User manual / 用户手册 / Manual de usuario / Manuel de l'utilisateur / Manual do usuário
INSPECTION UPON ARRIVAL / 到货检查 / INSPECCIÓN A LA RECEPCIÓN / INSPECTION A LA
RÉCEPTION / INSPEÇÃO DO TRANSFORMADOR NA RECEPÇÃO
EN/ All the packaging must be checked upon arrival for damage,
rough transport or handling, oil stains, etc. Any anomalies must be
indicated on the haulage contractor's documents and notified to
ARTECHE or to the equipment supplier.
Once the transformer has been unpacked, check if the screws fixing
the insulator have become loose during transport. If so, tighten
then with a torque of 3 kg x m. If any other type of anomaly were
to be found, notify ARTECHE or the equipment supplier. Attach
在产品到达现场时应该检查外包装是否有损坏,是否有粗暴
CN/
运输或搬运现象,是否有油渍等等。一切异常现象须在收货时向
运输承包商提出并形成文件,同时通知阿塔其公司或设备供应商.
当互感器拆包装之后, 请检查固定绝缘套管的螺栓是否在运输后
变得松动, 如果松动, 请用
他异常请通知阿塔其公司或设备供应商,并提供附有损坏部位照
片的报告。
ES/ Tras la recepción, debe comprobarse si los embalajes muestran
señales de golpes, manipulaciones defectuosas, señales de aceite etc.
Las anomalías deben indicarse en la hoja de resguardo del transportista
y ser comunicada a ARTECHE o al suministrador de los equipos.
Una vez que el transformador ha sido desembalado, comprobar si
los tornillos que sujetan el aislador se han aflojado en el transporte.
Si ha sido así, apretarlos con un par de 3 kg x m. En caso de que
apareciese otro tipo de anomalía, informar a ARTECHE o al
FR/ Après la réception, il faut voir si les emballages montrent des signes
de coups, de manipulations défectueuses, de traces d'huile etc. Toute
anomalie doit être indiquée sur le document remis par le transporteur et
être communiquée à ARTECHE, ou au fournisseur des équipements.
Après avoir déballé le transformateur, voir si les vis qui fixent l'isolant
se sont desserrées au cours transport. Si c'est le cas, les serrer avec un
couple de 3 kg x m. Dans le cas où un autre type d'anomalie apparaîtrait,
informer ARTECHE ou le fournisseur des équipements. Joindre au
PT/ Quando o material chegar ao seu destino, deve-se verificar se
as embalagens mostram algum sinal de golpe, manuseio incorreto,
sinais de óleo, etc. Qualquer anomalia detectada deve constar na
folha de recepção de mercadoria da transportadora e comunicar
imediatamente à ARTECHE ou ao fornecedor dos equipamentos.
Uma vez que os transformadores tenham sido desembalados, deve-
se verificar se os parafusos que suportam o isolador ficaram frouxos
durante o transporte. Caso se verifique essa situação, aperte-os
com uma pressão de 3 kg x m. Caso tenha sinais de outro tipo de
anomalia nos transformadores deve-se comunicar à ARTECHE ou
STORAGE / 储存 / ALMACENAMIENTO / STOCKAGE / ARMAZENAGEM
EN/ ARTECHE's packaging guarantees the correct transport to
destination. The transformers can be stored in their packaging
(upright or flat). If they have been unpacked and are not going to be
immediately installed, stored them upright firmly fixed to the floor at
all times.
阿塔其的包装箱能够保证产品完好到达目的地。互感器可以
CN/
带包装储存(直立或水平);如果包装已拆卸且不能立即安装,
必须保证产品始终直立放置并且牢固地安装在水平平台上。
ES/ El embalaje de ARTECHE garantiza un correcto transporte
hasta destino. Los transformadores pueden almacenarse dentro de
su embalaje (vertical u horizontal). Si han sido desembalados y no
se van a instalar inmediatamente, almacenarlos en vertical siempre
firmemente anclados al suelo.
