DK
Tekniske data
SF
Tekniset tiedot
Motor
Encylindret 4-taktsmotor, 3400 omdr./min
eee
eh
ea
Elektronisk taendingssystem
Moottori
Yksisylinterinen 4-tahtimoottori, pyGrimisnopeus
7250 : 3,5 HK, Briggs & Stratton, 148 cm*
3400 r/min. Elektroninen sytytys
T255R - T7255 : 5 HK, Briggs & Stratton, 206 cm®
T250 : 3,5 HP, Briggs & Stratton, 148 cm*
Briggs & Stratton.
Briggs & Stratton
T255R - T255 : 5 HP, Briggs & Stratton, 206 cm*
3,5 HK
5 HK
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton
Lydtryksniveau
81,2dBA ved 3400 omdr./min 84,9dBA ved 3400 omdr/./min
3,5 HV
5 HV
Direktiv 89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68 - 94/44 EOF Udkast til
Melutaso
81,2 dBA nopeudella 3400 kierr/min
84,9 d BA nopeudella 3400 kierr/min
standard EN 1553/august 1994 - EN 3200/1993 Standard ISO
Direktiivit 89/392-91/368 - 93/44-93/68 - 94/44 ETY Standardien
3744 - NFS 31 - 041 og NFS 31-048.
Pr. EN 1553/elokuu 94 Pr. EN 3200/1993 projektit -Standardit ISO
Maling af vibrationer
14,3m/s? ved 3400 omdr./min
14,3m/s? ved 3400 omdr./min
3774 - NFS 31-041 ja NFS 31 048.
ved betjeningshandtagene Direktiv 89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68 EQF Udkast til standard
Tarinataso
14,3 nvs? nopeudella 3400 kierr/min / 14,3 m/s? nopeudella 3400 kierr/min
EN 1093/1993 Standard ENV 25349/1993, ENV 2804 1/1993, ISO
kadensijoissa
Direktttivit 89/392-91/368 -93/44-93/68 ETY Standardin Pr EN
5347/1987 og ISO 5348/1987
1033/1993 projekti Standardit ENV 25349/1993, ENV 28041/
Transmission
Kabling med remstrammer og keede.
1993, ISO 5347/1987 ja ISO 5348/1987.
Omdrejningshastighed for de roterende knive :
Voimansiirto
Hihnan kiristimella ja ketjulla varustettu kytkin. Terien
128 omdr./min
|
pydrimisnopeus : 128 r/min. Irrotus ohjainaisassa
Frakobling med handtaget pa styret.
olevatla vivulla.
Styr
Regulering af hajde og omdrejningstal
Ohjainaisa
Korkeus- ja sivuttaissuunnssa saadettava
Diameter 320 mm
Funktionsbredde med 4 roterende knive og plantevzern : 590 mm
Funktionsbredde med 6 roterende knive og pilnatevaern : 840 mm
Roterende knive
Jyrsinterat
Halkaisija 320 mm
' Tydleveys 4 jyrsinteralla ja sivulautasilla : 590 mm
Tydleveys 6 jyrsinteralla ja sivulautasilla : 840 mm
Veegt
46 kg
Paino
46 kg
20)... Besehrijving
~~
1. Throttle control
1. Gashendei
2. Fuel tank
2. Benzinetank
3. Starter
3. Startapparaat
4. Brake lever
4. Remsteun
5. Blade guard
5. Mesbescherming
6. Forward control
6. Hendel voor voorwaarts
7. Lock for handlebar
rien
adjustment
7. Vergrendelhendel voor
8. Airfilter
instellen stuur
9. Oil filler vent
8. Luchtfilter
10. Whee!
9. Olie bijvullen
11. Reverse control
10. Transportwielen
11. Hendel voor achteruit rijden
BD.
1. Gashebel
2. Benzintank
1. Mando de acelerador
3. Startvorrichtung
2. Depédsito de gasolina
4. Bremssporn
3. Arranque
5. Messerschutz
4. Horquilla de freno
6. Hebel fiirdas Vorwartsfahren
5. Proteccién de la cuchilla
7. Sperrhandgriff zur
6. Mando de avance
Einstellung der Lenkung
7. Bloqueo manuel de regulacién
8. Luftfilter
:
de la direccién
9. Nachfitlen von Ol
8. Filtro de aire
10. Transportrad
9. Depdsito de aceite
11. Hebel fir das Rickwarts-
10. Rueda de transporte
fahren
11. Mando de marcha astras
. Commande d'accélérateur
. Réservoir d'essence
. Démarreur
1
1. Comando acceleratore
2
3
4. Béquille de frein
5
6
7
2. Serbatoio carburante
3. Avviatore
4. Leva freno
5. Protezione lama
6. Comando marcia avanti
7. Manopola di regolazione
della direzione
8. Filtro dell''aria
9. Serbatoio dell'olio
10. Ruotino di trasporto
11. Comando retromarcia
. Protection couteau
. Commande
marche avant
. Blocage manuel du régiage
de direction
8. Filtre a air
9. Remplissage d'huile
10. Roue de transport
11. Commande marche arriére
DKesoBeskrivelse:
SF:
2. Bensintank
2. Bensintank
2. Benzintank
2. Polttoainesailid
3. Startapparat
3. Startapparat
3. Starter
3. Kaynnistin
4. Bromssporre
4. Bremsespore
4. Bremsegreb
4. Jarrukannus .
5. Knivskydd
5. Knivbeskytter
5. Knivbeskyttelse
5. Terasuojus
7. LAshandtag fdr installning av
7. Lasehandtak for innstilling av
7. Las til justering af styr
7. Ohjainaisan fukitusvipu
1. Assembly of the transport wheel
+ Lightly lubricate the bracket end and insert the wheel between the frame brackets.
« Hook the spring on B.
_ + Place the pins C in the groaves on the frame bracket.
+ Carry the screw D into the hole and then through the opening in the bracket.
- Screw on the locking nut E a few turns. Do not tighten.
2. Fasten the transport wheel.
NOTE! Do not tighten too hard. Check the function of the wheel. Make sure it goes
free from the grooves C, when it is lifted and you pull in the direction of the arrow,
according to the illustration F.
1. Montage des Laufrads
« Das Ende A der Gabel leicht einfetten und zwischen die Quertrager einfiigen.
- Die Feder in B befestigen.
- Die Dtifte C in den Kerben der Quertrager anbrigen.
- Die Schraube D in das Loch einfiihren; dann durch die Offnung der Radgabel.
«Die VerschluBmutter
E am Ende der Schraube durch einige Umdrehungen
befestigen. Nicht festziehen.
2. Das Laufrad montieren
ACHTUNG! Nicht zu fest anziehen. Die Funktion des Rads Uberpriifen. Es mu
sich aus den Kerben C lésen, wenn es hochgeklappt wird und es in Pfeilrichtung
gem. F gezogen wird.