Página 1
DO7115S Handleiding Strijkijzer met stoomgenerator Mode d’emploi Fer à repasser avec centrale vapeur Gebrauchsanleitung Bügeleisen mit dampfgenerator Instruction booklet Iron with steam generator Manual de instrucciones Plancha con Generador de vapor Istruzioni per l’uso Ferro da stiro con caldaia a vapore Návod k použití...
Página 2
Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
Página 3
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. · Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 4
· Kijk voor gebruik na of de spanning vermeld op het toestel overeenkomt met de spanning van het elektriciteitsnet thuis. · Het toestel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale installatie-voorschriften. DO7115S...
Página 5
Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop van DOMO Elektro of het dichtstbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
Página 6
· Vul het waterreservoir nooit met heet water, geparfumeerde vloeistoffen, stijfsel, wasverzachter of andere chemische samenstellingen. · Gebruik het toestel niet als het gevallen is, zichtbare tekenen van schade vertoont of beschadigd is of lekt. · BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN DO7115S...
Página 7
· Tijdens het opwarmen van de strijkzool zal er automatisch een beetje stoom uit de strijkzool komen. Ook dit is normaal en zal ongeveer 3 seconden duren. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 8
(1,8 l) niet overschrijdt. Gebruik alleen leidingwater of 50% leidingwater en 50% gedemineraliseerd water in geval van hard water. Plaats het waterreservoir terug in de stoomgenerator. Steek de stekker in het stopcontact, druk op de aan/uit-knop. Draai de temperatuurschijf op de DO7115S...
Página 9
· Zijde en andere stoffen die blinken moeten langs de binnenkant gestreken worden. · Fluweel en andere stoffen die snel blinkend worden, moeten met lichte druk in één richting gestreken worden. Hou het strijkijzer altijd in beweging. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 10
De pomp zal water door het strijkijzer laten stromen waardoor het zichzelf reinigt. Dit duurt ongeveer één minuut. Na ongeveer 2 minuten is de reiniging voltooid en kan het toestel weer gebruikt worden. DO7115S...
Página 11
Het is mogelijk dat je het toestel branden meerdere keren moet ontkalken. Raad- pleeg handleiding voor het ontkalking- proces. Het toestel maakt 1. Het water wordt opgewarmd. 1. Dit is normaal. een ratelend geluid www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 12
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. DO7115S...
Página 13
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage. · Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des environnements comparables, tels que : · Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements professionnels comparables · Fermes www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 14
· Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. · L’appareil doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément aux règles d’installation locales. DO7115S...
Página 15
Portez dans ce cas l’appareil au service après-vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
Página 16
CONSULTER ULTÉRIEUREMENT PIÈCES Réservoir d’eau Bouton d’ouverture du réservoir d’eau Témoin de température Bouton de vapeur Disque de température Verrouillage de transport Serrure de transport Plaque du fer à repasser Coussin d’isolation thermique 10. Panneau de contrôle Rangement du câble DO7115S...
Página 17
DISQUE DE TEMPÉRATURE Utilisez le cadran pour régler la bonne température selon le bon tissu. Symbol Tissue Disque de température tissu synthétique/soie 70<T<120°C laine 100<T<160°C coton 140<T<210°C 170<T<225°C MAX Ce symbole signifie que l’article ne doit pas être repassé ! www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 18
Pour repasser à la vapeur, appuyez sur le bouton vapeur situé à l’intérieur de la poignée du fer. De la vapeur continue sort de la semelle. Lorsque vous relâchez le bouton, vous repassez à sec, sans vapeur. Attention : ne jamais toucher la plaque chaude !Ne jamais diriger la vapeur vers des personnes DO7115S...
Página 19
Appuyez sur le grand bouton de déverrouillage, celui portant l’icône d’un verrou fermé. Vous pouvez maintenant porter le fer à l’aide de la poignée. Pour repasser, appuyez sur le petit bouton de la serrure de transport, le bouton avec l’icône de la serrure ouverte. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 20
ATTENTION : N’utilisez que de l’eau du robinet (ou 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée en cas d’eau dure) dans votre générateur de vapeur. Attention : l’eau adoucie est à éviter absolument ! L’utilisation d’un “adoucisseur” et/ou d’une eau parfumée peut provoquer des taches brunes et endommager le générateur à vapeur. DO7115S...
