Descargar Imprimir esta página

EarthQuake 22777 Manual Del Operador

Cabezal de potencia de barrena para tierra para 1 persona

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Original Operating Instructions
1-Man Earth Auger
Powerhead
SN
Product Number – Número de producto – Référence
E43
E43CE
22777
GAS/OIL
English: ................... Pages 1-22
RATIO
Español: ............Páginas 23-46
50:1
Français: .............Pages 47-72
P/N: 26656
ECN: 11348
REV1: 10/01/16
Get parts online at
© 2016 Ardisam, Inc.
www.GetEarthquake.com
All Rights Reserved

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EarthQuake 22777

  • Página 1 Operator's Manual Original Operating Instructions 1-Man Earth Auger Powerhead Product Number – Número de producto – Référence E43CE 22777 GAS/OIL English: ....Pages 1-22 RATIO Español: ....Páginas 23-46 50:1 Français: .....Pages 47-72 P/N: 26656 ECN: 11348 REV1: 10/01/16 Get parts online at ©...
  • Página 2 With proper care, your powerhead will provide many years of service. Read this entire manual before installation and use. Earthquake® reserves the right to change, alter or improve the product and this document at any time without prior notice.
  • Página 3 Operator's Manual 1-Man Earth Auger Powerhead WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS WARNING OPERATOR’S RESPONSIBILITY WARNING INDICATES A HAZARD WHICH, IF NOT AVOIDED, COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS IN- Accurate, safe and effective use of this product is the operator’s JURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. responsibility.
  • Página 4 • The auger should not rotate when the engine is idling. If it struck by low hanging branches, twigs, or other objects does rotate when engine is idling, contact Earthquake for instructions. which may be unnoticed by the operator. •...
  • Página 5 Operator's Manual 1-Man Earth Auger Powerhead ENGINE SAFETY PRECAUTIONS WARNING Warning Carbon Monoxide Poisoning ENGINES GIVE OFF CARBON MONOXIDE, AN ODOR- Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, LESS, COLORLESS, POISON GAS. CARBON MONOXIDE poison gas. Carbon monoxide may be present even if you do not MAY BE PRESENT EVEN IF YOU DO NOT SMELL OR SEE smell or see any engine exhaust.
  • Página 6 • Use only original equipment parts from Earthquake, including all nuts and bolts. Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-5...
  • Página 7 European customers can order from their local authorized dealer while US customers can order by contacting Earthquake customer service. These decals are easily applied, and will act as a constant visual reminder to you, and others who may use the equipment, to follow the safety instructions necessary for safe, effective operation of your powerhead.
  • Página 8 E43 and EA8F shown. Instructions also apply to EA6F and EA10F augers. 6. Hand thread fishtail point (E) in bottom open end of auger stem (F). (Powerhead with included 8 inch auger only, model 22777) SOUND AND VIBRATION LEVELS Model...
  • Página 9 Operator's Manual 1-Man Earth Auger Powerhead OPERATION CAUTION GAS AND OIL QUALITY DO NOT ALTER/MODIFY ENGINE OR AUGER: NEVER ALTER OR MODIFY THE ENGINE FROM THE To operate the engine, we recommend using Viper® brand 2-cycle FACTORY. SERIOUS INJURY OR DEATH MAY OCCUR IF oil (P/N 16890) to ensure that the engine operates correctly ENGINE IS MODIFIED OR ALTERED.
  • Página 10 Operator's Manual 1-Man Earth Auger Powerhead STARTING AND STOPPING ENGINE CAUTION • Move engine to a well ventilated area, outdoors, to prevent carbon monoxide poisoning. MAKE SURE THE UNIT IS IN A STABLE POSITION BE- FORE PULLING THE STARTER HANDLE. •...
  • Página 11 Operator's Manual 1-Man Earth Auger Powerhead MAINTENANCE AND STORAGE CAUTION STEPS FOR WORKING ON EQUIPMENT TO PREVENT ACCIDENTAL STARTING: ENGINE MUST BE TURNED OFF AND COOL, AND 1. Turn off engine switch. SPARK PLUG WIRE MUST BE REMOVED FROM SPARK 2.
  • Página 12 Operator's Manual 1-Man Earth Auger Powerhead STEPS FOR CLEANING BLOCK STYLE FOAM AIR FILTER 1. Before removing the air filter cover, move the choke lever to the choke position. SEE FIGURE 2. 2. To remove air filter cover, squeeze the latch tabs on both sides of the cover.
