filterzak vervangen Schuimfilter reinigen Is uw toestel uitgerust met een filterraam met schuim filter, dan dient het schuimfilter regelmatig te worden Afb. • schoongemaakt door het uit te kloppen! Is de filtervervangindicatie in het deksel continu verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust Afb.
Página 52
Achterklep openen. • Door het sluitlipje in de richting van de pijl te bewe gen de (H)EPA*filter ontgrendelen en uit het toestel Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL70 nemen. Ergomaxx`x. • Filtereenheid uitkloppen en wassen onder stromend I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige water.
Página 53
ønskede længde, og stik stikket i en kontakt. originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at Hvis støvsugeren er i drift i mere end 30 minutter værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse skal netledningen trækkes helt ud.
Página 54
Fig. Støvsugning med ekstra tilbehør Fig. Åbning af låg • Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller Luk låget op ved at skyde låsehåndtaget i pilens ret håndgreb: ning. a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner etc. Fig. b) Polstermundstykke til støvsugning af polstrede a) Luk støvsugerposen ved at trække i lukkemekanis...
Página 55
Udskiftning micro-hygiejne-udblæsningsfilter Fig. • Luk bagklappen op. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i • Frigør filterholderen ved at trykke låselasken i pilens serien GL70 Ergomaxx`x. retning. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige • Tag filterskummet* ud af filterholderen, og bank det GL70 Ergomaxx`xmodeller.
Página 56
Bare bruk av kvalitetsstøvposer, • Ta tak i støpselet på strømledningen, trekk ut ønsket som spesielt originalstøvposene fra Bosch, sikrer ledningslengde og sett støpselet i kontakten. at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og Trekk strømledningen helt ut hvis apparatet er i partikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking, bruk i mer enn 30 minutter av gangen.
Página 57
Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Bilde Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: a) Lukk støvposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. støvposen. b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb b) Skyv den nye støvposen inn i holderen til den tydelig ler, gardiner osv.
Página 58
Bytt ut det gamle mikrohygienefilteret med et nytt. tioner inte gäller just din modell. Använd bara original (Følger med i filterpakken ved kjøp av originale støv tillbehör från Bosch, de är specialframtagna till den här poser). dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
Página 59
Ta tag i kontakten på sladden, dra ut den längd du resultat. Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar behöver och sätt i kontakten. som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten Dra ut sladden helt om du ska dammsuga längre än den energieffektivitetsklassning, dammupptagning 30 minuter.
Página 60
Bild Bild Dammsuga med extratillbehör a) Stäng dammsugarpåsen med fliken och ta ut den. Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller b) Skjut in den nya dammsugarpåsen så att den snäp handtaget: per fast i hållaren. Låt dammsugarpåsen vara hop a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn vikt på...
Página 61
Byta mikrohygieniskt utblåsfilter Bild • Öppna bakluckan. Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Boschmalli • Lossa filterhållaren genom att trycka låsflikarna i pi sarjan GL70 Ergomaxx`x pölynimurin. lens riktning. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GL70 • Ta loss skumfiltret* ur filterhållaren och knacka ur.
Página 62
Tämä laite on huipputehokas pölynimuri, jonka keeseen kevyesti painamalla. puhdistustulokset ovat korkealaatuisia pölypusse ja käytettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten Kuva pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten • Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä ha pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an luttu määrä johtoa ulos ja liitä pistoke pistorasiaan.
Página 63
Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Kuva Kannen avaaminen • Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden Avaa kansi painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. sijaan: a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin Kuva b) Huonekalusuulake pehmustettujen huonekalujen, a) Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se verhojen jne.
Página 64
Mikrohygienia-poistoilmansuodattimen vaihto Kuva • Avaa takaluukku. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la • Vapauta suodattimen pidikkeen lukitus painamalla serie GL70 Ergomaxx`x. lukitsinkielekettä nuolen suuntaan. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes • Poista suodattimen vaahtomuovi* suodatinpidikkee...
Página 65
Bosch. El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior Fig. •...
Página 66
Cambio de la bolsa filtrante Fig. Ajuste del cepillo universal con dos posiciones: Fig. Alfombras y moquetas ==> • Si cuando la boquilla no toca el suelo, y estando Suelos duros/parqué ==> ajustada la máxima intensidad, el indicador de cam bio de filtro situado en la tapa se ilumina en rojo de forma constante, debe cambiarse la bolsa filtrante, Figura...
Página 67
Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy fi Fig. nas (como puede ser yeso, cemento, etc.), cambiar el • Abrir el compartimento colector de polvo. Fig. filtro protector del motor y el microfiltro de salida si • Extraer el marco del filtro con espuma filtrante en la fuera necesario.
Página 68
Peças de substituição e acessórios es- peciais A Pacote de filtros de substituição Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Tipo Power Protect Dustbag da linha GL70 Ergomaxx`x. Número de encomenda: 00575069 Neste manual de instruções são apresentados dife...