Página 21
2. Vous n’avez pas utilisé la touche vapeur et attendez que le voyant du fer fer. vapeur depuis longtemps, l’eau doit s’éteigne. donc être pompée dans les tuyaux. 2. Cela prend du temps. Maintenez le bouton vapeur enfoncé. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 22
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. DO7115S...
Página 23
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen. · Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 24
Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose. · Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der elektrischen Spannung des Stromnetzes Ihres Hauses übereinstimmt. · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen DO7115S...
Página 25
Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
Página 26
· Füllen Sie den Wassertank nie mit heißem Wasser, parfümierten Flüssigkeiten, Stärke, Weichspüler oder anderen chemischen Verbindungen. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder beschädigt oder undicht ist. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF DO7115S...
Página 27
Wenn Sie das Gerät einschalten, kann der Dampferzeuger ein Pumpgeräusch erzeugen. Das ist normal. Dieses Geräusch ist ein Zeichen dafür, dass Wasser in den Dampferzeuger gepumpt wird. Während des Aufheizens der Bügeleisensohle tritt automatisch etwas Dampf aus der Bügeleisensohle aus. Dies ist ebenfalls normal und dauert etwa 3 Sekunden. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 28
überschreiten. Verwenden Sie entweder nur Leitungswasser oder bei hartem Wasser 50 % Leitungswasser und 50 % entmineralisiertes Wasser. Setzen Sie den Wassertank wieder in den Dampferzeuger ein. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Drehen Sie DO7115S...
Página 29
Überprüfen Sie immer zuerst, ob auf dem Kleidungsstück ein Etikett mit Anweisungen zum Bügeln vorhanden ist. Wenn ja, halten Sie sich immer an diese Anweisungen. · Das Bügeleisen erhitzt sich schneller als es abkühlt. Bügeln Sie daher immer zuerst diejenigen www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 30
Lebensdauer Ihres Dampferzeugers zu verlängern und Kalkablagerungen zu vermeiden, ist es wichtig, diesen Behälter auszuspülen. Selbstreinigungsfunktion Nach etwa 11 Bügelstunden beginnt die Kontrollleuchte über der Selbstreinigungstaste zu leuchten. Das bedeutet, dass Sie das Bügeleisen reinigen müssen. Halten Sie das Bügeleisen über ein Waschbecken. DO7115S...
Página 31
Dampf 2. Ihr Gerät ist verkalkt 2. Entkalken Sie das Gerät aus dem Büge- 3. Der Temperaturregler steht auf 3. Stellen Sie den Temperaturregler leisen aus einer zu niedrigen Temperatur. innerhalb des Bereichs des Dampfsym- bols ein. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 32
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. DO7115S...
Página 33
Make sure children cannot play with the packaging materials. · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: · staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 34
· The appliance must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with local installation regulations. · Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces. DO7115S...
Página 35
· Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
Página 37
During heating, the ECO steam light will flash. Turn the temperature dial to the desired setting, depending on the type of fabric to be ironed. The temperature indicator light will start to illuminate and the iron will begin to heat up. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 38
When the iron is heating up, the temperature indicator light will come on. When the set temperature is reached, the light will turn off again. During ironing, the light will switch on and off alternately, as the iron is kept at the correct temperature. DO7115S...
Página 39
When not using the steam generator for a long time, pour the water out of the water tank and put the iron on the thermal insulation pads to put it away. Wind the steam hose and cord around the appliance in the groove provided. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 40
4. Demineralised water was used. The ironing 1. You are using a too high 1. Clean the soleplate with a damp soleplate is dirty or temperature sponge brown 2. You are using starch 2. Spray the starch on the inside of the laundry DO7115S...
Página 41
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 43
· Desenrolle el cable de alimentación completamente para evitar el sobrecalentamiento del mismo. No permita que el cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del aparato. · El aparato no se puede utilizar con un cable alargador o con una regleta. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 44
En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
Página 45
Compartimento para el cable TABLERO DE CONTROL 12. Botón de encendido/apagado 15 16 17 18 Botón de selección de vapor 14. Botón de autolimpieza Luz indicadora encendido/apagado 16. Luz indicadora de vapor “eco” Luz indicadora de vapor 18. Luz indicadora descalcificación www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 46
Introduce el enchufe en la toma de corriente y pulsa el botón de encendido/apagado. La luz indicadora del botón de encendido/apagado empezará a iluminarse. Durante el calentamiento, la luz de vapor ECO parpadeará. Gira el disco de la temperatura hacia la posición deseada, dependiendo del tipo de tejido que se DO7115S...