  • Página 13 TROUBLESHOOTING AND REPAIR CARBURETOR At Earthquake, we build quality and durability into the design of Never tamper with factory setting of the carburetor. our products; but no amount of careful design by us, and careful maintenance by you, can guarantee a repair-free life for your TRANSPORTING YOUR EARTH AUGER Earthquake powerhead.
  • Página 14 Operator's Manual 1-Man Earth Auger Powerhead TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY/ACTION Engine will not start 1. Power switch off 1. Flip switch to ON position 2. Spark plug wire disconnected 2. Connect spark plug wire to spark plug 3. Out of fuel 3.
  • Página 15 Operator's Manual 1-Man Earth Auger Powerhead POWERHEAD & AUGER PARTS 10, 8 8, 15, 18 16, 8 16, 18 10, 18 GREASE 10, 18 KEY # PART NO. DESCRIPTION QTY. KEY # PART NO. DESCRIPTION QTY. 26657 ENGINE VIPER 43CC 14644 THROTTLE CABLE, E43 8912...
  • Página 16 Operator's Manual 1-Man Earth Auger Powerhead ENGINE PARTS Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-5...
  • Página 17 Operator's Manual 1-Man Earth Auger Powerhead ENGINE PARTS LIST PART NO. DESCRIPTION QTY. PART NO. DESCRIPTION QTY. 11209 FLYWHEEL, MAGNETO 3004158 COVER, AIR FILTER 300337 NUT, FLANGE M8 3004150 AIR FILTER ASSEMBLY 300462 WASHER, ROTOR 3004156 FOAM, AIR FILTER 11235 CLUTCH ROTOR ASSEMBLY W/SPRING 3004157 PLATE, REINFORCEMENT...
  • Página 18 Operator's Manual 1-Man Earth Auger Powerhead AUGER PARTS EXPLOSIONS EA2F, EA3F EA4F EA6F 8, 9 BALLOON # PART # DESCRIPTION ASSEMBLED/QTY. ECN # REV. 553B WELDMENT 12 INCH EXTENSION 8682 1433 BOLT 3/8-16 X 1-1/2 HH 2104 NUT 3/8-16 HBW GR5 ZN EA8F EA10F BALLOON #...
  • Página 19 Operator's Manual 1-Man Earth Auger Powerhead AUGER PARTS LIST PART PART DESCRIPTION QTY. DESCRIPTION QTY. 1423 BOLT-HHCS, 5/16-18 X 2”, GRADE 5 WF516 WASHER-FLAT, 5/16” (auger shock spring) SET SCREW 1/4-20 X 1/4 SCPC BLK 1433 BOLT-HHCS, 3/8-16 X 1-1/2” OXIDED (auger to powerhead) 8955...
  • Página 20 Operator's Manual 1-Man Earth Auger Powerhead WARRANTY TERMS AND CONDITIONS PRODUCT WARRANTY: 1-YEAR LIMITED WARRANTY Ardisam, Inc. (Ardisam) warrants the product(s) under a one-year limited warranty to be free from defects in the material or workmanship or both for a period not exceeding twelve consecutive months from the date of original purchase by the fi rst retail consumer or fi rst commercial end user.
  • Página 23 Manual del operador Traducción de instrucciones de operación originales Cabezal de potencia de barrena para tierra para 1 persona GAS/OIL RATIO 50:1 Verifique partes en línea en www.GetEarthquake.com...
  • Página 24 Lea este manual completo antes de la instalación y uso. Earthquake se reserva el derecho de cambiar, alterar o mejorar el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Página 25 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE PRECAUCIÓN SEGURIDAD PRECAUCIÓN INDICA QUE SI NO SE SIGUEN LAS IN- RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR STRUCCIONES DE SEGURIDAD A CONTINUACIÓN DE ESTA PALABRA DE SEÑALIZACIÓN, USTED O EL EQUI- El uso preciso, seguro y eficaz de este producto es responsabilidad PO PUEDEN RESULTAR DAÑADOS.
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS Prevención del envenenamiento por monóxido de carbono PRECAUCION • Nunca haga funcionar un motor en interiores. • Nunca intente ventilar los gases del escape del motor en interiores. LOS GASES A ALTAS TEMPERATURAS SON UN El monóxido de carbono puede alcanzar niveles muy peligrosos muy SUBPRODUCTO NORMAL DE UN CONVERTIDOR rápidamente.
  • Página 27 La barrena no debería girar cuando el motor está al ralentí. Si gira que lo golpeen ramas o ramas pequeñas que cuelguen bajas, cuando el motor está al ralentí, comuníquese con Earthquake u otros objetos que puedan pasar inadvertidos por el operador para solicitar instrucciones.
