Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de Servicio
para la temporada 2024
ONtOur│DE LuXE│EXCELLENt│EXCELLENt EDItION│PrEStIGE│MAXIA
E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hobby ONTOUR 2024

  • Página 1 Manual de Servicio para la temporada 2024 ONtOur│DE LuXE│EXCELLENt│EXCELLENt EDItION│PrEStIGE│MAXIA...
  • Página 2 Enhorabuena Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de su nueva caravana Hobby. La confianza depositada en nosotros es un in- centivo y un compromiso que hace que mejoremos nuestras caravanas año tras año gracias a nuevas ideas, innovaciones técnicas y amor por el detalle. Deseamos ofrecerle el contexto perfecto para los mejores días del año con modelos perfectos y totalmente equipados.
  • Página 3 1. Introducción Índice Introducción Información general .............................. 1 Marcas en las instrucciones para el servicio ....................2 Seguridad Empleo siguiendo las disposiciones pertinentes .................... 4 Información general .............................. 4 Prevención de incendios ............................5 Equipo de emergencia ............................7 Sistemas de seguridad ............................8 Antes el viaje ................................
  • Página 4 1. Introducción Panel de servicio ..............................71 7.3.1 HobbyConnect ..............................74 7.3.2 Paneles adicionales .............................84 Smart-Trailer-Sistema ............................85 Suministro de corriente ............................87 Red de a bordo ..............................92 Esquemas de contactos del sistema de control de luz ................93 Conexiones TV ..............................94 Alumbrados especiales ............................95 Agua Información general ............................96 Abastecimiento de agua ............................96...
  • Página 5 Las caravanas Hobby han sido construidas según el estado actual de la técnica y siguiendo las normas reconocidas en cuanto a seguridad. A pesar de todas las medidas de seguridad es posible que se produzcan daños personales o materiales con relación a la caravana si no se ob-...
  • Página 6 1. Introducción Las verificaciones anuales de estanqueidad conllevan costes. Atención: En caso de no realizar la verificación de estanqueidad, expirará el derecho de solicitar la garantía de estanqueidad de 12 años. 1.2 Marcas en las instrucciones para el servicio Este manual le explicará la caravana de la siguiente manera: Textos e ilustraciones Los textos que se refieren a las ilustraciones se hallan directa- mente a la derecha de las ilustraciones respectivas.
  • Página 7 Los equipamientos especiales dependen en parte del modelo y no se pueden incluir por razones técnicas en cualquier modelo. Para cualquier consulta acuda a su concesionario Hobby. Si no se describen los equipamientos y modelos en estas instrucciones de empleo, deberá consultar las instruc- ciones de empleo adicionales que vienen adjuntas.
  • Página 8 2. Seguridad 2.1 Empleo siguiendo las disposiciones pertinentes La caravana está concebida como lugar de alojamiento durante viajes a nivel privado y no con un fin comercial. Se trata de un vehículo re- creativo habitable con un área de alojamiento que se puede emplear provisionalmente o por temporadas y que cumple con los requisitos de ser un vehículo de carretera tanto por construcción como por empleo.
  • Página 9 2. Seguridad 2.3 Prevención de incendios Medidas preventivas para evitar incendios • No dejar a niños o personas vulnerables solos en el vehículo. • Los materiales combustibles se deberán mantener alejados de los aparatos de calefacción y aparatos eléctricos para cocinar. •...
  • Página 10 2. Seguridad Alarma con detector de monóxido de carbono El monóxido de carbono es un gas invisible, inodoro e insípido, pero extremadamente tóxico. Se produce por los quemadores y vehículos que consumen combustibles como carbón, aceite, gas natural/gas en botella, petróleo, madera, gasolina, diésel, carbón vegetal, etc. El detector de alarma de monóxido de carbono utiliza un sensor elec- troquímico para medir el contenido en el aire de CO (monóxido de carbono) dentro de la caravana.
  • Página 11 2. Seguridad Supresión del sonido de la alarma Si la alarma vuelve a emitir una señal acústica, se puede silenciar tem- poralmente pulsando una vez el botón de prueba/silencio (el LED rojo de ˮAlarma“ seguirá parpadeando). Si la concentración de CO no cambia después de 4 minutos, volverá...
  • Página 12 2. Seguridad Triángulo de señalizamiento de avería También el triángulo de señalamiento de avería deberá estar a mano en todo momento y tener un lugar fijo en el vehículo de tracción o caravana, a ser posible junto al botiquín. En caso de emergencia 100 m •...
  • Página 13 2. Seguridad En caso de que le roben la caravana, esto es lo que debe hacer: • Comuníquese con la policía e informe a su compañía de seguros. Infórmeles de cualquier dispositivo antirrobo que pueda haber en su caravana. Además, hay que denunciar el robo de la caravana, informando de ello al fabricante a través de su/un distribuidor autorizado.
  • Página 14 L (= 120 km/h). d) La caravana deberá estar equipada con un dispositivo estabilizador según ISO 11555-1. Está instalado en serie en todos los modelos de Hobby. La masa total de la caravana no deberá sobrepasar la masa en vacío del automóvil.
  • Página 15 2. Seguridad 2.6.2 Antes de iniciar Seguridad vial • Deberá funcionar perfectamente la conexión eléctrica entre el ve- cualquier viaje hículo de tracción y la caravana. • Antes de iniciar el viaje es necesario comprobar el funcionamiento del sistema de señalización y alumbrado y los frenos. •...
  • Página 16 2. Seguridad • Soltar el freno de mano de la caravana. • Elevar girando y asegurar los soportes de sujeción interior y la rueda delantera de guía. • Vacíe el depósito de aguas residuales, límpielo y guárdelo de forma segura en la caja para bombonas de gas (si no está montado de forma permanente).
  • Página 17 A pesar del reglaje automático de freno en las caravanas Hobby, se de- berá encargar a un taller autorizado que compruebe y, en caso necesario, corrija el ajuste básico de los frenos después de realizar un recorrido de 500 km (primera in-...
  • Página 18 Marcha hacia atrás Su caravana Hobby tiene un sistema de frenado con un dispositivo automático de marcha atrás. Esto permite dar marcha atrás sin que se active el freno ya que en principio el dispositivo de inercia no puede diferenciar entre retención o marcha atrás de la caravana.
  • Página 19 2. Seguridad Aseguramiento del vehículo Con respecto al aseguramiento del vehículo rige • Echar el freno de mano. • Desplegar los soportes de manivela tan sólo de modo que el peso queda también soportado por la lanza (La manivela está en la caja para botellas).
  • Página 20 En el sentido de la seguridad del tráfico, el chasis de una casa rodante se debe mantener tan cuidadosamente como el vehículo mismo. En- cargue a un distribuidor oficial de Hobby que realice el mantenimiento de la caravana. Al reemplazar el material sólo deberá emplear piezas originales previstas por el fabricante.
  • Página 21 3. Carrocería 3.3 Carga Al cargar habrá que considerar lo siguiente • Distribuir de manera regular la carga adicional entre el lado izquierdo y derecho de la caravana. Los objetos pesados o voluminosos se 3.3.1 Información general deberán colocar en las cajas inferiores de almacenamien-to y se guardarán cerca del eje.
  • Página 22 (documentación del vehículo, placa indicadora de tipo, placa indicadora de la carga de apoyo). 2. La carga máxima admisible de apoyo de su caravana Hobby es de 100 kg (excepción: tipo 19 (modelo 720) así como 660 WQM con 2200 kg de masa total técnicamente admisible*, aquí la carga de apoyo es de 150 kg).
  • Página 23 1.Masa total técnica admisible (t.z.G.) La indicación de la masa total técnica admisible se efectúa en con- formidad con lo indicado por la fábrica Hobby. Esta masa tiene en cuenta las condiciones de servicio específicas basadas en el tipo de construcción y el rendimiento de la caravana, incluyendo factores...
  • Página 24 Se documentarán los accesorios especiales en la masa efectiva del vehículo cuando − no correspondan al equipamiento de serie, − se hayan montado bajo la responsabilidad del Hobby, − pueda solicitarlo el cliente. 4. Masa real Es la suma de la masa cuando el vehículo está...
  • Página 25 3. Carrocería 3.4 Acoplamiento esférico estabilizador de tracción KS 25 La caravana está equipada con un acoplamiento esférico estabilizador de tracción de clase B50-X, que reduce los movimientos de balanceo y cabeceo del remolque. Este sistema corresponde a ISO 11555-1 y es admisible su empleo hasta una velocidad máxima de 100 km/h.
  • Página 26 3. Carrocería No pisar en la lanza de tiro con la caravana enganchada. No se deberán sobrepasar las cargas máximas de apoyo de la caravana y/o del vehículo de tracción y dividir por la mitad la combinación. Para maniobrar la caravana, utilice únicamente las palancas de maniobra adecuadas (véase 2.8 Después del viaje), nunca se deberá...
  • Página 27 3. Carrocería Desenganche • Aflojar el dispositivo de inercia de manera que se inserte el fuelle de intercomunicación • Ponga el freno de mano y asegure la caravana con calces si es necesario. • Desconecte el enchufe de 13 polos y luego suelte el cable de remolque. •...
  • Página 28 3. Carrocería 3.5 Rueda delantera de guía Elevar girando y asegurar • Acoplar la caravana al vehículo de tracción y alinear la rueda delantera de guía a la parte posterior. • Soltar el tornillo de muletilla • Elevar girando lo más posible el tubo de husillo •...
  • Página 29 (ver foto Si es necesario cambiar el mosquetón, asegúrese de que se sustituya por uno equivalente. Su caravana Hobby está equipada con un mosquetón de serie para el cuerpo de bomberos. El llamado gancho de resorte...
  • Página 30 3. Carrocería 2. Para examinar el nivel de respuesta, se deberá apretar el freno de bloqueo y empujar la caravana hacia atrás lo más posible, hasta que gire completamente la palanca del freno de mano. A continu- ación, empuje el acoplamiento esférico estabilizador de tracción en el enganche de entrada.
  • Página 31 3.8 Sistema estabilizador con trailer electrónico (ETS Plus)* ETS Plus es un sistema de seguridad que se puede colocar poste- riormente en caravanas de la marca Hobby con freno mecánico de retención. El sistema detecta automáticamente movimientos osci- lantes críticos y también estabiliza el tiro mediante una intervención específica del freno en la caravana.
  • Página 32 3. Carrocería Si el LED del ETS Plus no cambia a verde de manera permanente, deberá observar la siguiente tabla: Indicador LED Significado Remedio Luz verde intermitente Intervención del freno o autotest (rápida) (Es posible continuar el viaje) x_x_x_x Luz verde intermitente En el modo de ahorro de ener- Después de aprox.
  • Página 33 4. Ruedas y neumáticos 4.1 Ruedas Para los tornillos de las ruedas habrá que considerar lo siguiente En el caso de vehículos nuevos y después de montar y desmontar los neumáticos, es preciso apretar los tornillos de las ruedas o las tuercas de las ruedas después de recorrer los primeros 50 km y otra vez a los 100 km.
