• Use in corrosive or caustic environment dictates a more frequent inspection and servicing
program to ensure that the integrity of the system is maintained.
• Anchorage point must be capable of supporting a 5,000 lb. static load per person.
• Each lifeline must be attached independently of the working surface and anchored above the
user to prevent a pendulum fall.
• A competent person must ensure system compatibility.
• Employers must provide for prompt rescue in the event of a fall.
• Do not allow rope or webbing to come in contact with sharp or abrasive surfaces, heat,
welding, electrical hazards, or moving machinery.
• Use of this product is not suitable when user is positioned on an unstable surface, fine grain
material, or particulate solids such as sand or coal.
B. SYSTEM COMPATIBILITY
The Miller cable and rope grabs are designed for use with Miller approved components. Substitution or
replacement with non-approved components will endanger the compatibility within the system and may
affect the reliability and safety of the total system.
• Les forces générées par une chute pendulaire peuvent provoquer des blessures graves ou
mortelles. Positionner le dispositif et le filin de sécurité de manière à éliminer tout risque de
chute pendulaire.
• Veiller à disposer d'un espace libre suffisant en cas de chute libre. Si le système comprend
également un amortisseur de choc, on doit prévoir une distance libre additionnelle de 3 1/2 pi
pour l'élongation de l'amortisseur.
• Installer le dispositif de manière à limiter la distance de chute libre à 6 pieds ou moins.
• Veiller à ce que le filin de sécurité reste tendu; il ne doit pas passer sous les bras ou les jambes
de l'utilisateur, ni former une boucle autour de l'utilisateur ou de tout autre obstacle.
• L'utilisation de l'appareil dans un environnement corrosif ou caustique nécessite un programme
d'entretien et des inspections plus fréquentes pour le maintien de l'intégrité du système.
• Chaque filin de sécurité doit être arrimé indépendamment de la surface de travail et ancré au-
dessus de l'utilisateur, pour éviter une chute pendulaire.
• Une personne compétente doit vérifier la compatibilité des composants du système.
• En cas de chute, l'employeur doit pouvoir faire intervenir une équipe de secours sans délai.
• Las fuerzas generadas por una caída oscilante puede causar una lesión corporal grave o
mortal. Coloque el dispositivo y la cuerda salvavidas de modo que se elimine la posibilidad de
una caída oscilante.
• Deje espacio suficiente en caso de una caída libre. Si se usa un amortiguador de choque debe
agregar una distancia adicional de 3 1/2' para la elongación del amortiguador.
• El sistema debe ser instalado de tal manera que limite la distancia de la caída libre a 6 pies
o menos.
• Nunca permita que la cuerda tenga flojedad o que pase debajo o se enrolle en los brazos,
piernas del usuario o en cualquier otro obstáculo.
• El uso en un ambiente corrosivo o cáustico requiere un programa de inspección y de servicio
más frecuente para asegurar de que se mantenga la integridad del equipo.
• El punto de anclaje debe tener la capacidad de soportar 5000 libras por persona de la
carga estática.
• Cada cuerda de seguridad debe ser instalada independientemente de la superficie de trabajo
y anclada más arriba del usuario a fin de evitar una caída oscilante.
• La compatibilidad del sistema debe ser verificada por una persona competente.
4