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL MOTOR ADVERTENCIA Advertencia de intoxicación por monóxido de carbono LOS MOTORES EMITEN MONÓXIDO DE CARBONO, UN Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso GAS VENENOSO INODORO E INCOLORO. EL MONÓXI- inodoro e incoloro.
  • Página 29 Mantenga el área de operación sin personas, especialmente niños contrario, en un lugar inaccesible para los niños. y mascotas. Mantenga a los niños bajo el cuidado atento de Use solo piezas de equipos originales de Earthquake, como un adulto responsable. tuercas y pernos.
  • Página 30 Los clientes de Europa pueden solicitarla a su distribuidor local, mientras que los clientes de EE. UU. pueden llamar a Servicio al Cliente de Earthquake para solicitarla. Estas calcomanías se aplican fácilmente, y actuarán como un recordatorio visual constante para usted, y otras personas que usen el equipo, para seguir...
  • Página 31 6. Enrosque la punta de cola de pescado (E) con la mano en el extremo abierto inferior del vástago de la barrena (F). (Solo cabezal de potencia con barrena de 8 pulgadas incluida, modelo 22777) NIVELES DE SONIDO Y VIBRACIÓN Modelo Oído del operador...
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN CALIDAD DE LA GASOLINA Y EL ACEITE NO ALTERE NI MODIFIQUE EL MOTOR O LA BARRENA: Para hacer funcionar el motor, recomendamos usar aceite de 2 NUNCA ALTERE NI MODIFIQUE EL MOTOR AL RECI- ciclos marca Viper®...
  • Página 33 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS FUNCIONAMIENTO NORMAL ADVERTENCIA 1. El embrague transferirá la potencia máxima luego de 2 horas de funcionamiento normal. Durante este período, puede ocurrir un ¡EVITE LESIONES! ASEGURESE DE QUE LA UNIDAD SE deslizamiento del embrague.
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL MOTOR PRECAUCIÓN Traslade el motor hasta un área bien ventilada o al exterior, para evitar una intoxicación por monóxido de carbono. ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ EN UNA Trasládese a un área lejos de llamas o chispas, para evitar el POSICIÓN ESTABLE ANTES DE TIRAR DEL MANGO DE encendido de vapores, si los hubiera.
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS MANTENIMIENTO Y PRECAUCIÓN ALMACENAMIENTO PARA EVITAR UN ARRANQUE ACCIDENTAL: PASOS PARA TRABAJAR EN EL EQUIPO EL MOTOR DEBE ESTAR APAGADO Y FRÍO, Y SE DEBE RE- 1. Apague el interruptor del motor. TIRAR EL CABLE DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO ANTES DE REVISAR Y AJUSTAR EL MOTOR O LOS EQUIPOS.
  • Página 36 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS ALETAS DE ENFRIAMIENTO Las aletas de enfriamiento, las entradas de aire y uniones deben LENGÜETAS DE estar libres de residuos antes de cada uso. ENGANCHE FILTRO DE AIRE Nunca arranque el motor sin haber instalado correctamente el purificador de aire.
  • Página 37 Para reparaciones más complicadas, tal vez quiera confiar en un colóquelo en un recipiente rojo para combustible aprobado. NO centro de servicio autorizado o en Earthquake. Hacia el final de este lo extraiga con la boca. manual se encuentra una lista detallada de las piezas.
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN O ACCIÓN El motor no arranca 1. El interruptor de alimentación está apagado 1. Mueva el interruptor a la posición ENCENDIDO 2. El cable de la bujía de encendido está 2.
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS DEL MOTOR Verifique partes en línea en www.getearthquake.com ó llame al 800-345-6007 Lunes a Viernes de 8 a 5.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS LISTA DE LAS PIEZAS DEL MOTOR N.º DE N.º DE N.º DE N.º DE REFERENCIA PIEZA DESCRIPCION CANT. REFERENCIA PIEZA DESCRIPCION CANT. 11209 VOLANTE DEL MAGNETO 3004150 MONTAJE DE FILTRO DE AIRE 300337 TUERCA CON REBORDE M8 3004156...
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS CABEZAL DE CONTROL Y DE LA BARRENA DE TIERRA 10, 8 8, 15, 18 16, 8 16, 18 10, 18 GREASE 10, 18 N.º DE N.º DE DESCRIPCIÓN CTD. CLAVE PIEZA N.º...
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS DESGLOSES DE PIEZAS DE LA BARRENA EA2F, EA3F EA4F EA6F 8, 9 BALLOON # PART # DESCRIPTION ASSEMBLED/QTY. ECN # REV. 553B WELDMENT 12 INCH EXTENSION 8682 1433 BOLT 3/8-16 X 1-1/2 HH 2104 NUT 3/8-16 HBW GR5 ZN EA8F...
