Descargar Imprimir esta página

Petzl CHEST'AIR Manual Del Usuario página 7

Ocultar thumbs Ver también para CHEST'AIR:

Publicidad

DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden
nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der Verwendung Ihres
Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie
Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres
Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche
Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich
bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz.
Brustgurt EN 12277 Typ D für Bergrettung, Helikopterrettung, zum Klettern und Bergsteigen.
Dieser Brustgurt darf nicht ohne Sitz- und Haltegurt benutzt werden. Ansonsten besteht
für den Anwender Lebensgefahr. Der Gurt muss zusammen mit einem Sitz- und Haltegurt
verwendet werden. Nur die als kompatibel angegebenen Kombinationen aus Sitz- und
Haltegurt + CHEST'AIR (siehe Abschnitt Kompatibilität) sind nach der Norm EN 361: 2002
zertifiziert.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu
dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen,
- fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein,
- sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen lernen,
- die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder
von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und
besonnenen Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrüstung nicht.
2. Benennung der Teile
Brustgurt
(1) Sternale Auffangöse, (2) DOUBLEBACK-Schnalle der Brustriemen, (3) DOUBLEBACK-
Schnalle der Schultergurte, (4) Elastischer Riemenhalter, (5) FAST LT-Schnallen.
OK TRIACT-LOCK-Karabiner zum Verbinden mit dem Sitz- und Haltegurt
(6) Körper, (7) Schnapper, (8) Niete, (9) Verriegelungshülse, (10) Keylock, (11) Keylock-Schlitz,
(12) CAPTIV.
Hauptmaterialien: Gurt: Polyester, Karabiner: Aluminiumlegierung, CAPTIV: Polyamid.
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. Petzl empfiehlt, mindestens
alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften und den
Nutzungsbedingungen) eine eingehende Überprüfung durch eine kompetente Person
durchführen zu lassen. Achtung: Abhängig von der Gebrauchsintensität muss Ihre
PSA gegebenenfalls häufiger überprüft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.com
beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein:
Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer,
Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, Probleme,
Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers.
Vor jedem Einsatz
- Unterziehen Sie Gurtbänder und Sicherheitsnähte sowie die Nähte der Auffangöse im
Brustbereich vor jedem Gebrauch einer Sichtprüfung. Achten Sie auf Einschnitte, Abrieb oder
sonstige Beschädigungen, die auf Abnutzung, Hitzeeinwirkung oder Kontakt mit chemischen
Produkten usw. zurückzuführen sind. Achten Sie darauf, dass keine Fäden lose oder
durchtrennt sind.
- Überprüfen Sie den Zustand des Verbindungskarabiners: Stellen Sie sicher, dass Körper,
Niete und Verriegelungshülse keine Risse, Verformungen, Kratzer, Abnutzungs- oder
Korrosionserscheinungen usw. aufweisen. Öffnen Sie den Schnapper und stellen Sie sicher,
dass er beim Loslassen schließt und verriegelt. Der Keylock-Schlitz am Schnapper darf nicht
durch Fremdkörper (Schmutz, Steinchen usw.) blockiert sein.
- Überprüfen Sie das Vorhandensein, den Zustand und die Positionierung des CAPTIV-
Positionierungsbügels.
- Stellen Sie sicher, dass die DOUBLEBACK- und FAST LT-Schnallen richtig funktionieren.
Während des Gebrauchs
Überprüfen Sie, ob das Gurtband straff gezogen ist.
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass
die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind.
4. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres
Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel). Die mit Ihrem Produkt verwendeten
Ausrüstungselemente müssen mit den in Ihrem Land geltenden Normen übereinstimmen (z. B.
Karabiner EN 12275 oder EN 362).
5. Anlegen des Gurts
Siehe Abbildungen.
Feuchtes oder vereistes Gurtband ist schwieriger einzustellen.
Einstellung und Hängetest
Ihr Brustgurt muss eng am Körper anliegen. Gehen Sie an einem sicheren Ort ein paar
Schritte mit dem Gurt und hängen Sie sich mit Ihrer Ausrüstung in den Gurt (Hängetest), um
sicherzugehen, dass er richtig sitzt und beim Gebrauch angemessenen Komfort bietet.
6. Anwendung
Warnung: Der OK TRIACT-LOCK-Karabiner dient ausschließlich zum Verbinden des
Sitz- und Haltegurts mit dem Brustgurt: An diesem Karabiner dürfen keine anderen
Ausrüstungselemente befestigt werden.
A. Anwendung EN 361: 2002
Sternale Auffangöse
Verbinden Sie nur die sternale Auffangöse mit einem Auffangsystem (z. B. ein am Seil
mitlaufendes Auffanggerät, ein Falldämpfer oder andere in der Norm EN 363 beschriebene
Systeme). Zur leichteren Identifizierung ist diese Öse mit dem Buchstaben „A" markiert.
Sturzraum: hindernisfreier Raum unterhalb des Anwenders
Der Sturzraum unter dem Anwender muss so bemessen sein, dass dieser im Falle eines
Sturzes auf kein Hindernis trifft. Einzelheiten zum Berechnen des Sturzraums finden Sie in den
Gebrauchsanleitungen der anderen Komponenten (Falldämpfer, mitlaufendes Auffanggerät
usw.).
B. Anwendung EN 12277 Typ D
Helikopterrettung
Sichern oder Abseilen
Verbinden Sie Ihr Sicherungs- oder Abseilgerät mithilfe eines Verschlusskarabiners mit Ihrem
Sicherungsring. Vergewissern Sie sich, dass der Karabiner geschlossen und verriegelt ist und
in der Längsachse belastet wird.
Anseilen
Verwenden Sie zum Anseilen ausschließlich die beiden Anseilösen des Sitz- und Haltegurts.
Überprüfen Sie vor dem Klettern immer Ihren Einbindeknoten.
7. Zusätzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-Konformitätserklärung ist
auf Petzl.com verfügbar.
- Der Anwender muss für eventuelle Schwierigkeiten, die während der Anwendung dieses
Produkts auftreten können, Rettungsmöglichkeiten planen.
- Der Anschlagpunkt des Systems sollte oberhalb der Position des Anwenders errichtet
werden und den Anforderungen der Norm EN 795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des
Anschlagpunktes muss 12 kN betragen.
- In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genügend Sturzraum
unter dem Anwender vorhanden ist, so dass er im Falle eines Sturzes nicht auf den Boden
oder auf ein Hindernis schlägt.
- Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Risiko und die Höhe
eines Sturzes zu reduzieren.
- In einem Auffangsystem ist zum Halten des Körpers ausschließlich ein Auffanggurt zulässig.
- Werden mehrere Ausrüstungsgegenstände zusammen verwendet, kann es zu gefährlichen
Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands durch einen anderen
Ausrüstungsgegenstand behindert wird.
- ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder
scharfkantigen Gegenständen reiben.
- Anwender müssen für Aktivitäten in der Höhe gesundheitlich in guter Verfassung sein.
WARNUNG: Das regungslose Hängen in einem Gurt kann zu schweren Verletzungen oder
sogar Tod führen (Hängetrauma!).
- Die Gebrauchsanleitungen für jeden Ausrüstungsgegenstand, der zusammen mit diesem
Produkt verwendet wird, müssen unbedingt befolgt werden.
- Die Gebrauchsanleitungen müssen allen Anwendern dieser Ausrüstung in Landessprache zur
Verfügung gestellt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind.
Aussondern von Ausrüstung:
TECHNICAL NOTICE CHEST'AIR
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme
Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Es ist älter als 10 Jahre (Kunststoff- und Textilprodukte).
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder der
technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit - D.
Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. Lagerung/
Transport - H. Pflege - I. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl-Betriebsstätten
nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile) - J. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko.
3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4.
Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser PSA
- c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Größe - e. Individuelle Nummer - f. Herstellungsjahr
- g. Herstellungsmonat - h. Nummer der Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j.
Normen - k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identifizierung
- m. Adresse des Herstellers - n. Herstellungsdatum (Monat/Jahr) - o. Nicht ohne Sitzgurt
verwenden
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune
tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all'utilizzo del dispositivo,
ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni
supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell'utilizzo corretto del dispositivo.
L'uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi
o difficoltà di comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall'alto.
Imbracatura pettorale EN 12277 tipo D per il soccorso alpino e il recupero tramite elicottero,
l'arrampicata e l'alpinismo.
Questa imbracatura pettorale non deve essere utilizzata da sola. In caso contrario, l'utilizzatore
può trovarsi in pericolo di morte. Deve essere obbligatoriamente abbinata ad un'imbracatura
bassa. Solo le combinazioni imbracatura bassa + CHEST'AIR definite come compatibili (vedi il
paragrafo Compatibilità) sono certificate secondo la norma EN 361: 2002.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione
differente da quella per cui è destinato.
Responsabilità
ATTENZIONE
Le attività che comportano l'utilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d'uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o
sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne
assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non
avete compreso le istruzioni d'uso, non utilizzare questo dispositivo.
2. Nomenclatura
Imbracatura pettorale
(1) Punto di attacco sternale anticaduta, (2) Fibbia DOUBLEBACK fettucce ventrali, (3) Fibbia
DOUBLEBACK bretelle, (4) Passante elastico, (5) Fibbie FAST LT.
Moschettone di collegamento all'imbracatura bassa OK TRIACT-LOCK
(6) Corpo, (7) Leva, (8) Rivetto, (9) Ghiera di bloccaggio, (10) Keylock, (11) Foro del Keylock,
(12) CAPTIV.
Materiali principali: imbracatura: poliestere, moschettone: lega di alluminio, CAPTIV:
poliammide.
3. Controllo, punti da verificare
La vostra sicurezza è legata all'integrità della vostra attrezzatura. Petzl raccomanda un
controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una persona competente (in
funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre condizioni d'uso). Attenzione,
l'intensità di utilizzo può comportare un controllo più frequente del DPI. Rispettate le procedure
descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: tipo,
modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero individuale; date: fabbricazione,
acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; difetti, osservazioni; nome e firma
del controllore.
Prima di ogni utilizzo
- Verificare lo stato delle fettucce, delle cuciture di sicurezza e del punto di attacco sternale.
Fare attenzione ai tagli, all'usura e ai danni dovuti all'utilizzo, al calore, ai prodotti chimici...
Attenzione ai fili tagliati o allentati.
- Controllare lo stato del moschettone di collegamento: verificare sul corpo, sul rivetto e sulla
