Página 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Linienlaser eignet sich für Ausrichtarbeiten auf dem Boden und an der Wand.
Página 3
LaserCube Sicherheitshinweise Umgang mit elektromagnetischer Strahlung – Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektro- magnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein. – Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten.
Página 4
Anwendungen auf der Wand Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren das Gerät auf die Wand setzen. Anschließend das Gerät mit Hilfe der Libellen ausrichten. Befestigung an der Wand 1. Gerät auf die Wand aufsetzen. 2. Die Pins durch die vorgesehenen Löcher stecken. Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten.
Página 5
LaserCube Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
Página 6
Safety instructions Dealing with electromagnetic radiation – The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limits in accordance with the EMC Directive 2014/30/EU which is covered by the Radio Equipment Directive 2014/53/EU. – Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers –...
Página 7
LaserCube Wall applications Mount the device on the wall for horizontal and vertical levelling. Then align the device with the vials. Mounting on the wall 1. Place device on the wall. 2. Push the special pins through the appropriate holes.
Página 8
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwij-zingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Doelmatig gebruik Deze lijnlaser is geschikt voor uitlijnwerkzaamheden op de vloer en aan de wand.
Página 9
LaserCube Veiligheidsinstructies Omgang met elektromagnetische straling – Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU die wordt afgedekt door de radio-apparatuurrichtlijn 2014/53/EU (RED). – Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen.
Página 10
Toepassingen op de wand Plaats het apparaat op de wand voor de horizontale en verticale nivellering. Lijn het apparaat vervolgens uit met de libellen. Bevestiging op de wand 1. Apparaat op de muur plaatsen. 2. Steek de speciale pennen door de dienovereenkomstige gaten.
Página 11
LaserCube Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
Página 12
Sikkerhedshenvisninger Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktivet 2014/30/EU, som er omfattet af RUD-direktivet 2014/53/EU. – Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga.
Página 13
LaserCube Anvendelse på væg Til horisontal og vertikal nivellering skal apparatet sættes på væggen. Herefter indjusteres apparatet ved hjælp af libellerne. Montering direkte på væggen 1. Sæt apparatet mod væggen. 2. Sæt specialstifterne ind i de hertil indrettede huller. Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 23W10) Nøjagtighed...
Página 14
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à...
Página 15
LaserCube – Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible, la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux. Identifier également la zone laser en posant un panneau d’avertissement. Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques –...
Página 16
Applications sur le mur Appliquer l‘appareil contre le mur pour les nivellements verticaux et horizontaux. Orienter ensuite l‘appareil en utilisant les bulles. Fixation au mur 1. Appliquez l’appareil contre le mur. 2. Introduisez les broches spéciales dans les trous prévus à cet effet. Données techniques (Sous réserve de modifications techniques.
Página 17
LaserCube Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Página 18
Indicaciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea 2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). – Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapa- sos.
Página 19
LaserCube Usos en la pared Para nivelar horizontal y verticalmente, coloque el dispositivo en la pared y ajuste el aparato con ayuda de los niveles. Fijación a la pared 1. Coloque el aparato contra la pared. 2. Introduzca la espiga especial a través de los orificios.
Página 20
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
Página 21
LaserCube Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica – Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE, che viene ricoperta dalla direttiva RED 2014/53/UE. – Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker.
Página 22
Applicazioni sulla parete Appoggiare l‘apparecchio al muro per il livellamento orizzontale e verticale. Allinearlo quindi con l‘ausilio delle livelle. Fissaggio alla parete 1. Mettere l‘apparecchio sulla parete. 2. Inserire le spine speciali attraverso i fori previsti. Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 23W10) Precisione ±...
Página 23
LaserCube Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go.
Página 24
Zasady bezpieczeństwa Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym – Przyrząd pomiarowy odpowiada przepisom i wartościom granicznym kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z dyrektywą EMC 2014/30/UE, która pokrywa się z dyrektywą RED 2014/53/UE. – Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca.
Página 25
LaserCube Stosowanie na ścianie W celu niwelowania poziomego i pionowego przyłożyć urządzenie do ściany. Następnie ustawić urządzenie za pomocą libelek. Mocowanie do ściany 1. Przyłożyć przyrząd do ściany. 2. Wsunąć specjalne kołki do przewidzianych do tego otworów. Dane techniczne (Zmiany zastrzeżone. 23W10) Dokładność...
Página 26
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä linjalaser on tarkoitettu seinien ja lattioiden linjauksiin. Laitteen voi tasata pysty- ja vaakalibelleillä, jolloin sitä...
