Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CUSTOM FORM
Custom – Brustprothese nach Maß
Gebrauchsanweisung.
Instructions for use.
Mode d'emploi.
Instrucciones de uso.
使用說明.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Amoena Custom 300

  • Página 1 CUSTOM FORM Custom – Brustprothese nach Maß Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso. 使用說明.
  • Página 2 Deutsch DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Englisch ENG .
  • Página 3 Art . No . Article Custom Custom + Custom ++ Custom +++ Custom Contact +++ 070-Z Adapt Air pump...
  • Página 4 Allgemeine Pflegehinweise Maß wird individuell nach den individuellen Bedürfnissen jeder Patientin entworfen und hergestellt. • Für die Pflege Ihrer Amoena Prothese empfehlen wir sie täglich mit dem Amoena Soft Cleanser, Brustformen und Ausgleichsteile sollten erst getragen werden, wenn der Narbenbereich vollständig einer milden Seife oder Waschlotion von Hand zu waschen, mit klarem Wasser abzuspülen und mit...
  • Página 5 CUSTOM BRUSTPROTHESE NACH MASS MIT INTEGRIERTER LUFTKAMMERTECHNOLOGIE 4. Legen Sie die Brustprothese in den BH-Cup ein. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch richtig mit der (303 CUSTOM +++) Prothese verbunden ist. Skizze 4 Seite 03. Custom Brustprothese nach Maß mit Adapt Air Technologie enthält eine integrierte Luftkammer, die 5.
  • Página 6 1. Bitte reinigen Sie Ihre Haut sorgfältig. Lassen Sie die Haut anschließend gut trocknen. Je trockener 1. Geben Sie drei Tropfen des Amoena Soft Cleansers auf die trockene Haftfläche und feuchten Sie und sauberer Ihre Haut ist, desto besser haftet die Prothese. Bitte berühren Sie die Haftfläche der anschließend die Spezialbürste mit lauwarmem Wasser an.
  • Página 7 Thank you for choosing a quality product from Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH . For Bitte von Kindern fernhalten. Das Produkt kann Kleinteile wie Adapter oder Ventile more than 45 years, Amoena has been synonymous with innovative and high-quality products that enthalten. Beim Verschlucken dieser Teile besteht Erstickungsgefahr.
  • Página 8 3. Hose General care instructions • For the care of your Custom, we recommend daily washing by hand with the Amoena Soft Cleanser, 4. Cannula a mild soap or liquid detergent. It should then be rinsed with clean water and dried with a soft towel.
  • Página 9 All Contact products are delivered with a sample size Amoena Soft Cleanser and a soft brush. 2. If the adhesive surfaces accidentally stick together as they are removed, they can be easily sepa- rated again under running water.
  • Página 10 Cleaning the Adhesive Surface Groupe cible : Femmes à la suite de diverses chirurgies mammaires 1. Add three drops of the Amoena Soft Cleanser to the dry adhesive surface and then moisten the special brush with lukewarm water. See diagram 3 page 03 Les prothèses mammaires sont nécessaires après l’ablation partielle ou totale du sein dans le cas...
  • Página 11 • Pour l’entretien de votre prothèse mammaire Amoena, nous recommandons un lavage quotidien à la main avec le Amoena Soft Cleanser, un savon doux ou un détergent liquide. Bien le rincer à l’eau claire et le sécher avec une serviette douce. Les lotions corporelles, poudres et huiles corpo- Poire de gonflage relles naturelles peuvent former un film à...
  • Página 12 à air. Voir le schéma 7 page 4 • Portez l’Amoena Custom Contact tous les jours dès le début. Plus vous portez la prothèse mammaire, 9. Retirez-la de la poche du soutien-gorge et nettoyez la zone de la valve avec un mouchoir en papier plus votre peau acceptera son adhérence.
  • Página 13 • La brosse doit être remplacée au bout de 12 mois au plus tard. Nettoyage de la surface adhérente 1. Mettez trois gouttes de Amoena Soft Cleanser sur la surface adhérente sèche, puis humidifiez la brosse spéciale à l’eau tiède. Voir le schéma 11, Contact page 4 2.
  • Página 14 La locion corporal, el polvo y los aceites corpora- de aliviar la piel o la zona de la cicatriz contra la presión y las fuerzas de tracción. Amoena Custom les naturales pueden provocar que se forme una pelicula en el interior de la protesis de mama.
  • Página 15 Diagrama 6 pagina 03. la sal. Sin embargo, debe limpiarse directamente después de su uso en agua limpia con el Amoena 7. Recuerde: Para insertar o vaciar aire, la canula debe insertarse completamente en la valvula.