  • Página 34 4. Ruedas y neumáticos 4.3 Presión de inflado Con respecto al control de la presión de inflado rige lo siguiente • Cada cuatro semanas, sin embargo, a más tardar cada tres meses así como antes de cada uso se debe controlar y ajustar la presión de inflado.
  • Página 35 4. Ruedas y neumáticos Recomendación de los fabricantes de neumáticos • Reemplazar los neumáticos después de 6 años independiente- mente de la profundiad del perfil. • Evitar choques fuertes en relación con bordillos, baches u otros obstáculos. Duración de los neumáticos Los neumáticos no deberán tener más de 6 años.
  • Página 36 4. Ruedas y neumáticos 4.6 Cambio de ruedas Preparar el cambio de ruedas • En lo posible, efectuar el camibo de una rueda tan sólo al hallarse la casa rodante acoplada al vehículo delantero. • Aparcar el vehículo en lo posible sobre suelo firme y liso. •...
  • Página 37 4. Ruedas y neumáticos Cambio de la rueda • En caso de que el suelo se desprenda, poner una placa de asiento estable por debajo del levantacoches , por ejemplo, una tabla de madera. • Aplicar el levantacoches adecuado en el tubo del eje que lleva al grupo de palancas oscilantes o en el soporte longitudinal cerca de la fijación del eje referente a la rueda que se debe cambiar.
  • Página 38 4. Ruedas y neumáticos 4.7 Kit de reparación de neumáticos (dependiendo del modelo) Todas las caravanas de un eje disponen en serie de un kit de repara- ción de neumáticos. No usar juegos de reparación en caso de haberse daña- do el neumático debido a la marcha sin aire.
  • Página 39 4. Ruedas y neumáticos Agite la botella de sellador líquido para neumáticos. Enrosque en la botella el accesorio blanco, coloque luego el tubo de llenado y coné- ctelo a la válvula. A continuación, rellene la cantidad recomendada de sellador líquido para neumáticos. Inserte el tubo flexible de llenado en la válvula del neumático...
  • Página 40 5. Carrocería – Exterior 5.1 Ventilación y aireación Con respecto a la ventilación automática rige lo siguiente La ventilación así como la aireación correcta de la casa rodante es un requisito indispensable para el confort del hogar. En su caravana se han integrado ventilaciones obligadas en el suelo y una aireación en las claraboyas que no se deben tapar, influyendo sobre el modo de...
  • Página 41 5. Carrocería – Exterior Retirar las rejillas de ventilación para realizar trabajos de mante nimiento y reparación • Desplazar hacia arriba el/los enclavamiento(s) hasta llegar al tope. • Primero se deberá abrir con cuidado la rejilla de ventilación del lado izquierdo. •...
  • Página 42 5. Carrocería – Exterior Puerta de entrada La puerta de entrada es su pasaje de retirada en caso de emergencia. ¡Por esta razón, nunca deberá bloquear la puerta desde el interior o el exterior! Durante la conducción la puerta de entrada deberá estar siempre cerrada y enclavada.
  • Página 43 5. Carrocería – Exterior Vaciar el cubo de la basura - Para vaciar el cubo de basura, primero hay que abrir la tapa. - Retire con cuidado el marco gris de su posición. - A continuación, se puede abrir el cuerpo hacia abajo y retirar el contenido del cubo de la basura.
  • Página 44 5. Carrocería – Exterior Trampilla de almacenamiento Abrir • Abrir la cerradura con la llave. • Agarrar el botón de bloqueo entre el dedo pulgar y el dedo índice y apretar firmemente. • Abrir la trampilla hacia abajo. Cerrar Trampilla de almacenamiento •...
  • Página 45 5. Carrocería – Exterior Trampilla de la caja para botellas de gas El cofre para botellas de gas tendrá una ventilación con- stante (ver también el capítulo 9 Gas). Como el cofre para botellas de gas no está construido a prueba de agua, es posible que penetre humedad en el cofre para botellas de gas.
  • Página 46 5. Carrocería – Exterior Inmovilizador de puertas y trampillas Se pueden fijar la puerta de acceso y algunas trampillas exteriores con los aseguradores situados en la pared exterior de la caravana. Inmovilizar • Abrir completamente la puerta o trampilla. • Pulsar el saliente fijado a la puerta o trampilla contra la pieza opue- sta situada en la pared exterior de la caravana.
  • Página 47 5. Carrocería – Exterior 5.3 Soportes de manivela En todas las series se tendrá acceso al elemento hexa- gonal para colocar la manivela a través de la abertura situada en el portaluces de la zona delantera. Los soportes de manivela se encuentran en la parte trasera así como en la parte delantera debajo de la casa rodante.
  • Página 48 5. Carrocería – Exterior 5.5 Listón de entoldado extensible y de encarenados El burlete del entoldado extensible se puede replegar en el listón de entoldado extensible a ambos lados de la caravana tanto en el frente como en la parte posterior. El carril del toldo extensible tiene un ensanchamiento del canal para carriles en la parte posterior a la altura de las luces traseras.
  • Página 49 5. Carrocería – Exterior 5.6 Baca para bicicletas * Antes de emplear del equipo es preciso leer las instruc- ciones de empleo del portabicicletas que se adjuntan por separado. Antes de la primera salida es preciso practicar para familia- rizarse con las circunstancias. Baca para bicicletas con lanza En todos los modelos es posible montar una baca para bicicletas en la lanza de coche.
  • Página 50 Para montar posteriormente los toldos del tejado hay a disposición los correspondientes adaptadores y piezas montadas. Le rogamos solicite información a su distribuir oficial de Hobby. El montaje del toldo del tejado lo deberá realizar un taller especializado. No se deberá sobrepasar la anchura total y la altura total máxima admisible al montar un toldo.
  • Página 51 5. Carrocería – Exterior Insertar • Aflojar y plegar los brazos de apoyo. • Poner el gancho de la biela en el anillo (ver pág. 46) del engranaje. • Girar la biela en el sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se cierre el toldo aprox.
  • Página 52 6. Carrocería – Interior 6.1 Apertura y cierre de puertas, trampillas y cajones Puertas de muebles con mecanismos de cierre Armarios de cocina suspendidos ONTOUR/De Luxe/Excellent (Edition) Abrir • Pulse el botón lateral y abra la puerta del mueble por el tirador. Cerrar • Cerrar la puerta del mueble con la empuñadura hasta que quede enclavada. Mecanismo de cierre de los armarios de cocina suspendidos Armario de cocina suspendido Prestige Abrir...
  • Página 53 6. Carrocería – Interior Puertas de muebles con mecanismo de cierre amortiguado Armarios colgantes, armarios para guardar cosas Abrir • Sujete la puerta del mueble por la empuñadura o por el borde inferior de la trampilla y ábrala hacia arriba. Cerrar Puerta del mueble con mecanismo de cierre • Cierre la puerta del mueble con la empuñadura o por el borde in- amortiguado ferior hasta que la función del mecanismo de cierre amortiguado lleve automáticamente la trampilla a la posición final. En la parte superior de los armarios sólo se deberán gu- ardar objetos ligeros. Puerta del mueble con empuñadura Puertas del armario con espejo/mueble con cierre magnético Abrir • Tirar con fuerza de la empuñadura o girar en la puerta o borde de...
  • Página 54 6. Carrocería – Interior Puertas corredizas • Para abrir o cerrar la puerta, deslícela con cuidado para abrirla o cerrarla en el lateral de la manilla. Puerta corrediza Cajones o armarios de cocina con pulsadores de cierre Todos los cajones están asegurados mediante un pulsador individual de cierre Abrir • Presione el pulsador (botón de retención y presión) para que el botón salga. • Tirar de la empuñadura hasta que salga la gaveta o se abra la puerta. Pulsador de cierre en combinación con el armario bajo de cocina Cerrar • Empujar la gaveta por la empuñadura o cerrar la puerta em-...
  • Página 55 6. Carrocería – Interior Puertas de muebles con botón giratorio Armario ropero • Girar el botón para abrir y cerrar la puerta Pomo giratorio Puertas corredizas Abrir • Tirar de la puerta corrediza por el reborde y desplazar hacia arriba. Cerrar • Agarrar la puerta corrediza por el reborde y cerrar empujando hasta el tope. Puerta corrediza del armario de cocina suspendido Estante en el armario de cocina suspendido (dependiendo del modelo) El estante en el armario de cocina suspendido es de altura regulable.
  • Página 56 6. Carrocería – Interior Brazo extensible del televisor (solo modelo 620 CL) • Para desbloquear el sistema hay que hacer presión sobre el carril de metal, desplegando al mismo tiempo el soporte del tele- visor. • Para retirar hay que empujar el brazo extensible a la posición ini- cial hasta que se vuelva a enclavar el pestillo. Se ha extendido el brazo extensible del televisor Soporte del televisor de pantalla plana • Para desenclavar el pasador hay que tirar hacia arriba y llevar el soporte a la posición deseada.
  • Página 57 6. Carrocería – Interior Mesa colgante Para bajar la mesa • Levantar unos 30° el tablero de mesa hacia delante. • Empujar hacia abajo la parte inferior del pie de mesa , plegar la mesa 90° y colocarla. • Desplegar 90° los pies de apoyo • Sacar el tablero de mesa de los soportes superiores de la pared • Levantar bien el tablero delantero y enganchar desde arriba al Mesa colgante soporte inferior de la pared. • Poner el tablero de mesa por borde delantero con los pies de apoyo en el suelo. Pies de apoyo Mesa colgante bajada 6.4 Asientos y áreas del dormitorio Conversión de los asientos Por la noche, los tresillos de arca pueden transformarse en camas confortables. Preparar el cambio • Bajar la mesa (ver el capítulo 6.3 Mesas).
  • Página 58 6. Carrocería – Interior Para desmontar el sistema se deberá seguir respectivamente el orden inverso. Plegar la ampliación de cama cuando el vehículo esté en marcha y enclavar con el pulsador de cierre. Ampliación del banco de asiento Camas individuales, camas francesas, camas de matrimonio Todas las camas de matrimonio, camas dobles francesas y camas individuales está concebidas y probadas para 100 kg por persona. Levante con cuidado las camas al colocarlas para evitar que se rayen los muebles próximos. Ensanche de cama para camas largas La ampliación de cama tiene una capacidad de carga de 100 kg. No cargue la ampliación de la cama hasta que esté...
  • Página 59 6. Carrocería – Interior Conversión de ampliación de cama MAXIA Debajo de la cama individual derecha y/o izquierda se encuentra el somier de dos piezas suministrado para la conversión de ampliación de cama, al que se fijan los correspondientes 4 soportes de fijación. • Saque el somier de dos piezas de debajo de la cama individual. • Fije el somier al bastidor interior de las dos camas individuales utilizando los soportes de fijación. • A continuación, coloque el colchón sobre el somier. Somier con ganchos de sujeción Coloque el colchón sobre el somier Cama de matrimonio Se puede cambiar la posición para crear más espacio y libertad en el área de la cama de matrimonio. La cama de matrimonio puede despla- zarse poniéndose en posición vertical y horizontal. Debajo de la cama hay un tanque de agua fresca y amplio espacio de almacenamiento. Posición de asiento vertical Ajustar la cama de matrimonio • Párese frente a la manilla y tire de ella hacia usted hasta que...