Página 27
LaserCube Turvallisuusohjeet Sähkömagneettinen säteily – Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja rajaarvot, joka on korvattu RED direktiivillä 2014/53/EU. – Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huol- toasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä.
Página 28
Käyttö seinällä Aseta laite seinälle pysty- ja vaakalinjauksien tekemistä varten. Sen jälkeen säädä laite libellien avulla oikeaan asentoon. Kiinnittäminen seinään 1. Aseta laite seinälle. 2. Pistä erikoisnastat valmiiden reikien läpi. Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 23W10) Tarkkuus ± 1 mm / m Laserin aallonpituus 635 nm Laser luokka...
Página 29
LaserCube Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
Página 30
Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética – O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva CEM 2014/30/UE, que é abrangida pela diretiva RED 2014/53/UE. – Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers.
Página 31
LaserCube Aplicações na parede Coloque o aparelho contra a parede para a nivelação horizontal e vertical. A seguir, alinhe o aparelho com a ajuda do nível de bolha. Fixação na parede 1. Coloque o aparelho contra a parede. 2. Insira os pinos especiais pelos furos preparados para o efeito.
Página 32
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare. Avsedd användning Den här linjelasern lämpar sig för inriktningsarbete på...
Página 33
LaserCube Säkerhetsföreskrifter Kontakt med elektromagnetisk strålning – Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektromagnetisk kompatibilitet i enlighet med EMV-riktlinjen 2014/30/EU, som täcks av RED-riktlinjen 2014/53/EU. – Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, flygplan, bensinstationer eller i närheten av personer med pacemaker ska beaktas. Det är möjligt att det kan ha en farlig påverkan på...
Página 34
Användning på vägg Vid horisontell och vertikal nivellering – sätt enheten på väggen. Justera därefter enheten med hjälp av vattenpass. Infästning på väggen 1. Sätt upp apparaten på väggen. 2. Sätt in specialstiften i de därför avsedda hålen. Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls. 23W10) Noggrannhet ±...
Página 35
LaserCube Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre.
Página 36
Sikkerhetsinstrukser Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleapparatet overholder forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU, som dekkes av RED-direktiv 2014/53/EU. – Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis på sykehus, i fly, på bensinstasjoner eller i nærheten av personer med pacemaker.
Página 37
LaserCube Anvendelser på veggen Still apparatet på veggen for å nivellere horisontalt og vertikalt. Finposisjoner deretter apparatet ved hjelp av vaterpasset. Feste på veggen 1. Sett apparatet mot veggen. 2. Stikk spesialstiftene gjennom hullene. Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 23W10) Nøyaktighet...
Página 38
Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan‚ Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir.
Página 39
LaserCube Emniyet Direktifleri Elektromanyetik ışınlar ile muamele – Ölçüm cihazı, 2014/53/AB sayılı Telsiz Ekipmanlar Yönetmeliği (RED) kapsamında bulunan 2014/30/AB sayılı Elektro Manyetik Uyumluluk Yönetmeliğinde (EMV) belirtilen, elektromanyetik uyumluluğa dair kurallara ve sınır değerlerine uygundur. – Mekansal kullanım kısıtlamalarının, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin istasyonlarında veya kalp pili taşıyan insanlrın yakınında,...
Página 40
Duvarlarda kullanımlar Yatay ve düşey düzeçleme için cihazı duvara yerleştiriniz. Sonrasında cihazı ibreler ile ayarlayınız. Duvara sabitleme 1. Cihazı duvar üstüne yerleştiriniz. 2. Özel çivileri öngörülen deliklerden geçiriniz. Teknik özellikler (Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 23W10) Hassasiyet ± 1 mm / m Lazer dalga boyu 635 nm Lazer sınıfı...
Página 41
LaserCube Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ необходимо сохранить и передать при передаче...
Página 42
Правила техники безопасности Обращение с электромагнитным излучением – В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения, установленные применительно к электромагнитной совместимости согласно директиве об ЭМС, которая дублируется директивой о радиооборудовании 2014/53/EU. – Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения по эксплуатации, например, запрет на использование в больницах, в...
Página 43
LaserCube Использование на стене Для горизонтального и вертикального нивелирования разместить прибор на стене. Затем выставить прибор с помощью уровней. Крепление на стене 1. Установить прибор на стену. 2. Вставить специальные штифты в предусмотренные для них отверстия. Технические характеристики (Изготовитель сохраняет за собой...
Página 44
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до лазерного пристрою, віддаючи...
Página 45
LaserCube Вказівки з техніки безпеки Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання – Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо електромагнітної сумісності згідно директиви ЄС 2014/30/EU, яка підпадає під дію директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU. – Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень, наприклад, в лікарнях, літаках, на заправних станціях або поруч з...