  • Página 16 Amoena compatible con sujetador. Limpieza de la superficie adhesiva 1. Una vez seca, ponga tres gotas del Amoena Soft Cleanser (limpiador suave) en la superficie adhesiva Cómo ponerse la Custom Contact prótesis de mama y humedezca el cepillo suave con agua templada. Consulte el diagrama 11, página 4 de Contact 1.
  • Página 17 感谢您选择 Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH 提供的优质产品。 逾 45 年以来, 爱蒙娜始终 Instrucciones especiales 致力于打造品质卓越的创新产品, 满足接受乳腺手术后女性的各种需求。 Página 46. 预期用途/适应症 Instrucciones de eliminacion 目标人群:接受各类乳腺手术后的女性 Deseche los productos en los residuos domesticos. 在患乳腺癌或其他疾病后部分或完全切除乳房, 以及在乳房畸形或恶化的情况下, 需要义乳。 除了提供平衡的 外观, 义乳采用专业设计, 旨在通过采用重量合适的义乳来维持身体的对称性 (防止肩膀不平衡) , 并模拟自 Obligacion de notificacion 然胸部的运动。...
  • Página 18 一般使用说明 调节 Adapt Air 气囊调整型义乳 • 我们建议您在贴身专业文胸的口袋内佩戴义乳。 贴身型义乳和定型义乳直接粘附在皮肤上。 • 义乳和定型义乳耐受氯气和盐水, 不会产生任何问题。 但是, 它们会随着时间的推移吸收气味 (例如, 体味 1. 泵球 或外部来源的气味, 如氯水) , 这些气味可能会持续很长一段时间。 因此, 我们推荐在水上活动中使用爱蒙 2. 排气阀 娜 Aqua Wave/Balance Aqua Wave。 • 我们不建议在日光浴室 (日光浴床和晒黑床) 、 桑拿、 蒸汽浴室或潜水时穿着义乳。 3. 软管 • 建议每年检查义乳是否合体, 因为身形有可能会随着治疗和生活的状态发生变化 4. 套管...
  • Página 19 Adapt Air 气囊调整型义乳的一般保养说明 佩戴 Custom Contact 贴身型义乳 • 清洁时, 请确保阀没有进水。 1. 首先仔细清洁皮肤。 然后让皮肤充分干燥。 皮肤越干燥、 越清洁, 义乳的粘附性就越好。 请不要触摸义乳 • 由于有阀, 我们建议您在游泳时不要佩戴 Adapt Air 气囊调整型义乳。 的粘附表面, 因为这会降低粘附性。 • 气压变化会导致肉眼不可见的细微体积变化。 如有必要, 用泵调节体积。 2. 现在, 穿上文胸并检查是否合身。 接下来, 将文胸带完全从肩膀和手臂上拉开, 然后身体向前倾。 • 仅使用义乳随附的泵进行调节。 3. 从非手术侧用手捏住文胸带并将罩杯拉离开身体。 4. 另一只手拿着义乳, 然后将义乳放在文胸罩杯中。 义乳的上角应靠近文胸带。 保持身体前倾。 确保义乳正确 泵材料...
  • Página 20 危险警告 请远离儿童。 该产品可能包含小零件, 例如适配器或阀。 若误吞这些零件, 则有窒息的危险。 特殊说明 第 46 页 废弃处置说明 将本产品作为生活垃圾处置。 报告义务 如有任何产品相关投诉, 请直接联系您的医疗零售商。 如发生任何可能导致重大健康问题或死亡的严重事件, 只需通知制造商和成员国的主管部门。 严重事件的定义请参见欧盟医疗器械第 2017/745 号法规第 65 条第 2 点。 质保 适用法定质保义务。 服务信息 有疑问? 如有任何疑问, 欢迎致电或发送电子邮件联系我们获取帮助。 您可以在第 47 页找到我们的地址。...
  • Página 24 Canada Germany Amoena Canada Inc. 101 – Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH 6790 Century Avenue Mississauga Kapellenweg 36 Ontario L5N 2V8 83064 Raubling Einzelner Patient – www.amoena.ca Deutschland Vor Sonnenlicht schützen Trocken lagern Brustprothese mehrfach anwendbar www.amoena.de China 爱蒙娜中国 江苏省 南京市 建邺区...
  • Página 25 Amoena is an ISO 9001/13485/14001 certified company. ID 1290 – 01/23 Amoena is a registered trademark of Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH. © 2023 All rights reserved Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH, 83064 Raubling, Germany Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH Kapellenweg 36, 83064 Raubling, Germany www .amoena .com...