  • Página 60 6. Carrocería – Interior Cama elevadiza con técnica de tracción de cable (515 UHK/515 UHL) • En caso necesario, retirar los respaldos del asiento. • Desconectar la iluminación situada debajo de la cama elevadiza. • Soltar la inmovilización de la cama elevadiza manteniendo bien apretado el botón • Tirar hacia abajo la cama elevadiza por la empuñadura hasta lle- gar a la posición deseada (hasta el tope como máx.). • Enganche la escalera (cuando se suministró se encontraba en el ro- pero) por encima de la empuñadura • Enganchar siempre el dispositivo protector anticaídas por am- Cama elevadiza encima de los asientos bos lados cuando se vaya a dormir (está debajo del colchón).
  • Página 61 6. Carrocería – Interior Siempre hay que poner el dispositivo de seguridad cuando esté plegada la cama inferior para niños (depen- de del modelo). Camas de niños con pizarra para pintar La cama para niños de la serie 595 KML Maxia puede adaptarse a diferentes usos, en función de los accesorios seleccionados. Cama para niños Maxia, 3 espacios para dormir Presentamos algunos ejemplos (hay otras variaciones posibles). 2 Espacios para dormir 1 Espacio para dormir/ espacio de almacenamiento Amplitud de espacio...
  • Página 62 6. Carrocería – Interior Conversión de las camas superiores Las dos camas superiores constan cada una de dos perfiles de cama (uno de ellos con un panel de cama adosado ), un somier enrollable y un colchón • En primer lugar, introduzca los extremos de ambos perfiles de cama en los huecos de la pared del lado de la estantería y del lado de la ventana. Se empieza con el perfil sin panel . Fíjelo, empe- zando por el extremo cerrado. • Una vez introducido el extremo cerrado del perfil, éste se fija con ayuda de la corredera moviéndola en la dirección del botón de fijación . Con un clic del botón de fijación , el lateral que- dará enclavado, ya que la prolongación encaja ahora en el hueco aún abierto . • A continuación, extienda el somier enrollable sobre los perfiles fijos de la cama , empezando por el lado de la estantería.
  • Página 63 6. Carrocería – Interior Guarida para jugar En la cama superior para niños, hay una banda de material blando que recorre la parte inferior del perfil de la cama, a la que se puede fijar una cortina* para crear una acogedora guarida para jugar. Guarida para jugar Banda de material blando en el perfil de la cama Desmontaje El desmontaje de las camas superiores se efectúa siguiendo el orden inverso. No obstante, al desmontar los perfiles de la cama, asegúrese de tirar del botón de fijación hacia usted para poder volver a colocar la corredera en su posición original. Cama inferior/zona para sentarse • Coloque el cojín de tres piezas de modo que el lado del cojín quede hacia abajo con los travesaños de apoyo. Parte inferior del cojín de la cama para niños...
  • Página 64 6. Carrocería – Interior Otra alternativa es que el cojín de tres piezas también puede con- vertirse en una zona para sentarse. • Apile dos piezas del cojín una encima de la otra de modo que queden en la pared lateral que da a la ventana de la cama para niños. • Coloque la tercera pieza del cojín en posición vertical sobre las otras dos, de modo que forme un respaldo que se apoye en la pared lateral. En el cojín de la cama para niños hay un cierre de velcro para poder quitar la funda y lavar el cojín. Si la caravana/cama inferior no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, se deberá retirar el cojín/ acolchado del suelo para que el aire pueda circular mejor. Grupo de asientos con respaldo Espacio para guardar cosas Otra alternativa es que el área de la cama para niños también puede servir como espacio de almacenamiento para guardar cosas. En relación con el punto anterior también puede consul- tar el capítulo 3.3 Carga. • Desmonte (dependiendo del equipo) solo la parte inferior para dormir, la parte inferior y la parte del central o las tres partes.
  • Página 65 6. Carrocería – Interior Colgar mesita auxiliar y gomas de sujeción La pared perforada sirve para fijar gomas de sujeción y/o una mesita auxiliar. Al mismo tiempo, los orificios de la pared perforada garan- tizan una distribución uniforme del aire caliente en todos los niveles de las camas. No cierre ni cubra completamente el orificio de venti- lación para garantizar la circulación del aire. Mesita auxiliar • Cuelgue la mesita auxiliar en la pared perforada inclinando la mesita ligeramente hacia delante con ambos ganchos. • Introduzca los ganchos en dos orificios (de una fila horizontal) e incline la mesita hacia atrás para que los ganchos encajen en los orificios. La mesita auxiliar no está diseñada para "cargas dinámi- cas" y se puede someter a una carga máxima de 25 kg. Colgar la mesita auxiliar Gomas de sujeción • Introduzca las cuñas de las gomas de sujeción en dos orificios de modo que queden enganchadas en el borde exterior del orificio. Tenga cuidado al insertar/extraer las gomas. ¡Debido a la tensión existente, la goma puede rebotar al soltarse de manera accidental y provocar lesiones! Goma de sujeción...
  • Página 66 6. Carrocería – Interior 6.5 Conversión de los cojines Ejemplo de conversión de los cojines para Ejemplo de conversión de los cojines para el Ejemplo de conversión de los cojines para el rincón comedor grupo de asientos de frente grupo de asientos de sofá Ejemplo de conversión de los cojines para el Ejemplo de conversión de los cojines para Ejemplo de conversión de los cojines para el...
  • Página 67 6. Carrocería – Interior Se debe tener cuidado de fijar el tablero de la mesa, los tresillos de arca y las partes extensibles así como los col- chones, respectivamente, en debida forma a fin de que no se puedan caer. En algunos modelos después de preparar el sistema convertible de cama hay piezas de tapizado que sobre- salen por encima del borde de la mesa. Se puede dañar la tapicería si se dobla en el borde. Al hacer la cama no poner el acolchado directamente sobre la superficie de la mesa. Existe peligro de rayar la mesa y de que aparezcan manchas de humedad por el agua de condensación. Le recomendamos que emplee un soporte absorbente (por ej. un paño de rizo o de algodón). 6.6 Aseo Cabina de ducha de esquina del lavabo trasero La cabina de ducha de esquina del lavabo trasero deberá estar bien enclavada durante el viaje.
  • Página 68 6. Carrocería – Interior Lavabo abatible ONTOUR (depende del modelo) Para el empleo del retrete se puede plegar el lavabo hacia arriba. Levantar el lavabo hacia arriba • Desplazar con la empuñadura tirando hacia arriba. El encla- vamiento queda encajado debajo del lavabo. Volver a poner el lavabo • Volver a tirar de la empuñadura . El enclavamiento da paso automáticamente a una ligera resistencia. Si la grapa no se bloquea o desbloquea automáticamente, será preciso desplazarla manualmente. Lavabo abatible Mecanismo del lavabo abatible 6.7 Ventanas Dependiendo del diseño de la ventana, ésta tiene uno o más cierres de la ventana con botones de bloqueo Para poder abrir estos cierres de la ventana, se deberán...
  • Página 69 6. Carrocería – Interior Soporte de ventana con progresión continua Abrir • En el caso de que haya, se pulsará el botón de bloqueo para accionar el correspondiente cierre de la ventana. • Girar todos los pestillos 90°. • Apretar hacia afuera la ventana con una mano en el pestillo hasta alcanzar el ángulo de abertura que se desee. Después con la otra mano se tirará del tornillo giratorio hasta que se sienta que hay resistencia y la ventana pueda mantener la posición. Cerrar • Soltar el tornillo giratorio de manera que se pueda cerrar la ventana. • Girar todos los pestillos hacia la posición inicial de manera que Soporte de ventana con progresión continua enganchen detrás. Los botones de bloqueo deberán volver a la posición de partida en el caso de que los haya. No se abrirán las ventanas durante el trayecto. No se empleará nunca un spray anticongelante o un rascador de hielo para las ventanas de la caravana.
  • Página 70 6. Carrocería – Interior No se deberán dejar cerradas las persianas durante un periodo largo de tiempo. En el caso de que una persiana pierda tensión con el tiempo, se puede volver a tensar el resorte tensor de la persiana con un de- stornillador de punta plana. Para ello hay que insertar el destornillador y girar una o dos vueltas en el sentido de las manecillas del reloj. Hay que controlar la tensión y repetir el proceso hasta que se restablezca la tensión deseada. Tensar demasiado la persiana puede producir daños per- manentes en el resorte de retorno, impidiendo el buen funcionamiento. Ventana integrada Ventana de la cocina Abrir y cerrar el oscurecedor: • Bajar o subir lentamente y de manera uniforme el oscurecedor por el carril hasta llegar a la posición deseada. Cerrar la mosquitera: • Bajar lentamente y de manera uniforme la mosquitera por el carril hasta llegar abajo. Al girar el cierre quedará enganchado por debajo del carril del oscurecedor. Ventana integrada de la cocina Abrir la mosquitera: • Girar el cierre y subir lentamente y de manera uniforme la mosquitera por el carril. Combinar la persiana de protección contra el sol y la mosquitera: • Primero hay que poner la mosquitera en el carril en la posición deseada con un movimiento lento y regular. Después bajar la...
  • Página 71 6. Carrocería – Interior Modelo 660 WQM MAXIA: Las persianas plisadas y las mosquiteras de las dos venta- nas frontales deben estar abiertas durante el viaje. En caso de que la luz del sol incida con mucha intensidad sobre la persiana plisada superior de la ventana frontal cerrada, se deberá abrir ligeramente la ventana superior para evitar la acumulación de calor. 6.8 Claraboyas Indicaciones de seguridad • ¡No abrir las claraboyas cuando haya fuerte viento, lluvia, pedrisco, etc. ni con temperaturas exteriores inferiores a -20°C! • No se deberán forzar las claraboyas al abrirlas si hay helada o nieve ya que existe peligro de que se rompan las bisagras y el sistema mecánico de apertura. • Es preciso retirar la nieve, hielo o fuerte suciedad antes de abrir. Tener en cuenta el espacio necesario al abrir la claraboya debajo de árboles, en garajes u otros lugares similares. • No subirse a la claraboya. • Cerrar y enganchar las claraboyas antes de iniciar el viaje. Abrir la persiana protectora contra insectos y el plisado (posición inicial).