Página 46
Застосування на стіні Для вирівнювання горизонтальних та вертикальних ліній установіть пристрій на стіну. Відрегулюйте пристрій за допомогою нівелірів. Кріплення на стіні 1. Приклаcти прилад до стіни. 2. Вставити крізь передбачені отвори спеціальні штифти. Технічні дані (Право на технічні зміни збережене. 23W10) Точність...
Página 47
LaserCube Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v případě předání laserového zařízení třetí...
Página 48
Bezpečnostní pokyny Zacházení s elektromagnetickým zářením – Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou kompatibilitu podle směrnice o EMK 2014/30/ EU, která je pokryta směrnicí RED 2014/53/EU. – Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech, čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Exis- tuje možnost nebezpečného ovlivnění...
Página 49
LaserCube Použití na stěně Pro horizontální a vertikální nivelaci dejte přístroj na stěnu. Potom přístroj pomocí libel vyrovnejte. Připevnění na stěnu 1. Umístěte přístroj na stěnu. 2. Speciální kolíčky prostrčte určenými otvory. Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 23W10) Přesnost ± 1 mm / m Vlnová...
Página 50
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise edasiandmisel kaasa anda. Sihtotstarbeline kasutamine See joonlaser sobib joondamistöödeks põrandal ja seinal. Vertikaal- ja horisontaallibelliga saab seadet välja joondada ka see on kasutatav ka laservesiloodina.
Página 51
LaserCube Ohutusjuhised Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine – Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse eeskirju ja piirväärtusi vastavalt EMC direktiivile 2014/30/EL, mis on kaetud RED direktiiviga 2014/53/EL. – Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates, lennujaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste läheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
Página 52
Rakendused seinal Pange seade horisontaalseks ja vertikaalseks nivelleerimiseks seinale. Seejärel joondage seade libellide abil välja. Kinnitamine seina külge 1. Pange seade vastu seina. 2. Pistke spetsiaaltihvtid läbi ettenähtud avade. Tehnilised andmed (Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 23W10) Täpsus ± 1 mm / m Laserkiire lainepikkus 635 nm Joonlaseri laseriklass...
Página 53
LaserCube Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste instrucţiuni trebuie păstrate şi la predarea mai departe a dispozitivului laser.
Página 54
Indicaţii de siguranţă Manipularea cu razele electromagnetice – Aparatul de măsurare respectă prescripțiile și valorile limită pentru compatibilitatea electromagnetică conf. Directivei EMV (compatibilitatea electromagnetică) 2014/30/UE care este acoperită prin intermediul Directivei RED 2014/53/UE. – Trebuie respectate limitările locale de funcționare de ex. în spitale, în aeroporturi, la benzinării, sau în apropierea persoanelor cu stimulatoare cardiace.
Página 55
LaserCube Utilizarea la perete Pentru nivelarea pe orizontală şi verticală aparatul se aşează la perete. La final aparatul se aliniază cu ajutorul nivelei. Fixare la perete 1. Aparatul se aşează pe perete. 2. Ştifturile speciale se introduc prin găurile special prevăzute.
Página 56
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да се съхранява и да се предаде при...
Página 57
LaserCube Инструкции за безопасност Работа с електромагнитно лъчение – Измервателният уред спазва предписанията и граничните стойности за електромагнитната съвместимост съгласно Директива 2014/30/ ЕС относно електромагнитната съвместимост, която се покрива от Директива 2014/53/EС за предоставяне на пазара на радиосъоръжения. – Трябва да се спазват локалните ограничения в работата, като напр.
Página 58
Приложения върху стената За хоризонтално и вертикално нивелиране поставете уреда на стената. След това подравнете уреда с помощта на либелите. Закрепване към стената 1. Поставете уреда на стената. 2. Пъхнете специалните щифтове през предвидените отвори. Технически характеристики (Запазва се правото за технически изменения. 23W10) Точност...
Página 59
LaserCube Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με...
Página 60
Υποδείξεις ασφαλείας Αντιμετώπιση της ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας – Η συσκευή μέτρησης τηρεί τις προδιαγραφές και οριακές τιμές περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας σύμφωνα με την Οδηγία ΗΜΣ 2014/ 30/EΕ η οποία καλύπτεται από την Οδηγία RED-2014/53/EΕ. – Θα πρέπει να δίνεται προσοχή στους κατά τόπους περιορισμούς της...