Página 47
Cuando la plancha se está calentando, la luz indicadora de la temperatura estará encendida. Cuando se alcance la temperatura ajustada, la luz se volverá a apagar. Durante el planchado, la luz se encenderá y apagará de forma alternativa, porque la plancha se encarga de mantener la temperatura. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 48
Cuidado: Evita utilizar productos químicos, de acero, madera o abrasivos para limpiar la suela de la plancha. Limpia la parte superior de la plancha con un trapo suave y húmedo. Limpia las gotas del generador de vapor y limpia las almohadillas de aislamiento térmico con un trapo DO7115S...
Página 49
3. Controla que la colada esté bien 3. Tu colada no se ha aclarado bien o aclarada utilizas almidón 4. Utiliza solo agua del grifo o agua del 4. Se ha utilizado agua desmineral- grifo con agua desmineralizada 50/50 izada www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 50
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. DO7115S...
Página 51
· I bambini non possono giocare con l’apparecchio. · Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni o senza sorveglianza. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 52
· Srotolare completamente il cavo di alimentazione per evitare che si surriscaldi. Non lasciare mai il cavo di alimentazione penzolante sotto l’apparecchio. · Non utilizzare l’apparecchio con una presa multipla. Non utilizzare mai l’apparecchio con una prolunga. DO7115S...
Página 53
è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio.
Página 54
Custodia per i cavi PANNELLO DI CONTROLLO 12. Pulsante di accensione/spegnimento Pulsante di selezione del vapore 15 16 17 18 14. Pulsante di autopulizia Spia di accensione e spegnimento 16. Spia eco del vapore Spia del vapore 18. Spia di decalcificazione DO7115S...
Página 55
STIRATURA A SECCO Posizionare il ferro da stiro sulle piastre di isolamento termico. NON riempire d’acqua il serbatoio. Inserire la spina nella presa e premere il pulsante di accensione/spegnimento. La spia del pulsante di accensione/spegnimento inizia a illuminarsi. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 56
Quando il ferro si riscalda, si accende la spia della temperatura. Una volta raggiunta la temperatura impostata, la spia si spegne nuovamente. Durante la stiratura, la spia si accende e si spegne alternativamente, man mano che il ferro viene mantenuto alla temperatura corretta. DO7115S...
Página 57
Nota: non utilizzare prodotti chimici, acciaio, legno o abrasivi per pulire la piastra. Pulire la parte superiore del ferro con un panno morbido e umido. Eliminare le gocce sul generatore di vapore e pulire le piastre di isolamento termico con un panno asciutto. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 58
2. Il ferro non è abbastanza caldo vapore. stiratura 3. Si usa troppo spesso il tasto del 2. Attendere che la luce si spenga vapore. 3. Attendere qualche secondo prima di premere nuovamente il pulsante. DO7115S...
Página 59
2. Il tasto del vapore non è stato utiliz- vapore e attendere che la luce sul ferro zato per molto tempo, quindi l’acqua si spenga. deve essere pompata attraverso i tubi. 2. Questa operazione richiede tempo. Tenere premuto il pulsante del vapore. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 60
è stato acquistato. Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve avvenire al fine di tutelare l’ambiente. DO7115S...
Página 61
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní...
Página 62
· Elektrický kabel nenechávejte viset přes hranu stolu, nebo pracovního pultu a nedovolte. Nedovolte, aby kabel přišel do styku s horkými plochami, tak aby se nepoškodil. · Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. DO7115S...