  • Página 72 6. Carrocería – Interior La pequeña claraboya Abrir • Se puede poner la claraboya en sentido contrario a la marcha del vehículo. Accionar el botón de bloqueo y llevar la claraboya a la posición deseada, empleando el estribo de ajuste. Cerrar • Desplazar el estribo de ajuste por la guía y cerrar la claraboya. La claraboya se enclava cuando queda enganchado el estribo La pequeña claraboya detrás del botón de bloqueo La velocidad máxima es de 100 km/h ya que puede haber ruidos o deterioros dependiendo de la estructura del vehículo o de la posición de montaje. ¡Mantenga cerradas las claraboyas durante la conducción! Botón de bloqueo Persiana de protección contra insectos y persiana plisada de oscurecimiento Las dos persianas plisadas se pueden ajustar con progresión conti- nua desplazándose horizontalmente.
  • Página 73 7. Instalaciones eléctricas 7.1 Indicaciones de seguridad Las instalaciones eléctricas de las caravanas Hobby siguen las normas y prescripciones vigentes. Es preciso tener en cuenta • No quitar las instrucciones de seguridad y de riesgos en forma de rótulos indicadores situados en los com- ponentes eléctricos. • No se deberán emplear como espacio adicional para guardar cosas los espacios de instalación concebidos para montar al rededor los equipos eléctricos incorpo-...
  • Página 74 7. Instalaciones eléctricas • Evitar una descarga total ya que, en ese caso, se reducirá consi- derablemente la capacidad de rendimiento y la duración útil de la batería. • Supervisar regularmente el nivel del líquido de las baterías (baterías de ácido); las baterías de agm no precisan mantenimiento pero tie- nen que cargarse continuamente. • Controlar que los bornes de la batería estén bien fijados y retirar posibles capas de óxido. • Pulsar el botón si no se va a emplear la batería durante un largo periodo de tiempo (4 semanas o más) (ver la página 91). La corri- ente de reposo, que emplean constantemente algunos dispositi- vos consumidores eléctricos, hace que se descargue la batería. Es posible cargar la batería mediante el regulador de carga (carga de mantenimiento) a pesar de que esté desconectado el interruptor principal del panel de mando. • Si se retira la batería, se deberá aislar el polo positivo (para evitar cortocircuitos). Regulador de carga • El regulador de carga funciona guiado por sensores o siguiendo la técnica de carga IU , en tanto que no se haya calibrado el sen-...
  • Página 75 7. Instalaciones eléctricas 7.3 Panel de servicio El mecanismo se compone de un sistema electrónico de control, un panel de mando con tablero de botones y varios paneles adicionales. Facilita el servicio de las diferentes luces y funciones. Se indican parcialmente las funciones activas mediante LEDs azules situados debajo de los respectivos iconos. Símbolos de las teclas de los paneles de mando Funcionamiento del interruptor principal • Después de conectar por primera vez la caravana a una red de 230V, se deberá accionar el interruptor principal o una tecla cual- quiera de función para activar todos los dispositivos consumidores de 12V y los dispositivos consumidores de 230V conmutados por el sistema (p.ej. interruptor térmico, caldeo del suelo*).
  • Página 76 7. Instalaciones eléctricas Aplique/alumbrado en los asientos y plafones • Al pulsar esta tecla durante un breve espacio de tiempo, se encenderá o apagará la correspondiente luz. Si se mantiene pulsada la tecla, se podrá regular la intensidad de luz. La intensidad de luz ajustada quedará guardada en la memoria de manera que después Aplique/ Plafones de apagar y volver a encender la luz, se mantendrá la intensidad de alumbraden luz previamente ajustada. Si se interrumpe el suministro de corriente los asientos del sistema, al conectarse por primera vez se encenderá el aplique con toda su luminosidad. Cuando se reduce al mínimo la intensidad de luz atenuándola, se apagará la lámpara. Como está guardado este estado, es preciso subir la intensidad de luz para que se encienda la lámpara. En caso de niveles muy bajos de regulación puede producirse un parpadeo de la luz por motivos técnicos. Regule adecuadamente la intensidad...
  • Página 77 7. Instalaciones eléctricas Calentador de paso continuo • Al pulsar esta tecla, se encenderá o apagará el calentador de paso continuo. • Al pulsar el interruptor principal también se desconectará el calen- tador de paso continuo. • Si se ha optado opcionalmente por un calentador eléctrico, se conectará éste en lugar del calentador de paso continuo. En el caso de algunos extras como, por ej. la calefacción Alde, y también si el vehículo está equipado con calefac- ción Combi (depende del modelo), el interruptor no tiene función (véase también capítulo 10.2). Caldeo del suelo • Al pulsar esta tecla, se encenderá o apagará el caldeo del suelo. • Si se desconecta el suministro de corriente mediante el interrup- tor principal, también se desconectará el caldeo del suelo. El interruptor térmico y el caldeo del suelo (extras) son equipos de 230V. No se podrán conectar estos equipos si no hay conexión a la red. Indicador de nivel • Cuando se pulsa este botón, se visualizará el nivel de llenado del depósito de agua limpia mediante una barra luminosa LED. Cuando el nivel del llenado del depósito es muy bajo, comenzará a parpadear el LED exterior izquierdo de la barra luminosa.
  • Página 78 7. Instalaciones eléctricas 7.3.1 HobbyConnect HobbyConnect permite operar la mayoría de los componentes com- patibles con el bus CI dentro del vehículo recreativo a través de ter- minales móviles (smartphone/tablet). Para ello se requiere disponer de la actual aplicación gratuita ˮHobbyConnect“. La conexión con la caravana se realiza por Bluetooth. - La aplicación HobbyConnect solo está a disposición para los sistemas operativos iOS o Android. - Se seguirá actualizando regularmente la aplicaci- ón HobbyConnect y se seguirán ofreciendo regu- larmente nuevas funciones In-App.
  • Página 79 7. Instalaciones eléctricas Introduzca su dirección de correo electrónico y su contraseña, y después confirme los datos introducidos haciendo clic en el botón de registro. La función "Contraseña olvidada" le llevará a un submenú donde puede enviar una nueva contraseña a la dirección indicada de correo electrónico. iniciar sesión Si se han introducido correctamente los datos de acceso, se le pedirá que indique la conexión deseada. Seleccione Bluetooth para la conexión a través de HobbyConnect. Seleccionar la conexión Conexión a través de HobbyConnect (Bluetooth) Para conectar su dispositivo móvil con el panel de mando de la caravana deberá activar la función Bluetooth de ambos componentes.
  • Página 80 7. Instalaciones eléctricas Si las funciones Bluetooth se han activado con éxito, conecte los compo- nentes mediante el botón Bluetooth del menú de inicio de la aplicación (seleccionar la conexión). El proceso puede demorar unos 30 segundos. Se establece la conexión Al lado aparecerá la conexión Bluetooth (HobbyConnect) establecida. Si no se ha podido establecer la conexión Bluetooth, vuelva a comprobar la configuración de Bluetooth de su dispositivo móvil. Se ha conseguido conectar Bluetooth...
  • Página 81 7. Instalaciones eléctricas Manejo de las funciones de la aplicación en la caravana El interfaz de control muestra las funciones que se pueden comprobar o controlar empleando la aplicación. Pueden variar los elementos de mando indicados en el interfaz de la aplicación, dependiendo del equipamiento de la caravana. Al pulsar una vez la función deseada se accederá al submenú que nos dará información detallada sobre la correspondiente función.
  • Página 82 7. Instalaciones eléctricas Calefacción La temperatura de la habitación y del agua caliente sanitaria se puede controlar/conectar en la opción de menú de calefacción. La temperatura ambiente deseada se ajusta en pasos de 1°C, de +5°C a +30°C. Los términos "Eco" y "Hot" hacen referencia a los dos niveles de tem- peratura del agua de servicio (Eco 40° C/Hot 60° C). Régimen de servicio Se puede seleccionar servicio de funcionamiento con gas, mixto (gas+sistema eléctrico) o servicio eléctrico. Para el funcionamiento mixto y el modo eléctrico, se deberá seleccionar la potencia deseada. Truma: 1 flash = 0,9kW, 2 flashes = 1,8kW Alde: 1 flash = 1kW, 2 flashes = 2kW y 3 flashes = 3kW Solo se dispondrá del funcionamiento eléctrico y el mixto Calefacción si se solicita Truma Combi 6E como extra. A partir de una potencia de 2kW la red eléctrica co- nectada deberá estar asegurada por lo menos con 16 amperios. ¡Infórmese a través del titular del camping!
  • Página 83 7. Instalaciones eléctricas Aire acondicionado Dependiendo del equipo, puede controlar y conectar el aire acondi- cionado en este menú. Ajuste de temperatura Aquí se ajustará la temperatura deseada (16- 31°C). No es posible en el servicio por aire de circulación ya que no está activado el funcionamiento de refrigeración o calefacción. Ajustar el nivel de velocidad del ventilador Dependiendo del tipo de servicio, aquí se ajustará el nivel deseado de velocidad del ventilador. En el servicio automático también se regulará automáticamente la ventilación, de manera que no se podrá realizar ningún ajuste por separado. No se podrá ajustar el nivel de velocidad del ventilador en el servicio de calefacción. Instalación de aire acondicionado Las funciones solo aparecerán cuando haya equipos de aire acondicionado aptos para el bus CI.
  • Página 84 7. Instalaciones eléctricas Alumbrado En el menú de alumbrado se podrán conectar y regular la intensidad de las luces de manera individual o como grupo de luces (varias luces a la vez). Para crear un grupo de luces se conectarán las luces deseadas y se guardarán en la memoria como grupo de luces. También puedes editarlo o borrarlo más tarde. Para activar estas funciones, deslice el dedo desde el borde derecho del dispositivo móvil hasta el centro junto al grupo deseado de luces. Los grupos de iluminación "Cama3" y "Cama4" son conmutables en función del equipamiento. Menú de iluminación Vista general de perfil/usuario Cuando se haya registrado por Bluetooth, esto aparecerá aquí. Si el inicio de sesión se realiza por Bluetooth, solo un usuario podrá acceder al sistema. HobbyConnect+ es un extra en modelos anteriores. Sigue apareciendo en la aplicación HobbyConnect, pero no está disponible de fábrica en las caravanas de la temporada actual.
  • Página 85 7. Instalaciones eléctricas En el submenú "Mi cuenta" se podrán ver y/o modificar los datos pri- vados (nombre, dirección de correo electrónico, contraseña). Vista de datos personales Notificaciones En la configuración de notificaciones, puede decidir qué zonas de la caravana desea que le informe la aplicación HobbyConnect. En caso necesario, se podrán borrar los mensajes que se visualizan en el sistema. Configuración de notificaciones Configuración Puede acceder a la vista general de configuración seleccionando el sím- bolo situado al lado en la parte superior derecha de la interfaz de usuario.