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS LISTA DE PIEZAS DE LA BARRENA N.º DE N.º DE N.º DE N.º DE CLAVE PIEZA DESCRIPCIÓN CTD. CLAVE PIEZA DESCRIPCIÓN CTD. 1423 PERNO HHCS, 5/16-18 X 2 PULG., GRADO 5 WF516 ARANDELA PLANA, 5/16 PULG.
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS VVVV TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA GARANTÍA DEL PRODUCTO: GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Ardisam, Inc. (Ardisam) garantiza que el producto, conforme a una garantía limitada de un año, no presentará defectos en materiales o mano de obra durante un período que no excederá...
  • Página 45 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y VISTA AUMENTADA DE LAS PIEZAS Verifique partes en línea en www.getearthquake.com ó llame al 800-345-6007 Lunes a Viernes de 8 a 5.
  • Página 47 Manuel de l’opérateur Traduction de directives d’operation originales Bloc moteur de tarière de sol 1 personne GAS/OIL RATIO 50:1 Vérifiez les pièces en ligne au www.GetEarthquake.com...
  • Página 48 Veuillez lire ce manuel en entier avant de l’installer et de l’utiliser. Earthquake se réserve le droit de changer, modifier ou améliorer ce produits et cette documentation à tout moment sans préavis.
  • Página 49 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée AVERTISSEMENTS ET MESURES DE AVERTISSEMENT PRÉCAUTION INDIQUE UN DANGER QUI, S’IL N’EST PAS ÉVITÉ, RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR PEUT PROVOQUER LA MORT OU DES BLESSURES L’utilisation correcte, sûre et efficace de ce produit relève de la CORPORELLES ET/OU DÉGÂTS MATÉRIELS GRAVES.
  • Página 50 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée MESURES DE SÉCURITÉ POUR LE MOTEUR PRUDENCE AVERTISSEMENT EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE LES GAZ CHAUDS SONT UN SOUS-PRODUIT NORMAL D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE EN FONCTIONNEMENT. SUIVEZ Tous les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 51 à l’écart de la bougie; laisser • Voir les instructions d’Earthquake concernant l’utilisation et refroidir avant de tenter de déloger l’objet étranger. la pose d’accessoires. Utiliser exclusivement des accessoires •...
  • Página 52 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée MESURES DE PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE AVERTISSEMENT MOTEUR LES MOTEURS DÉGAGENT DU MONOXYDE DE CAR- Danger d’intoxication au monoxyde de carbone BONE, UN GAZ TOXIQUE INODORE ET INCOLORE. Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique DU MONOXYDE DE CARBONE PEUT ÊTRE PRÉSENT inodore et incolore.
  • Página 53 • Ne jamais laisser d’enfant utiliser la machine. • Utiliser exclusivement des pièces d’origine Earthquake d’origine, y compris tous les écrous et boulons. Vérifiez les pièces en ligne au www.getearthquake.com ou appelez au 800-345-6007 M-F 8-5...
  • Página 54 Earthquake. Ces autocollants sont faciles à appliquer et constituent, pour les utilisateurs de la machine, un rappel visuel constant à respecter les mesures de précaution nécessaires à une exploitation sécuritaire et efficace du bloc moteur.
  • Página 55 EA6F et EA10F. 6. Fileter à la main la pointe bilame (E) dans l’extrémité ouverte inférieure dans la tige de la tarière (F). (Bloc moteur avec vis sans fin de 8 pouces fournie uniquement, le modèle 22777) NIVEAUX ACOUSTIQUES ET VIBRATOIRES Modèle Oreille de l’opérateur...
  • Página 56 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée FONCTIONNEMENT pour la dilatation du carburant. Remettre immédiatement le bouchon de réservoir en place QUALITÉ DE L’ESSENCE ET DE L’HUILE et le serrer. Essuyer tout carburant déversé et laisser sécher Nous conseillons d’utiliser de l’huile 2 temps de marque Viper® avant de démarrer le moteur.
  • Página 57 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée FONCTIONNEMENT NORMAL AVERTISSEMENT 1. L’embrayage transférera une puissance maximale après environ deux heures de fonctionnement normal. Durant cette période de rodage, des ASSUREZ-VOUS QUE L’UNITÉ SOIT EN POSITION STABLE AVANT DE glissements peuvent se produire au niveau de l’embrayage.
  • Página 58 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée DÉMARRER ET ARRÊTER LE MOTEUR ATTENTION • Placer le moteur dans un endroit bien aéré, à l’extérieur, pour éviter toute intoxication au monoxyde de carbone. S’ASSURER QUE LA MACHINE EST EN POSITION STA- •...