FR/ L'emballage d'ARTECHE garantit un transport correct jusqu'à
destination. Les transformateurs peuvent être stockés dans leur
emballage (vertical ou horizontal). S'ils ont été déballés et ne vont
pas être installés immédiatement, les stocker verticalement, toujours
fermement fixés au sol.
PT/ A embalagem da ARTECHE garante um transporte correto até ao
destino. Os transformadores podem ser armazenados dentro de suas pró-
prias embalagens (na vertical ou horizontal). Se os transformadores foram
desembalados e não serão instalados imediatamente então deverão ser
armazenados em posição vertical e firmemente fixados ao solo.
Current transformers / 电流互感器 / Transformadores de intensidad /
Transformateurs de courant / Transformadores de corrente | CA
的转矩紧固。如果发现其
3 kg x m
photographs of the damaged transformer to the report.
Possible damages to the packaging:
›
Knocks on the outside.
›
Open packaging, etc.
Possible damages to the equipment:
›
Broken or faulty insulator
›
Dented metallic parts.
下述为包装箱有可能发生的损坏情况:
›
外部撞击。
›
包装箱被打开等。
下述为产品有可能发生的损坏情况:
›
绝缘套管损坏或有破损。
›
金属部件有凹痕。
suministrador de los equipos. Adjuntar al informe fotografías de los
transformadores dañados.
Posibles daños en el embalaje:
›
Golpes en el exterior.
›
Embalajes abiertos, etc.
Posibles daños en los equipos:
›
Aislador roto o defectuoso.
›
Partes metálicas golpeadas.
rapport les photographies des transformateurs endommagés.
Possibles dommages dans l'emballage:
›
Coups à l'extérieur.
›
Emballages ouverts, etc.
Possibles dommages dans les équipements:
›
Isolant cassé ou défectueux.
›
Parties métalliques coupées.
ao fornecedor dos equipamentos. Acompanhando um informe com
fotografias dos transformadores danificados.
Possíveis danos na embalagem:
›
Golpes no exterior.
›
Embalagens abertas, etc.
Possíveis danos no equipamento:
›
Isolador partido ou com defeitos.
›
Partes metálicas com golpes.
Before commissioning them, check the level indicator and for the
absence of oil stains and leaks in the transformer or the storage
place. The end user will be responsible for taking the used packaging
or rubbish to be environmentally taken care of according to the
current legislation in the country.
在调试产品之前,要检查油位指示是否正常,并确保互感器与其
储存地点均无油迹和漏油现象。外包装的最后经手人须按照该国
现有法规对外包装和废弃物进行妥善处理。
Antes de su puesta en servicio, comprobar el indicador de nivel y la
ausencia de manchas o fugas de aceite en el transformador o lugar
de almacenaje. El poseedor final será responsable de entregar el
embalaje usado o su residuo para su gestión medioambiental según
la legislación vigente en el país.
Avant de les mettre en service, vérifier l'indicateur de niveaux et
l'absence de taches ou de fuites d'huile dans le transformateur ou
sur le lieu de stockage. Le possesseur final aura la responsabilité de
remettre l'emballage utilisé ou le résidu, afin de prendre les mesures
environnementales selon la législation en vigueur dans le pays.
Antes de pôr o transformador em serviço, comprovar o indicador de
nível e que não existem manchas nem fugas de óleo no transformador
ou no local de armazenagem. O usuário final será responsável pela
entrega da embalagem utilizada ou do respectivo resíduo para a
gestão ambiental, de acordo com a legislação vigente no país.
›
Oil stains on the outside of the
packaging.
›
Oil leaks.
›
Damaged secondary terminal
box, etc.
›
包装箱外面有油渍。
›
。
漏油
›
。
二次接线盒破损等
›
Manchas de aceite en el exterior
del embalaje,
›
Fugas de aceite.
›
Caja de secundarios dañada, etc.
›
Taches d'huile à l'extérieur de
l'emballage.
›
Fuites d'huile.
›
Caisse de secondaires
endommagée, etc.
›
Manchas de óleo no exterior da
embalagem.
›
Fugas de óleo.
›
Caixa dos secundários
danificada, etc.
3