  • Página 86 7. Instalaciones eléctricas Aquí puede ver si hay una conexión con la caravana a través de Hob- byConnect. En cada uno de los submenús se puede encontrar información adicional sobre la aplicación, la política de privacidad y el aviso legal. Además, aquí se podrá calibrar la temperatura interior y exterior. Las influencias térmicas de los sensores pueden provocar una variación entre la temperatura indicada y la real. Configuración Información general En la información general se incluye una barra de búsqueda para in- troducir varios términos relacionados con HobbyConnect. Si el sistema dispone de información sobre un término de búsqueda, se visualizará después de activar la función de búsqueda. Además, en la información general se responderá a las preguntas más frecuentes sobre HobbyConnect. El sistema HobbyConnect se va perfeccionando constantemente y se van añadiendo funciones adicionales en función del equipamiento. Si tiene alguna pregunta sobre HobbyConnect, póngase en contacto con su concesionario o escriba a support@hobbyconnect.se Información general...
  • Página 87 7. Instalaciones eléctricas La aplicación HobbyConnect está disponible en los siguientes países: Posibles errores Posibles errores Solución propuesta Varios La aplicación no se encontrará en Compruebe los ajustes del equipo; Compruebe los ajustes de la apli- store. escriba HobbyConnect todo junto, cación en el correspondiente país. no separado. Lo único que no se detecta es el Pulse el interruptor principal Póngase en contacto con el equipo de aire acondicionado. directamente en la instalación de concesionario aire acondicionado del techo para hacer funcionar el equipo. Se ha interrumpido la conexión.
  • Página 88 7. Instalaciones eléctricas 7.3.2 Paneles adicionales Panel(es) lateral(es) para cama/cocina • Al accionar ligeramente el botón se conectará y desconectará Pos. Cama Cocina N° iluminación ambiente/luz del Iluminación indirecta / ilu- techo (en ONTOUR/De Luxe = minación ambiente (según plafón de la cama) modelo) Panel de control de (si no = iluminación ambiente) tres botones iluminación de la cama izquierda Plafón Focos para techo de la iluminación de la cama derecha cocina Si se mantiene pulsada la tecla, se podrá regular la intensidad de luz de estas lámparas. La intensidad de luz ajustada quedará guardada en la memoria de manera que después de apagar y volver a encender la luz, se mantendrá la intensidad de luz previamente ajustada. Panel adicional del aseo • Al accionar ligeramente el botón se conectará o desconectará la - iluminación del lavabo - iluminación de la ducha/aseo...
  • Página 89 7. Instalaciones eléctricas 7.4 Smart-Trailer-System* o sistema de remolque inteligente El sistema de remolque inteligente se compone de módulos de sen- sores de nivel E y nivel de gas E (volumen de suministro: Nivel de gas E para una bombona de gas). Con la ayuda de la aplicación E-Trailer en el teléfono inteligente, se puede comprobar en todo momento la nivelación de la caravana y el nivel de llenado de las bombonas de gas. E-Connect La base del sistema de remolque inteligente es la aplicación E-Connect. Permite la conexión entre los módulos de sensores y la aplicación en el teléfono inteligente. Los módulos de sensores envían a través de una señal Bluetooth los valores registrados al dispositivo E-Connect.
  • Página 90 7. Instalaciones eléctricas Nivel de gas E El módulo sensor del nivel de gas E supervisa el nivel de llenado de las bombonas de gas. El módulo funciona con un sensor que es magnético y puede fijarse fácilmente en la parte inferior de cualquier bombona de gas de acero. Sensor del nivel de gas E • Active la función Bluetooth en tu teléfono inteligente. • Abra la aplicación. • Añada el módulo del nivel de gas E a la aplicación, escaneando el código QR proporcionado. Escanear código QR • Abra el área de la aplicación del nivel de gas E (ver la imagen adjunta) El nivel de llenado de la bombona de gas se visualizará en la zona de la aplicación. El sistema puede complementarse con sensores adicio- nales. Póngase en contacto con su concesionario. Indicador del nivel...
  • Página 91 7. Instalaciones eléctricas 7.5 Suministro de corriente La caravana se alimenta de corriente mediante las siguiente cone- xiones: - Conexión a la red de 230V 50Hz. - Mediante el vehículo de tracción al unir con el enchufe de 13 polos (volumen limitado de funcionamiento). - Mediante una batería instalada*. Están a disposición todos los dispositivos consumidores de 12V, como iluminación, abasteci- miento de agua, etc. Suministro a través de la conexión a la red La conexión de la caravana se deberá realizar mediante un enchufe de alimentación de 230V CEE situado en la pared lateral del vehículo.
  • Página 92 7. Instalaciones eléctricas • La red de 230V en la caravana está concebida para un consumo de energía total de 2300W. Al conectar dispositivos consumidores adicionales como el hervidor de agua, etc. es preciso tener en cuenta que no se deberá sobrepasar este valor de rendimiento, consideran- do que también están en servicio otros dispositivos consumidores como el frigorífico, interruptor térmico, etc. Interruptor de protección FI Su caravana está equipada en serie de un interruptor de protección FI para interrumpir el circuito eléctrico en caso de que haya una posible corriente de defecto. El interruptor está instalado en el ropero de todos los vehículos. No se deberán realizar reparaciones en el interruptor de protección FI. Un interruptor de protección FI garantiza seguridad frente a los peligros que supone una des carga eléctrica. No protege de un posible accidente por electrocución. El tiempo de liberación del interruptor FI con una corri- ente de defecto de 30mA es inferior a 0,1 s. Interruptor de protección y pulsador de prueba Después de poner en servicio la instalación eléctrica se deberá com- probar el funcionamiento del interruptor de protección FI. El inter-...
  • Página 93 7. Instalaciones eléctricas Servicio a través del vehículo de tracción Durante la conducción la batería del vehículo de tracción alimenta los equipos de 12V cuando el vehículo de tracción está dotado de un contacto 9 del sistema de inserción de 13 polos. Durante la conducción se deberá desconectar el servicio de 12V (con el vehículo de tracción acoplado) igual que al realizar paradas intermedias o descansos largos, empleando el interruptor principal situado en el panel de servicio, ya que de lo contrario se vaciará la batería del vehículo.
  • Página 94 7. Instalaciones eléctricas Funcionamiento por batería* (Conjunto autárquico) • Sólo se deberán instalar acumuladores con electróli- tos conectados (Baterías de gel o AGM) en lugares previstos de fábrica. • No se deberá abrir la batería instalada. • Al cambiar la batería sólo se deberán emplear baterías del mismo tipo y capacidad. • Antes de conectar y desconectar los bornes de la batería es preciso cortar la conexión eléctrica con el vehículo de tracción, interrumpiendo la alimentación de 230V, la alimentación de 12V y desconectando todos los dispositivos consumidores. • Antes de cambiar los fusibles es necesario dejar el regulador de carga sin tensión.
  • Página 95 7. Instalaciones eléctricas Pulsador Directamente en la caja de la batería hay un pulsador mediante el que se puede separar la batería de la red de a bordo de 12V. Al mismo tiempo el interruptor actúa como un fusible automático 30A. Si no se emplea la caravana durante un largo periodo de tiempo, se deberá separa la batería de la red de a bordo para evitar que la batería se descargue excesivamente. Pulsador • La batería suplementaria se deberá cargar por lo menos 10 h antes de realizar cualquier viaje, justo después del viaje y antes de hacer una parada tem- poral: - Comprobar la carga de la batería antes de reali- zar cualquier viaje (ver pág. 73). - En caso necesario hay que conectar a la red y accionar el interruptor principal para que se cargue la batería. - La batería solo se cargará cuando esta muestre una tensión mínima de 8V. - Durante el viaje se deberá aprovechar cada opor- tunidad para cargar la batería. - Dejar conectado el interruptor principal mientras de emplea la caravana para que se vaya cargan do regularmente la batería. • No olvide activar el pulsador de la caja de la batería. • E n caso de periodos largos de estacionamiento de Caja de la batería la caravana sin ser utilizada, se deberá separar la batería de la red de a bordo de 12V, accionando el botón después de haberla cargado totalmente.
  • Página 96 7. Instalaciones eléctricas 7.6 Red de a bordo La conmutación de servicio de batería a servicio de red se efectúa automáticamente en cuanto haya una conexión a la red. Gracias a un transformador la unidad de suministro de corriente transforma la tensión externa de red, adaptándola a los dispositivos consumidores de 12V. Todas las luces de la caravana funcionan con 12V. Sólo los grandes equipos eléctricos como el interruptor térmico, caldeo del suelo * , aire acondicionado * , etc. son equipos que necesitan 230V.
  • Página 97 7. Instalaciones eléctricas 7.7 Esquemas de contactos del sistema de control de luz Puede variar la asignación de los contactos en algunos de los modelos...
  • Página 98 Enchufe exterior en el toldo o avance incl. conexión Sat/TV Su caravana dispone adicionalmente de un enchufe combinado exte- rior en el toldo extensible con conexión de TV/satélite (en De Luxe y ONTOUR extra). Por ejemplo, se podrá conectar un televisor en el toldo extensible. La conexión integrada de antena se podrá emplear como jack de entrada y salida, dependiendo del modo de conexión deseado. Para mayor información acuda a su concesionario Hobby. Enchufe exterior en el toldo extensible con co- nexión de antena...
  • Página 99 7. Instalaciones eléctricas 7.9 Alumbrados especiales Los alumbrados que aquí se describen se conectarán directamente con el equipo y no se pueden controlar de manera centralizada mediante el panel de servicio. Touchspot o foco táctil ( dependiendo del modelo Los focos táctiles se conectarán y desconectarán tocando el botón . La iluminación es regulable a diferentes intensidades. Touchspot Luz del armario ropero La luz del armario ropero se activará al abrir las puertas del ar- mario mediante un interruptor integrado de contacto. La luz de LED está alimentada por batería. Antes de poner en servicio el sistema por primera vez, se deberá retirar la lámina protectora de los contactos de batería. Compruebe la batería de la luz del armario si no se enciende al abrir la puerta del armario.
  • Página 100 8. Agua 8.1 Información general Se recomienda una valoración especialmente crítica del agua que se ha llenado en el depósito. • Al preparar alimentos siempre se deberá emplear agua con características de agua potable. De la misma forma también se aplicará lo dicho anteriormente a la hora de lavarse las manos y al lavar objetos que estén en contacto con los alimentos. • Para garantizar una calidad inmejorable del agua, a ser posible se deberá captar el agua directamente de la red pública de agua potable. Infórmese de antemano sobre la calidad del agua del lugar. • En ningún caso se deberán emplear mangueras de rie- go, regaderas y otros materiales no aptos para el agua potable para llenar la instalación móvil. • Si no se emplea la caravana durante un largo período de tiempo, se deberá vaciar por completo toda la in- stalación para el agua • Después de pasar largos períodos de estancamiento,...
  • Página 101 8. Agua Bomba de agua con interruptor de conexión/desconexión Si la bomba sumergible dispone de un interruptor ON/OFF por separado se podrá conectar y desconectar manualmente. Interruptor de la bomba de agua Depósito fija de agua limpia El depósito tiene una capacidad de 25 o 47 l (dependiendo del modelo o como extra) y está debajo de la cama o en los asientos. El llenado de agua limpia se efectúa mediante el tubo de carga situado en la pared lateral.