  • Página 59 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE ATTENTION TRAVAILLER SUR LA MACHINE POUR ÉVITER LES DÉMARRAGES INTEMPESTIFS : Mettre l’interrupteur du moteur en position d’arrêt. COUPER LE MOTEUR, LE LAISSER REFROIDIR ET DÉ- BRANCHER LE CÂBLE DE BOUGIE DE LA BOUGIE Débrancher le câble de bougie de la bougie.
  • Página 60 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée AILETTES DE REFROIDISSEMENT Les ailettes de refroidissement, les entrées d’air et les tringles TABS LATCH doivent être nettoyées de toute saleté avant chaque utilisation. FILTRE À AIR Ne jamais faire fonctionner le moteur sans l’épurateur d’air en place.
  • Página 61 Ne jamais modifier le réglage d’usine du carburateur. TRANSPORT DE LA TARIÈRE DÉPANNAGE ET RÉPARATION Chez Earthquake, nous intégrons la qualité et la durabilité dans la Ne jamais porter le moteur à l’intérieur d’un espace ou véhicule conception de nos produits; mais toute la conception soignée et fermé.
  • Página 62 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION/ACTION Le moteur ne démarre pas 1. Interrupteur en position d’arrêt 1. Mettre l’interrupteur en position MARCHE 2. Câble de bougie débranché 2. Brancher le câble sur la bougie 3.
  • Página 63 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée PIÈCES TÊTE MOTORISÉE ET TARIÈRE 10, 8 8, 15, 18 16, 8 16, 18 10, 18 GREASE 10, 18 REPÈRE N° RÉF. DESCRIPTION QTÉ 26657 MOTEUR À ESSENCE, 43CC REPÈRE N° RÉF. DESCRIPTION QTÉ...
  • Página 64 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée Vérifiez les pièces en ligne au www.getearthquake.com ou appelez au 800-345-6007 M-F 8-5...
  • Página 65 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée PIÈCES MOTEUR PART NO. DESCRIPTION QTY. PART NO. DESCRIPTION QTY. 11209 VOLANT, MAGNÉTIQUE 3004158 COUVERT, FILTRE À AIR 300337 ÉCROU, COLLERETTE M8 3004150 ENSEMBLE FILTRE À AIR 300462 RONDELLE, ROTOR 3004156 MOUSSE, FILTRE À...
  • Página 66 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée VUES ÉCLATÉES DES PIÈCES DE TARIÈRE EA2F, EA3F EA4F EA6F 8, 9 BALLOON # PART # DESCRIPTION ASSEMBLED/QTY. ECN # REV. 553B WELDMENT 12 INCH EXTENSION 8682 1433 BOLT 3/8-16 X 1-1/2 HH 2104 NUT 3/8-16 HBW GR5 ZN EA8F...
  • Página 67 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée NOMENCLATURE DES PIÈCES DE TARIÈRE REP. N° RÉF. DESCRIPTION QTÉ REP. N° RÉF. DESCRIPTION QTÉ 1423 BOULON HHCS, 5/16-18 X 2 PO, WF516 RONDELLE PLATE 5/16 PO GRADE 5 VIS DE CALAGE 1/4-20 X 1/4 SCPC (ressort amortisseur de tarière) NOIR OXYDÉ...
  • Página 68 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée MODALITÉS DE LA GARANTIE GARANTIE PRODUIT : GARANTIE LIMITÉE 1 AN Ardisam, Inc. (Ardisam) couvre ce(s) produit(s) par une garantie limitée d’un an pièces, main-d’œuvre ou les deux, pendant une durée maximale de douze mois consécutifs à compter de la date de l’achat initial par le premier acheteur au détail ou utilisateur commercial.
  • Página 69 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée Vérifiez les pièces en ligne au www.getearthquake.com ou appelez au 800-345-6007 M-F 8-5...
  • Página 70 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée Vérifiez les pièces en ligne au www.getearthquake.com ou appelez au 800-345-6007 M-F 8-5...
  • Página 71 Manuel de l’opérateur Tarière de sol à tête motorisée Vérifiez les pièces en ligne au www.getearthquake.com ou appelez au 800-345-6007 M-F 8-5...
  • Página 72 Earthquake® 1160 8th Avenue, PO Box 666 Cumberland, WI 54829 800-345-6007 | Fax/Télécopie 715-822-2223 info@getearthquake.com All weights, specifications and features are approximate and are subject to change without notice. Due to continuous product improvements, product images may not be exact. Items used for props not included. Some assembly may be required.

Este manual también es adecuado para:

E43ceE43