ghiera di bloccaggio l'assenza di fessurazioni, deformazioni, segni, usura, corrosione... Aprire la
leva e controllare che si chiuda e si blocchi automaticamente quando viene rilasciata. Il foro del
Keylock, a livello della leva, non deve essere ostruito (terra, sassolini...).
- Verificare la presenza, lo stato della CAPTIV e il suo posizionamento.
- Controllare il buon funzionamento delle fibbie DOUBLEBACK e FAST LT.
Durante l'utilizzo
Controllare il corretto serraggio delle fibbie.
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri
dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto
agli altri.
4. Compatibilità
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra
applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale). Gli elementi utilizzati con il prodotto
devono essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese (per esempio moschettoni EN
12275 o EN 362).
5. Sistemazione dell'imbracatura
Fare riferimento ai disegni.
Le fettucce bagnate o gelate sono più difficili da regolare.
Regolazione e prova di sospensione
L'imbracatura pettorale deve essere regolata aderente al corpo. In un luogo senza pericoli,
effettuare dei movimenti ed una prova in sospensione con la propria attrezzatura, per essere
sicuri che sia della taglia giusta e confortevole per l'utilizzo previsto.
6. Utilizzi
Attenzione, il moschettone di collegamento OK TRIACT-LOCK serve esclusivamente a
collegare l'imbracatura bassa all'imbracatura pettorale: non collegare nient'altro su questo
moschettone.
A. Utilizzi EN 361: 2002
Punto di attacco sternale anticaduta
Solo il punto di attacco sternale serve a collegare un sistema di arresto caduta, per esempio un
anticaduta mobile su corda, un assorbitore d'energia..., sistema descritto nella norma EN 363.
Per meglio identificarlo, questo punto è contrassegnato dalla lettera A.
Tirante d'aria: altezza libera sotto l'utilizzatore
L'altezza libera sotto l'utilizzatore deve essere sufficiente affinché non urti degli ostacoli in
caso di caduta. I calcoli specifici del tirante d'aria sono esposti dettagliatamente nelle note
informative degli altri componenti (assorbitori di energia, anticaduta mobile...).
B. Utilizzi EN 12277 tipo D
Recupero tramite elicottero
Assicurazione o calata
Collegare il sistema di assicurazione, o calata, all'anello di assicurazione mediante un
moschettone con ghiera di bloccaggio. Verificare che il moschettone sia chiuso bene e
bloccato e lavori sull'asse maggiore.
Legatura
Utilizzare esclusivamente i due punti di legatura dell'imbracatura bassa per legarsi. Controllare
sistematicamente il nodo prima di cominciare ad arrampicare.
7. Informazioni supplementari
Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di protezione
individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Petzl.com.
- Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di difficoltà.
- L'ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della posizione
dell'utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795 (resistenza minima 12 kN).
- In un sistema di arresto caduta, è fondamentale verificare lo spazio libero richiesto sotto
l'utilizzatore, prima di ogni utilizzo, per evitare la collisione con il suolo o un ostacolo in caso
di caduta.
- Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il rischio e
l'altezza di caduta.
- Un'imbracatura anticaduta è l'unico dispositivo di presa del corpo che sia consentito utilizzare
in un sistema di arresto caduta.
- Un pericolo può sopraggiungere al momento dell'utilizzo di più dispositivi in cui la funzione
di sicurezza di uno dei dispositivi può essere compromessa dalla funzione di sicurezza di un
altro dispositivo.
- ATTENZIONE, assicurarsi che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi o parti taglienti.
- Gli utilizzatori devono avere l'idoneità sanitaria per le attività in quota. ATTENZIONE, la
sospensione inerte nell'imbracatura può generare gravi disturbi fisiologici o la morte.
- Devono essere rispettate le istruzioni d'uso indicate nelle note informative di ogni dispositivo
associato a questo prodotto.
- Le istruzioni d'uso di questo dispositivo devono essere fornite all'utilizzatore e redatte nella
lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
- Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l'eliminazione del prodotto dopo un solo
utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini,
parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile.
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli.
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità.
- Non si conosce l'intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o
incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni d'uso - E.
Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione - I.
Modifiche/riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - J.
Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione,
modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali
questo prodotto non è destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a
un rischio potenziale d'incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le
performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per l'esame UE
di tipo - b. Numero dell'organismo notificato per il controllo della produzione di questo DPI
- c. Tracciabilità: datamatrix - d. Taglia - e. Numero individuale - f. Anno di fabbricazione - g.
Mese di fabbricazione - h. Numero lotto - i. Identificativo individuale - j. Norme - k. Leggere
attentamente l'istruzione tecnica - l. Identificazione del modello - m. Indirizzo del fabbricante -
n. Data di fabbricazione (mese/anno) - o. Non utilizzare da sola
C0136700D (190122)
7

Publicidad

loading