  • Página 102 8. Agua Llenar la instalación para el agua • Llevar la caravana a un lugar horizontal. • Cerrar todos los grifos. • Conectar el interruptor principal en el panel de servicio. • Cerrar las válvulas de descarga situadas en el interruptor térmico (o en el calentador*/calefacción Combi). • Abrir la tapa del depósito de gasolina y girar abriéndola en sentido contrario a las manecillas del reloj. • Llenar el depósito de agua, empleando el tubo de carga de agua limpia. Tapa de cierre del depósito • Poner todos los grifos en agua „caliente“ y abrirlos. Se pondrá en funcio- namiento la bomba de agua. • Dejar abiertos los grifos hasta que el agua salga de los grifos sin hacer burbujas. Solo de esta manera se podrá garantizar que tam- bién esté lleno de agua el interruptor térmico/calentador (dependi- endo del modelo(opcional).
  • Página 103 8. Agua Es preciso observar también las instrucciones de em- pleo del fabricante que se adjuntan por separado. Si la caravana dispone de un calentador Boiler , una ca- lefacción Combi (dependiendo del modelo) o una cale- facción por agua caliente Alde*, se tendrán que tener en cuenta las descripciones que aparecen en el capítulo 10. Vaciar la instalación para el agua • Desconectar la corriente para la bomba de agua en el panel de servicio , pulsando (3 - 4 segundos) el interruptor principal. • Abrir todos los grifos , poniéndolos en posición central. • Colgar la ducha de mano hacia arriba en posición para ducharse (depende del modelo).
  • Página 104 8. Agua Tanque de aguas servidas El depósito de agua residual sobre ruedas se introducirá por debajo del vehículo cuando la caravana esté parada. Posicionar el depósito de agua residual de manera que el agua residual procedente de la salida de agua residual se acumule en el depósito de agua residual. La capacidad es de 23,5 litros. Se puede transportar el depósito de agua residual sobre ruedas, sujetándolo por un asa extraíble de transporte para poder vaciarse en algún lugar donde esté prevista su eliminación. Estribo Depósito de agua residual Durante el viaje se llevará el depósito de agua residual en la caja para botellas de gas para ahorrar espacio. Vaciar el depósito de agua residual antes de comenzar el viaje y asegurarlo posteriormente con la correa que está...
  • Página 105 8. Agua Fregadero del bloque-cocina En caso necesario se puede retirar el tamiz del fregadero desen- roscando el tornillo A continuación de volverá a poner y fijar el tamiz en el fregadero; es preciso tener en cuenta el par máximo de apriete. El par máximo de apriete del tornillo de fijación del ta- miz del fregadero es de 1 Nm. Si se aprieta excesiva- mente el tornillo, puede provocar fugas o hacer que se deteriore el tamiz. Nunca vierta agua hirviendo en los desagües del lavabo. Se podrían producir deformaciones y fugas en el siste- ma de agua residual. Deje siempre que corra el agua fría.
  • Página 106 8. Agua 8.3 Retrete con lavado de agua Preparación del depósito de materiales fecales Antes de poder usar el inodoro, primero debe preparar el depósito de materias fecales como se muestra en las imágenes 1 - 3 y después volver a colocarlo. Sólo se podrá sacar el depósito de materias fecales con la compuerta cerrada. No deberá nunca echar directamente sustancias adicio- nales para instalaciones sanitarias por la corredera o la baza ya que esto podría estropear la junta de estanquei- dad de la corredera del depósito de materiales fecales.
  • Página 107 8. Agua Empleo del retrete Se podrá emplear el retrete con la corredera abierta o cerrada. Para abrir la corredera, habrá que girar/empujar el botón de servicio/palanca (de- pendiendo del modelo) en dirección contraria a las manecillas del reloj. No se deberá dejar agua en la taza del inodoro si no se usa el retrete. Esto reduce los olores desagradables. Utilice únicamente papel higiénico especial para los aseos de caravanas. El papel higiénico común puede ob- struir fácilmente el inodoro. Deje correr agua en el excusado, accionando durante unos segundos el pulsador de descarga. Cierre la corredera después del emplear el retrete. Retrete tipo banco Empleo del retrete giratorio El botón de descarga se encuentra en el panel de control . El LED de indicación del nivel...
  • Página 108 8. Agua Vaciado del depósito de materiales fecales El depósito de materias fecales tiene una capacidad de unos 19,7 l y deberá vaciarse cuando se encienda la luz roja del indicador de nivel. A partir de este momento el depósito de materias fecales tendrá cabida sólo para un máximo de dos empleos más. Asegúrese de que esté cerrada la corredera, abra la trampilla porta- potenciómetro y siga las indicaciones que aparecen adjuntas en las imágenes 1 - 7. Vaciado del tanque de almacenamiento Sólo se podrá sacar el depósito de materias fecales con la compuerta cerrada. Sólo deberá vaciar el depósito de materias fecales en las correspondientes estaciones autorizadas de elimi- nación de residuos. Para vaciar el depósito sin salpicar, pulse el botón de ventilación mientras vierte el contenido del depósito.
  • Página 109 9. Instalación de gas 9.1 Normas generales de seguridad con respecto al uso de instalacione de gas licuado La presión de trabajo de gas asciende a 30 mbar. Control de la instalación de gas • Antes de la primera puesta en marcha, la instalación de gas licua- do se debe controlar por un perito.
  • Página 110 9. Instalación de gas Reguladores y válvulas • Usar exclusivamente reguladores especiales para vehículos con válvula de seguridad. Según DVGW Arbeitsblatt G 607 (hoja de servicios respectiva de la asociación alemana de peritos para gas y agua) está prohibido usar otros reguladores puesto que no están a la altura del esfuerzo considerable.
  • Página 111 9. Instalación de gas 9.2 Aprovisionamiento de gas La caravana está equipada con una instalación de gas licuado (no se incluye la botella de gas en el volumen de suministro). - cocinilla - frigorífico (depende del modelo) - calefacción (la calefacción Combi incl. calentador integrado) - horno - Toma exterior de gas - Otros accesorios especiales en caso necesario...
  • Página 112 9. Instalación de gas Al cambiar las botellas de gas no se deberá fumar ni pro- ducir llamas abiertas. Después de cambiar las botellas de gas se deberá comprobar si sale gas de las conexiones. Para ello rociar las conexiones con un aerosol de detec- ción de fugas.
  • Página 113 9. Instalación de gas Regulador del gas con sensor de colisión Con el DuoControl CS es posible calentar la caravana incluso mientras se conduce. El sensor integrado de colisión interrumpe automáticamente el su- ministro de gas en caso de producirse un accidente y evita que haya un escape de gas.
  • Página 114 9. Instalación de gas Si no se restablece con éxito el sistema, se deberá emplear Torx T20 en el elemento auxiliar de atornillado para facilitar el giro en el sentido de las agujas del reloj. Ayuda para atornillar Válvula de inversión de la instalación de gas de dos botellas La válvula de inversión DuoControl CS permite cambiar auto-mática- mente de la botella de servicio a la botella de reserva.
  • Página 115 9. Instalación de gas Filtro de gas Su caravana está equipada opcionalmente con un filtro de gas para Truma DuoControl. Cambiar la almohadilla del filtro cada vez que cambie la botella. Cambio de la almohadilla del filtro Emplear solo almohadillas originales del filtro Truma (ar- tículo N°...
  • Página 116 9. Instalación de gas Eliminación de residuos Retirar la almohadilla del filtro usado y el material de limpieza resul- tante según las disposiciones administrativas del corres-pondiente país donde se hace uso del sistema. Habrá que tener en cuenta la normativa y legislación del país (Alema- nia, por ej., se rige por la Ley de gestión de residuos en ciclo cerrado y los correspondientes estatutos municipales de gestión de residuos).
  • Página 117 10. Equipos incorporados 10.1 Información general En este capítulo encontrará indicaciones sobre los equipos incorpo- rados de la caravana. Las indicaciones hacen referencia al funciona- miento de los equipos. En parte en el caso de los equipos descritos se trata de equipamien- tos especiales.
  • Página 118 10. Equipos incorporados Puesta en servicio Debido al modo de construcción, se calentará el revesti- miento del radiador durante el funcionamiento del equipo. El usuario tiene la obligación de obrar con diligencia frente a terceros (especialmente cuando hay niños pequeños). •...
  • Página 119 10. Equipos incorporados Insertar nuevas baterías antes de cada nueva tempora- da de calefacción. Además, se ruega tomar nota de las instrucciones sepa- radas para el servicio por parte del fabricante. Ventilador de circulación La calefacción de la caravana está dotada de una instalación que fun- ciona por aire de circulación.
  • Página 120 10. Equipos incorporados 10.2.2 Calefacción eléctrica adicional La calefacción eléctrica adicional (Ultraheat) sólo fun- ciona al conectar la caravana a un suministro de 230V. La calefacción eléctrica adicional está integrada en la calefacción de aire caliente Truma-S. Con ello existen tres posibilidades para calentar - Calefacción de gas solo - Calefacción de gas + calefacción eléctrica...
  • Página 121 10. Equipos incorporados 10.2.3 Calefacción Combi Truma C4/C6 (E) Calefacción Combi Truma La calefacción de gas licuado Combi es una calefacción por aire caliente con calentador incorporado de agua caliente (capacidad: 10 l). Es posi- ble operar sin restricciones con el servicio de calentamiento tanto con cabida de agua como sin ella.
  • Página 122 10. Equipos incorporados Panel de mando LCD Truma Combi CP plus Indicadores y elementos de mando Indicación Línea de estado Línea del menú (arriba) Línea del menú (abajo) Indicación de la tensión de alimentación de 230V (corriente de tierra) Indicación del temporizador Ajustes/valores Botón pulsador/giratorio Botón de volver...
  • Página 123 10. Equipos incorporados Puesta en servicio Pantalla de inicio/de espera Después de conectar el mando con el suministro de corriente se visualizará una pantalla de inicio a los pocos segundos. Después de unos minutos sin hacer entradas aparecerá automática- mente la pantalla de espera. Cuando se ajusta la hora (ver "Ajustar hora”), el indicador del display pasa de mostrar la hora a mostrar la temperatura ambiente ajustada.
  • Página 124 10. Equipos incorporados Modo APP en relación con iNet Box Funcionamiento En el modo APP se ponen en modo de espera los equipos conec- tados y el mando Truma CP plus. - No hay funcionamiento de calefacción - No hay preparación de agua caliente - No hay servicio del sistema de aire acondicionado - No hay funcionamiento del temporizador en el mando Truma CP plus En cuanto se introduce un nuevo comando a través de la aplicación de...
  • Página 125 10. Equipos incorporados Cambiar el nivel de agua caliente (solo en la calefacción Combi) El símbolo se enciende con luz intermitente en tanto no se alcance la temperatura deseada del agua. Con el botón giratorio/pulsador se seleccionará el símbolo en la línea del menú...