Página 69
Fig. Fig. • Insira a pega no tubo telescópico, até encaixar. Ajustar a escova comutável: • Tapetes e alcatifas ==> Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico. Pavimento rijo / parquê ==> Fig. •...
Página 70
Substituir o saco de filtro Limpar a esponja do filtro Se o seu aparelho estiver equipado com uma armação do filtro com esponja do filtro, esta deveria ser limpa a Fig. • intervalos regulares sacudindoa levemente! Se, com o bocal levantado do chão e a potência má xima, o indicador de mudança de filtro apresentar Fig.
Página 71
CONSELHO: Coloque a unidade de filtro num saco Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ de lavagem de roupa em separado, de και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί forma a proteger a restante roupa. ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε...
Página 72
καθαρισμού. Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον σακουλών σκόνης, όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητό σακούλες σκόνης της Bosch, εξασφαλίζει, ότι μήκος. επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με την κατηγορία...
Página 73
Αναρρόφηση Εικ. • Για τη φύλαξη / μεταφορά της συσκευής μπορείτε Προσοχή: να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση του βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής. σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) • Τοποθετήστε...
Página 74
Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου του αέρα (H)EPA* Εικ. Το φίλτρο (H)EPA* είναι υπολογισμένο έτσι, ώστε • Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης. να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή Εικ. χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για •...
Página 75
Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Tipi Power Protect Dustbag Bosch GL70 Ergomaxx`x model bir elektrikli süpürge Sipariş numarası: 00575069 kullanmayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. İçindekiler: Bu kullanım kılavuzunda farklı GL70 Ergomaxx`x – 4 Kilitli toz torbası...
Página 76
Resim Resim Ek aksesuar ile emme • Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa süpürme ünitesinin ucuna itiniz. takınız: • Bağlantıyı çözmek için, kilit kovanını bastırınız ve te a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar leskopik boruyu çekip çıkarınız.
Página 77
Mikro hijyen dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi Resim Kapak açılmalıdır • Kapak, kilit koluna ok yönünde basılarak açılmalıdır. Resim • Arka kapağı açınız. Resim • Kilit mandallarına ok yönünde basılarak filtre tutucu a) Filtre torbası kilit mandalına çekilerek kilitlenmeli ve kilitlenmelidir. çıkartılmalıdır.
Página 78
WSKAZÓWKA należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Zalecamy stosowanie wyłącznie oryginalnych wor Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do ków na pył. tego modelu odkurzacza. Urządzenie jest niezwykle skutecznym odkurzac Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku zem, który uzyskuje bardzo dobre rezultaty czys...
Página 79
Rysunek Rysunek • Wsunąć rurę teleskopową w króciec szczotki do Ustawianie przełączanej szczotki do podłóg: Dywany i wykładziny dywanowe ==> podłóg, aż do zatrzaśnięcia. • W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję Podłogi twarde / parkiet ==> odblokowującą i wyciągnąć rurę teleskopową. Rysunek Rysunek Odkurzanie...
Página 80
Wymiana worka filtrującego Rysunek • Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rys. 18). • Rysunek Wyciągnąć ramkę filtra z filtrem piankowym zgodnie • Jeśli przy uniesionej szczotce ustawieniu z kierunkiem strzałki. • najwyższej mocy ssania stale świeci się wskaźnik Wyjąć filtr piankowy z ramki filtra i wyczyścić po wymiany filtra, należy wymienić...
Página 81
Pielęgnacja Przed każdym czyszczeniem odkurzacza należy go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Odkurzacz i Örömünkre szolgál, hogy a Bosch GL70 Ergomaxx`x so elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego można rozatának porszívóját választotta. czyścić dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia Jelen használati...
Página 82
érhető el. Csak kiváló minőségű . ábra porzsákok, különösen Bosch eredeti porzsákok has • Fogja meg a hálózati csatlakozókábelt a dugónál, ználatával garantált az EUenergiacímkén megadott húzza ki a kívánt hosszúságig, és csatlakoztassa a energiahatékonysági osztály, porfelszívás és porvis...
Página 83
. ábra. Porszívózás kiegészítő tartozékkal . ábra. A fedél kinyitása • Helyezze fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre A fedelet a zárókar segítségével a nyíl irányába nyis vagy a kézi fogantyúra: sa ki. a) Réstisztító fej fugák, sarkok stb. porszívózásához. b) Szőnyegtisztító...
Página 84
използвате само оригинални принадлежности на • Vegye ki a szűrőhabot* a szűrőtartóból és ütögeté Bosch, които са разработени специално за Вашата ssel tisztítsa meg. прахосмукачка, за да се постигне възможно най Cserélje ki a régi mikrohigiéniaszűrőt egy újra.