Página 63
· Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem. · Zanedbaná údržba zkracuje životnost a efektivitu spotřebiče. Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak může hrozit i riziko poranění obsluhy. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 65
Otočte nastavením teploty na požadovanou hodnotu v závislosti na typu látky, kterou chcete žehlit. Začne svítit kontrolka teploty a žehlička se začne zahřívat. Když kontrolka teploty zhasne, bylo dosaženo zvolené teploty a můžete začít žehlit. Pozor: Nikdy se nedotýkejte horké žehlicí plochy! www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 66
Žehlička se rychleji zahřívá, než ochlazuje. Vždy proto nejprve žehlete oděvy, které potřebují nejnižší teplotu, jako jsou syntetické tkaniny. Pokud se látka skládá z více druhů vláken, zvolte vždy nejnižší teplotu žehlení. Hedvábí a další lesklé látky by se měly žehlit podél vnitřní strany. DO7115S...
Página 67
POZOR: V parním generátoru používejte pouze vodu z vodovodu (nebo 50 % vody z vodovodu a 50 % demineralizované vody v případě tvrdé vody). POZOR: destilované vodě je třeba se bezpodmínečně vyhnout! Použití “změkčovače” nebo vonné vody může způsobit hnědé skvrny, což má za následek poškození parní komory. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 68
1. Žehlicí plocha ještě není dostatečně 1. Otočte nastavením teploty v rámci ličky nevychází teplá. symbolů páry a počkejte, dokud kontrol- okamžitě. 2. Dlouho jste nepoužívali tlačítko ka na žehličce nezhasne. páry, takže se voda musí pumpovat 2. Stiskněte a přidržte tlačítko páry. potrubím. DO7115S...
Página 69
Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 70
Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho reklamovaný tovar. Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pre rýchle a bezproblémové...
Página 71
Nikdy neťahajte priamo za kábel, vypojujte za zástrčku. · Pred použitím starostlivo skontrolujte, či elektrické napätie a frekvencia elektrickej siete zodpovedajú požiadavkám na typovom štítku spotrebiča. · Prístroj zapájajte do správne inštalovanej zásuvky, ktorá je správne uzemnená a súladu s miestnymi normami. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 72
· Nikdy nenechávajte zapojený a spustený prístroj bez dozoru. · Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. DO7115S...
Página 73
· Nikdy neplňte nádržku na vodu horúcou vodou, parfumovanými tekutinami, škrobom, avivážou alebo inými chemickými látkami. · Spotrebič nepoužívajte, pokiaľ spadol, vykazuje viditeľné známky poškodenia alebo je poškodený či netesní. USCHOVAJTE SI TÚTO PRÍRUČKU DO BUDÚCNOSTI. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 74
Keď spotrebič zapnete, parný generátor môže vydávať zvuk pumpovania. To je normálne. Tento zvuk je známkou toho, že sa do generátora pary čerpá voda. Pri zahrievaní žehliacej plochy bude zo žehliacej plochy automaticky vychádzať trochu pary. To je tiež normálne a bude to trvať asi 3 sekundy. DO7115S...
Página 75
(záleží na type látky a informáciách na žehlenie). UPOZORNENIE: Je potrebné nastaviť nejakú z vyšších teplôt, kde je znázornený symbol pary. Pokiaľ by bola nastavená nižšia teplota, tak by sa mohlo stať, že sa všetka voda na žehliacej ploche nestihne www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 76
Vždy najskôr skontrolujte štítok na odeve s pokynmi na žehlenie. Tieto pokyny dodržujte. Žehlička sa rýchlejšie zahrieva, než ochladzuje. Vždy preto najskôr žehlite odevy, ktoré potrebujú najnižšiu teplotu, ako sú syntetické tkaniny. Pokiaľ sa látka skladá z viacerých druhov vlákien, zvoľte vždy najnižšiu teplotu žehlenia. DO7115S...
Página 77
Čerpadlo bude tlačiť žehličkou vodu, čo spôsobí, že sa bude sama čistiť. To trvá približne jednu minútu. Asi po 2 minútach je čistenie dokončené a spotrebič je možné znova používať. Ak kontrolka zostane svietiť, opakujte postup odvápnenia. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 78
1. Žehliaca plocha ešte nie je dosta- 1. Otočte nastavením teploty v rámci nevychádza točne teplá. symbolov pary a počkajte, kým kontrol- okamžite. 2. Dlho ste nepoužívali tlačidlo ka na žehličke nezhasne. pary, takže sa voda musí pumpovať 2. Stlačte a pridržte tlačidlo pary. potrubím. DO7115S...
Página 79
Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. www.domo-elektro.be DO7115S...
Página 80
Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...