  • Página 126 10. Equipos incorporados Avería en el proceso de combustión (por ej. escasez de combustible): Combi gas La calefacción pasa automáticamente al modo eléctrico. Es preciso solventar la causa de la avería si se desea que la calefacción vuelva al servicio de funcionamiento mixto. Conectar y desconectar la cale- facción con el mando.
  • Página 127 10. Equipos incorporados Ajustar el temporizador Solo se seleccionará el temporizador cuando se haya ajustado la hora del mando. Si está activado el temporizador (ON), aparecerá primero el menú de activar el temporizador (OFF). Con el botón giratorio/pulsador se seleccionará el símbolo en la línea del menú...
  • Página 128 10. Equipos incorporados Ajustar el nivel de agua caliente • Seleccionar el nivel deseado de agua caliente con el botón pulsador/ giratorio • Dar un toque al botón pulsador/giratorio para confirmar el valor. Seleccionar la fuente de energía • Seleccionar la fuente de energía deseada con el botón pulsador / giratorio •...
  • Página 129 10. Equipos incorporados Ajustar hora • Seleccione con el botón giratorio/pulsador el símbolo "Confi- gurar hora" en la barra del menú. • Se enciende con luz intermitente el indicador de las horas. • Ajustar las horas (modo de 24 horas) con el botón giratorio/pulsador •...
  • Página 130 10. Equipos incorporados Reponer el ajuste de fábrica (RESET) La función de reajuste repondrá el mando, volviendo a los ajustes de fábrica. Con ello se borrarán todos los ajustes configurados hasta el momento. Confirmar reajuste • Dar un toque en el botón giratorio/pulsador •...
  • Página 131 10. Equipos incorporados Avería En caso de avería el mando pasa inmediatamente al nivel de menú de "Avería” y muestra el código de error de avería. = Avería 112 = Código de error = Calefacción Eliminar la causa/Volver al nivel de ajuste •...
  • Página 132 10. Equipos incorporados Sólo se podrá cerrar manualmente con temperaturas a partir de unos 7° C en la válvula de descarga, empleando el pulsador (posición m) y se podrá llenar el calentador. En caso de haber temperaturas inferiores a aprox. 3° C en la válvula de descarga, ésta se abrirá...
  • Página 133 10. Equipos incorporados 10.2.5 Calefacción por agua caliente La calefacción de gas licuado Compact 3030 HE es una calefacción por agua caliente con calentador de agua incorporado (capacidad: 10 l). El caldeo del sistema de calentamiento se efectúa sin que el calentador de agua esté...
  • Página 134 10. Equipos incorporados Conectar la calefacción Para poner en marcha la calefacción, pulse el botón "ON/OFF" Un pequeño LED situado en el botón comienza a iluminarse con luz verde y aparece la pantalla de inicio. La calefacción se conectará con los ajustes fijados por última vez. Cuando se pone en marcha la calefacción por primera vez, primero se solicita el idioma deseado y, a continuación, se deben confirmar los dispositivos instalados en la caravana.
  • Página 135 10. Equipos incorporados Menú de ajuste Cambie pasando al menú de ajustes pulsando la tecla de MENÚ. Menú de ajuste Dependiendo del equipo, aquí se visualizarán los siguientes elementos de configuración: El modo nocturno se puede utilizar para establecer qué equipos se enci- enden automáticamente qué...
  • Página 136 10. Equipos incorporados En Calibración del sensor, la temperatura indicada en el panel de con- trol puede ajustarse en +- 5 °C si se desvía de la temperatura real. En Pantalla, se puede ajustar el brillo del panel de control y de la visua- lización de estado.
  • Página 137 10. Equipos incorporados Visualización de estado La visualización de estado se encuentra en la parte superior de la pan- talla de estado, a la izquierda al lado de la indicación de la hora. Muestra varios símbolos que tienen el siguiente significado: Barra de estado Los mensajes de servicio aparecen cuando se produce una avería tem- poral.
  • Página 138 10. Equipos incorporados Calefacción por suelo radiante de agua caliente para cale- facción por agua caliente ALDE En la calefacción por suelo radiante de agua caliente, el suelo de la caravana se calienta mediante un sistema de tuberías a través del cual corre el agua caliente.
  • Página 139 10. Equipos incorporados 10.3 Calentador El calentador opcional con un contenido de unos 14 litros calienta el agua mediante un calentado integrado de inmersión por sistema eléctrico.Sustituye a los interruptores térmicos en serie Truma. Vaciar el calentador si hay peligro de heladas. No se deberá...
  • Página 140 10. Equipos incorporados 10.4 Nevera Indicaciones generales Para ello es preciso tener en cuenta las instrucciones de empleo del fabricante que se envían por separado. Temperaturas ambiente En caso de haber en el exterior altas temperaturas, sólo se podrá garan- tizar pleno rendimiento de refrigeración si se tiene suficiente ventilación.
  • Página 141 10. Equipos incorporados Nevera de absorción (dependiendo del modelo) La nevera de absorción Dometic RML 10.4 está equipada de serie con AES (Automatic Energy Selection/Selección Automática de Energía) y con un doble tope de aluminio. Bloqueo de la puerta del frigorífico El frigorífico tiene un doble tope.
  • Página 142 10. Equipos incorporados Selección del tipo de servicio • Presione repetidamente el botón selector de energía hasta que se ilumine el tipo de servicio deseado (LED). • Después presione repetidamente el botón selector de temperatura hasta que se encienda el nivel de temperatura deseado (LED). En altitudes superiores a los 1.000 m pueden haber proble- mas de encendido.
  • Página 143 10. Equipos incorporados Es posible retirar el compartimento del congelador, si así lo desea, para aprovechar más el espacio. Retirar el compartimento del congelador • Bajar los dispositivos de apriete de seguridad situados debajo del compartimento del congelador. Desbloquear el fondo del compartimento del •...
  • Página 144 10. Equipos incorporados Indicador LED de avería Se enciende en cuanto hay una avería. Indicador LED de niveles de capacidad frigorífica de 1 a 5 Esta pantalla muestra el nivel seleccionado de capacidad frigorífica. Tecla de selección de temperatura Accione este botón para configurar la temperatura deseada. Una barra - la menor capacidad de refrigeración Tres barras - capacidad media de refrigeración Cinco barras - la mayor capacidad de refrigeración...
  • Página 145 10. Equipos incorporados Boost • Los ajustes del termostato están fijados en el máximo • El compresor funciona en modo de altas rpm • El ventilador externo funciona en el modo de altas rpm. Settings Ajustes Calefactor del marco El símbolo se ilumina cuando el calefactor del marco está...
  • Página 146 10. Equipos incorporados Modos de funcionamiento Modo PERFORMANCE: Modo estándar Selección de todos los niveles de temperatura (1 a 5) Modo QUIET: Menor velocidad de ventilador y e compresor con reducción de ruidos (por ejemplo, si el usuario desea descansar o dormir). Selección de tres niveles de temperatura (1 a 3) Modo BOOST: Rendimiento máximo, por ejemplo, para enfriar rápi-...
  • Página 147 10. Equipos incorporados Hornillo y fregadero de acero inoxidable ONTOUR/De Luxe/Excellent(Edition)/Prestige/MAXIA (dependiendo del modelo) • Destapar la tapa de cristal (¡si se utiliza el fregadero, se deberá cerrar primero el grifo!). Abrir la válvula de cierre principal de la botella de gas y la válvula de cierre de la cocina.
  • Página 148 10. Equipos incorporados 10.6 Campana extractora El hornillo se puede adquirir con una campana extractora de manera opcional. El ventilador incorporado extrae el vapor de cocción, diri- giéndolo directamente hacia afuera. Campana extractora • Para conectar la campana extractora es necesario pulsar la tecla derecha.
  • Página 149 10. Equipos incorporados Horno Horno Aparato de encendido Horno Regulador de la llama Parrilla Conectar • Conectar el suministro de corriente de 12V en el interruptor principal del panel de servicio. Manejo del horno • Abra la válvula principal de cierre de la botella de gas y la válvula de cierre de gas del „horno“.
  • Página 150 10. Equipos incorporados Combinación de hornillo con horno* La combinación de hornillo con horno está disponible por separado para la serie Prestige. La combinación incluye un horno y una parril- la, así como tres quemadores de gas y una placa eléctrica. Encender los quemadores de gas •...
  • Página 151 10. Equipos incorporados Desconectar • Gire el botón de servicio a la posición 0. • Cierre la válvula principal de cierre de la botella de gas y la válvula de cierre de gas de la "combinación de hornillo con horno". El encendido siempre se deberá...
  • Página 152 10. Equipos incorporados Cocción • Introduzca la comida en el microondas y cierre la puerta. • Accione el botón de POWER para seleccionar la potencia deseada (20P, 40P, 60P, 80P, 100P). Le rogamos que consulte las instrucciones de funcionamiento que vienen por separado para leer la descripción de los diferentes niveles de potencia.
  • Página 153 Lo encontrará todo en la cartera con la información de servicio. • Toda modificación de la caravana del estado original de fábrica puede perjudicar el comportamiento en marcha y la seguridad vial. • Accesorios, piezas montadas posteriormente, piezas adosadas o de modificación que no hayan sido autorizadas por Hobby pueden deteriorar el vehículo y tener un efecto negativo sobre la seguridad vial. Incluso cuando exista para estas piezas un peritaje, un certificado general de aptitud técnica o una homologación de tipo, no se tiene ninguna seguridad sobre la debida calidad del producto.
  • Página 154 11. Accesorios Objeto Peso [kg] Agua/gas/sistema eléctrico Alarma con detector de monóxido de carbono Bomba de agua con interruptor adicional Calentador eléctrico TRUMA 14 L 15,0 Conjunto independiente con batería de litio SUPER B Epsilon, 12V/150Ah 19,1 Depósito de agua limpia de 47 litros 25,0 Enchufe doble USB para recargar Enchufe exterior en el toldo extensible, incl. salida de 230V, conexión de satélite/TV Preparación para el sistema independiente, incl. regulador de carga con sistema impulsor, sensor de la batería y caja de batería Regulador de la presión de gas TRUMA DuoControl incl. cambio automático con sensor de choque y...
  • Página 155 Con respecto a los intervalos de mantenimiento rige lo siguiente • El primer mantenimiento se deberá realizar en un concesionario Hobby a más tardar 12 meses después de registrar por primera vez el vehículo. • Todos los demás mantenimientos se deben efectuar una vez al año por parte de un concesionario contratante Hobby.
  • Página 156 12. Mantenimiento y cuidado Con respecto a la lubrificación y el engrase rige lo siguiente • Engrasar ligeramente las piezas móviles como, por ej. pernos y puntos de articulación de la palanca del freno de mano y la palanca de cambio del dispositivo de inercia. •...
  • Página 157 12. Mantenimiento y cuidado Cambio del forro de fricción Los elementos de fricción son fáciles de reemplazar cuando están desgastados o entran en contacto con aceite o grasa. La empresa KNOTT ofrece el correspondiente juego de piezas de repuesto para cambiar el elemento de fricción delantero y posterior.