Página 85
за прах. Само желаната дължина. използването на висококачествени торбички за прах, и в частност на оригиналните торбички за Фиг. прах на фирма Bosch, гарантира, че посочените a) Поставете носача за принадлежностите в на ЕС енергийния етикет стойности за класа на...
Página 86
Изсмукване на прах Фиг. • За паркиране транспортиране на Внимание: прахосмукачката Вие можете да използвате В зависимост от вида на Вашия твърд под (напр. спомагателното устройство за паркиране на грапави, рустикални плочки) дюзите за пода долната страна на уреда. се износват. Затова трябва да проверявате на •...
Página 87
Почистване на (H)EPA* издухващия филтър Фиг. Нерафилтърът е така конструиран, че да не • Отворете капака на прахоуловителното трябва да се сменя, ако уредът се използва по отделение. Фиг. предназначение в домакинството. • Освободете защитния филтър на мотора За да работи прахосмукачката на оптималното чрез...
Página 88
и специальные принадлежности A Упаковка сменных пылесборников Мы рады, что Вы остановили свой выбор на Филтър ТИП Power Protect Dustbag пылесосе Bosch серии GL70 Ergomaxx`x. Номер для заказа: 00575069 В этой инструкции по эксплуатации представлены В комплект входят: различные модели...
Página 89
Уборка Рис. • Вставьте ручку шланга в телескопическую трубку Внимание: до ощутимой фиксации. Насадки для чистки пола/ковра подвержены, в • Для отсоединения нажмите на разблокировочную зависимости от качества твёрдого напольного муфту и извлеките телескопическую трубку. покрытия в Вашем доме (например, шероховатая грубая...
Página 90
После уборки Чистка моторного фильтра Моторный фильтр необходимо регулярно Рис. очищать путём промывки или выколачивания! • Выньте вилку из розетки. • Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите Рис. • его – кабель автоматически смотается. Откройте крышку пылесборного отсека. Рис. •...
Página 91
этого фильтра сохраняется даже при возможном ca nu toate particularităţile de dotare descrise şi toate изменении цвета поверхности фильтра. funcţiile să existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost Рис. dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, •...
Página 92
în special sacii de praf originali de la c) Aşezaţi duza pentru tapiserie cu perie pentru mobilă Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi şi duza pentru locuri înguste de sus, respectiv de jos cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de cu puţină...
Página 93
Schimbarea filtrului Fig. Reglarea periei comutabile pentru podele: Atenţie: înainte de fiecare schimbare a filtrului, Covoare şi mochete ==> opriţi aparatul! Pardoseală dură / parchet ==> Schimbarea sacului de filtrare Fig. Aspirare cu accesorii suplimentare Fig. Introduceţi peria pe tubul de aspirare sau mâner, în •...
Página 94
Curăţarea materialului spongios de filtrare Fig. În cazul în care aparatul dvs. este echipat cu un cadru • Deschideţi capacul posterior. de filtrare cu material spongios de filtrare, materialul • Deblocaţi filtrul (H)EPA* prin acţionarea eclisei de spongios de filtrare ar trebui scuturat la intervale re închidere în direcţia săgeţii şi scoateţil din aparat.
Página 95
функції стосуються Вашої моделі. Щоб досягти найкращих результатів прибирання, рекомендуємо Примітка застосовувати лише оригінальне приладдя від Рекомендуємо використовувати виключно наші Bosch, що було спеціально розроблено для Вашого оригінальні мішки для пилу. пилососу. Ваш пристрій є високопродуктивним пилососом, Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації.
Página 96
Мал. Мал. Регулювання насадки для підлоги з перемикачем: • Вставте телескопічну трубу в патрубок насадки для підлоги, щоб спрацював фіксатор. для килимів та килимових покриттів ==> • Щоб від'єднати, натисніть на розблокувальну муфту та витягніть телескопічну трубку. для твердої підлоги або паркету ==> Мал.
Página 97
Заміна пилозбірника Мал. • Відкрийте кришку відділення для пилу Мал. Мал. Вийміть у напрямку, показаному стрілкою, рамку • Якщо індикатор заміни пилозбірника постійно фільтра із вкладкою зі спіненого матеріалу. горить при піднятій з підлоги насадці та • Вийміть фільтрувальну вкладку з рамки та встановленій...
Página 98
Мал. • Відкрийте кришку люка. • При натисканні на ручкузасув у напрямку, показаному стрілкою, розблокуйте фільтр (H) EPA* і вийміть з приладу. • Витрусіть фільтрсистему та промийте під проточною водою. Елементи системи можна додатково прати у пральній машині при макс. 30° C у делікатному режимі...
Página 103
Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: BE Belgique, België, Belgium CZ Česká Republika, www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
Página 104
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
Página 105
Abdul Latif Jameel Electronics السودان Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна سوريا Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" تونس Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway إيران Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
Página 106
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
Página 107
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
Página 108
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Página 120
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com *8001009179*...