  • Página 158 12. Mantenimiento y cuidado 12.4 Cambio de lámparas de las luces traseras ¡Antes de cambiar las bombillas, hay que cortar el su- ministro de corriente! ¡Las bombillas pueden estar calientes! No dejar que penetren líquidos (p.ej. agua de lluvia) en las cubiertas Cambio del alumbrado de la matrícula •...
  • Página 159 Los componentes LED de las luces traseras no se pue- den cambiar por separado; en caso de haber un defecto, se deberá cambiar toda la luz trasera (solo a través de un concesionario de Hobby). Luz trasera Luz antiniebla trasera Luz trasera Luz de marcha atrás...
  • Página 160 12. Mantenimiento y cuidado Ensayo • Accionar el pulsador de verificación durante 4 segundos por lo me- nos hasta que suene la alarma. La alarma sonará cuando funcione el sistema electrónico y se apagará en cuanto se suelte el pulsador de verificación.
  • Página 161 12. Mantenimiento y cuidado ¡A fin de evitar daños debido a agua condensada, siempre se debe velar por una ventilación suficiente! Al ventilar y volver a calentar abra todas las puertas del armario colgante y demás armarios para garantizar que se renueve el aire de manera óptima.
  • Página 162 12. Mantenimiento y cuidado Limpieza del exterior El vehículo deberá limpiarse al menos una vez al año, o cuando se en- sucie. En las zonas costeras (a menos de 1.500 m del agua salada), la limpieza exterior deberá realizarse dos veces al año. También una vez al año, deben comprobarse los desagües de drenaje del revestimiento exterior de la zona frontal y, si es necesario, liberarlos de suciedad...
  • Página 163 • Encargar que se reparen inmediatamente los deterioros que se produzcan para evitar otros daños mayores debido a la corrosión. Al respecto, se recomienda recurrir a la ayuda de su concesionario contratante Hobby. Bajos del vehículo Los bajos de la caravana están revestidos de un material especial. En caso de producirse deterioros, se deberán reparar inmediatamente.
  • Página 164 12. Mantenimiento y cuidado Frotar con cuidado el espejo con un paño de microfibra ligeramente humedecido solo en caso de manchas per- sistentes. ¡No se deberán emplear cuchillas para limpiar espejos o cristales! Talco se puede comprar en tiendas especializadas que venden accesorios de automóvil.
  • Página 165 12. Mantenimiento y cuidado Este método es especialmente adecuado para retirar manchas de: - vino, leche, limonada - sangre - bolígrafo, tinta - orina, sudor - lodo - vómitos Método B: • Para limpiar en seco sólo se emplearán disolventes suaves sin agua. •...
  • Página 166 12. Mantenimiento y cuidado No echar agentes corrosivos en el orificio de desagüe. No verter agua hirviendo en los orificios de desagüe. Agentes corrosivos o agua hirviendo deterioran los tubos de desagüe y sifones. Para el fregadero y hornillo hay que tener en cuenta lo siguiente •...
  • Página 167 12. Mantenimiento y cuidado • Frigorífico: - Frigorífico de absorción: Mantener limpias las rejillas de ven- tilación. Mantener suaves las juntas de la puerta, empleando con un poco de talco una vez al año y comprobar si hay grietas en el pliegue de expansión. - Compruebe regularmente la salida del agua de condensación.
  • Página 168 12. Mantenimiento y cuidado Para los depósitos habrá que considerar lo siguiente • Limpiar las tuberías de agua y grifería, desinfectar, descalcificar y vaciar completamente. Dejar el frigorífico abierto. • Limpiar el depósito de agua limpia y vaciar tirando hacia afuera del tubo de desagüe (ver capítulo 8.2 Agua limpia).
  • Página 169 12. Mantenimiento y cuidado Al ventilar habrá que considerar lo siguiente En el servicio de invierno se produce agua condensada con las bajas temperaturas al ocupar el vehículo. Para garantizar una buena calidad del aire y evitar daños en la caravana por el agua de condensación, es esencial que haya siempre suficiente ventilación •...
  • Página 170 12. Mantenimiento y cuidado Para los depósitos habrá que considerar lo siguiente • Si se calienta adecuadamente el espacio interior, no se congelará el tanque de agua limpia, los conductos de agua ni el interruptor térmico/calefacción Combi/calentador*. Sólo se deberán llenar todos los depósitos de agua después de calentar completamente el espacio interior.
  • Página 171 13. Eliminación de basuras y protección del medio ambiente 13.1 Medio ambiente y movilidad Uso en conformidad con el medio ambiente Los conductores de autocaravanas, furgonetas y remolques tienen una gran responsabilidad frente al medio ambiente. Por tal motivo, el uso del vehículo siempre se debe efectuar lo más inofensivo posible para el medio ambiente.
  • Página 172 13. Eliminación de basuras y protección del medio ambiente ¡Descargar el tanque de fecales tan sólo en los puntos de recogida especialmente previstas a tal efecto, pero nunca en el campo! Con respecto a basuras rige lo siguiente • Separar los residuos y llevar materias aptas para el reciclaje al apro- vechamiento de basuras.
  • Página 173 14. Datos técnicos 14.1 Datos del chasis Deno- Masa Carga Eje(s) Freno de Dispositivo Acoplamiento de Barra minacón total admisible ruedas de inercia seguridad ahorquillada comercial técnica- sobre el eje detracción mente admisible [kg] 390 SF 30EG • 1200 1200 VGB 13 M 20-2425/1 KFL 14 A...
  • Página 174 14. Datos técnicos Hueco para Llantas Tamaño Largo Anchura Carril Dstancia Largura Largura Largura de los calefac. total entre los de con- total la rueda de Tamaño Conexión de Versión neumáti- suelo apoyos trucción repuesto rueda cos. 5½ J x 14 5/112, ET 30 Acero 684 x 224...
  • Página 175 14. Datos técnicos 14.2 Posibilidades de carga Modelo estándar Variante Deno- Masa Carga Eje(s) Freno de ruedas Dispositivo Acopla- Barra minacón total téc- admisible de inercia miento de ahorquillada comercial nicamente sobre el seguridad detracción admisible [kg] 390 SF P28B •...
  • Página 176 14. Datos técnicos Carga máxima Masa Carga admi- ¡Eje Traviesa posteri- ¡Ruedas ¡Freno Dispositivo de ¡Barra ahor- Peso total téc- sible sobre novedad! or adicional novedad! novedad! inercia quillada de nicamente el eje tracción admisible [kg] novedad! [kg] 1500 1500 1600 1600 VGB 16 MV...
  • Página 177 14. Datos técnicos Modelo estándar Variante Deno- Masa Carga Eje(s) Freno de ruedas Dispositivo Acopla- Barra minacón total téc- admisible de inercia miento de ahorquillada comercial nicamente sobre el eje seguridad detracción admisible [kg] 560 KMFe C33? • • 1700 1700 VGB 18 MV 195/70 R 15 C LI 104 25-2025...
  • Página 178 14. Datos técnicos Carga máxima Masa total Carga admisi- ¡Eje Traviesa posteri- ¡Ruedas ¡Freno Dispositivo de ¡Barra ahor- Peso técnicamente ble sobre el eje novedad! or adicional novedad! novedad! inercia quillada de admisible [kg] tracción [kg] novedad! 1800/1750 1800/1750 2000 2000 VGB 20 MV 225/70 R 15 C LI 112...
  • Página 179 14. Datos técnicos 14.3 Pesos del vehículo Tipo Peso en Equipo Masa en condiciones Peso total admi- Carga útil vacio básico de poder funcionar sible [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] 390 SF ONTOUR 1002 1200 460 DL ONTOUR 1085 1147 1300 470 KMF ONTOUR 1065...
  • Página 180 14. Datos técnicos Tipo Peso en Equipo Masa en condiciones Peso total admi- Carga útil vacio básico de poder funcionar sible [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] 720 WQC Prestige 1781 1855 2200 585 UL MAXIA 1459 1533 1700 595 KML MAXIA 1520 1594 1800...
  • Página 181 14. Datos técnicos 14.4 Neumáticos y llantas Versión Llantas de acero para la Llantas de aleación para la estándar versión estándar versión estándar Masa Carga Llanta de Tamaño de Presión Tamaño Identifi- Llanta Tamaño de Presión Denomi- Vari- total sobre acero neumáticos de llanta...
  • Página 182 14. Datos técnicos Aumento máx. Llantas de acero Llantas de aleación (carga) para carga para carga Masa Carga Llanta de Tamaño de Presión Tamaño Identifica- Llanta de Tamaño de Presión total sobre eje [kg] acero neumáticos de llanta de ción de llanta aleación neumáticos del aire...
  • Página 183 14. Datos técnicos Versión Llantas de acero para la Llantas de aleación para la estándar versión estándar versión estándar Masa Carga Llanta de Tamaño de Presión Tamaño Identifi- Llanta Tamaño de Presión Vari- Denomi- total sobre eje [kg] acero neumáticos de llanta cación de de alea-...
  • Página 184 14. Datos técnicos Aumento máx. Llantas de acero Llantas de aleación (carga) para carga para carga Masa Carga Llanta de Tamaño de Presión Tamaño Identifica- Llanta de Tamaño de Presión total sobre eje [kg] acero neumáticos de llanta de ción de llanta aleación neumáticos del aire...
  • Página 185 14. Datos técnicos 14.5 Valores de presión de inflado de neumáticos Como regla general se puede decir que con el neumático lleno se produce una pérdida de presión de 0,1 bar cada dos meses. Es preciso comprobar regularmente la presión para evitar deterioros o un reventón de los neumáticos.
  • Página 186 14. Datos técnicos 14.6 Dimensiones de toldos y avances Modell Medida circulante Modell Medida circulante [mm] [mm] 390 SF ONTOUR 8360 495 UL Excellent Edition 9720 460 DL ONTOUR 9190 540 UFf Excellent Edition 10050 470 KMF ONTOUR 9290 540 UL Excellent Edition 9880 400 SFe...
  • Página 187 Índice Índice Equipamiento en caso de emergencia 7 Abastecimiento de agua 96 Equipo de aire acondicionado 148 Accesorios 149 Estribo 38 Aceites 151 Acoplamiento/desacoplamiento 21 Alarma con detector de monóxido de carbono 6 FIN (número de identificación del vehículo) 16 Aprovisionamiento de gas 107 Frenado 153 Asignación de los fusibles 92...
  • Página 188 Índice Panel de control 71 Ventilación obligada 36 Permiso de circulación 9 Ventilaciones y aireaciones 36 Persiana de protección contra insectos 65 Ventilador de circulación 115 Persianas plisadas 66 Verificación de la Portabicicletas 45 instalación de gas 105 Preparación de agua caliente 98, 121 Verificación de la instalación de gas 105 Presión de inflado de neumáticos 30 Profundidad de perfil 30...
  • Página 189 Hobby-Wohnwagenwerk Ing. Harald Striewski GmbH Harald-Striewski-Straße 15 D-24787 Fockbek/Rendsburg www.hobby-caravan.de...