Página 61
LaserCube Εφαρμογές στον τοίχο Για την οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση πρέπει να τοποθετηθεί η συσκευή στον τοίχο. Στη συνέχεια ευθυγραμμίστε τη συσκευή με τη βοήθεια των αεροσταθμών. Στερέωση στον τοίχο 1. Τοποθετήστε τη συσκευή στον τοίχο. 2. Τοποθετήστε τους ειδικούς πείρους στις...
Página 62
V celoti preberite navodila za uporabo, priloženo knjižico „Garancijski in dodatni napotki“ ter aktualne informacije in napotke na spletni povezavi na koncu teh navodil. Upoštevajte vsebovana navodila. Ta dokument je treba shraniti in ga izročiti novemu lastniku ob predaji laserske naprave. Pravilna uporaba Ta linijski laser je primeren za poravnavanje na tleh in stenah.
Página 63
LaserCube Varnostni napotki Ravnanje z elektromagnetnim sevanjem – Merilnik je v skladu s predpisi in mejnimi vrednostmi za elektromagnetno združljivost v skladu z Direktivo o EMZ 2014/30/ EU, ki jo pokriva nova Direktiva za radijsko opremo 2014/53/EU. – Upoštevati je treba lokalne obratovalne omejitve npr. v bolnišnicah, na letalih, bencinskih črpalkah ali v bližini oseb s srčnim...
Página 64
Uporaba na steni Za vodoravno in navpično poravnavanje napravo prislonite na steno. Nato napravo poravnajte s pomočjo vodnih tehtnic. Pritrditev na zid 1. Napravo prislonite na steno. 2. Zatiče vtaknite skozi prislonjene luknje. Tehnični podatki (Tehnične spremembe pridržane. 23W10) Natančnost ±...
Página 65
LaserCube Olvassa el a kezelési útmutatót, a mellékelt „Garanciára vonatkozó és kiegészítő útmutatások” füzetet, valamint a jelen útmutató végén található internetes link alatti aktuális információkat és útmutatásokat. Kövesse az abban foglalt utasításokat. A jelen dokumentációt meg kell őrizni, és a lézeres készülék továbbadásakor mellékelni kell az eszközhöz.
Página 66
Biztonsági utasítások Tudnivalók az elektromágneses sugárzásról – Merilnik je v skladu s predpisi in mejnimi vrednostmi za elektromagnetno združljivost v skladu z Direktivo o EMZ 2014/30/ EU, ki jo pokriva nova Direktiva za radijsko opremo 2014/53/EU. – A pl. kórházakban, repülőgépeken, benzinkutakon vagy szívritmus- szabályozóval rendelkező...
Página 67
LaserCube Alkalmazások falon Vízszintes és függőleges szintezéshez helyezze a készüléket a falhoz. Ezt követően állítsa be a készüléket a libellák segítségével. Rögzítés falon 1. Helyezze a készüléket a falhoz. 2. Dugja át a stifteket az előirányzott lyukakon. Műszaki adatok (A műszaki módosítások joga fenntartva. 23W10) Pontosság...
Página 68
Kompletne si prečítajte návod na použitie, priložený zošit „Záruka a dodatočné upozornenia“, ako aj aktuálne informácie a upozornenia na internetovom odkaze na konci tohto návodu. Dodržiavajte pokynyuvedené v týchto podkladoch. Tieto podklady si uschovajte a pri postúpení laserového zariadenia ďalším osobám ich odovzdajte spolu so zariadením. Používanie v súlade s určením Tento čiarový...
Página 69
LaserCube Bezpečnostné upozornenia Zaobchádzanie s elektromagnetickým žiarením – Merací prístroj dodržiava predpisy a medzné hodnoty pre elektromagnetickú kompatibilitu v súlade so smernicou EMC 2014/30/EÚ a smernicou RED 2014/53/EÚ. – Miestne prevádzkové obmedzenia, napr. v nemocniciach, lietadlách, na čerpacích staniciach alebo v blízkosti osôb s kardiostimulátorom sa musia dodržiavať.
Página 70
Použitie na stenu Na horizontálne a vertikálne nivelovanie prístroj priložte k stene. Potom prístroj pomocou vodováh vyrovnajte. Upevnenie na stenu 1. Prístroj nasaďte na stenu. 2. Hroty zasuňte do predurčených dierok. Technické údaje (Technické zmeny vyhradené. 23W10) Presnosť ± 1 mm / m Vlnová...
Página 71
LaserCube U potpunosti pročitajte upute za uporabu i priloženu brošuru „Jamstvo i dodatne napomene“ kao i najnovije informacije na internetskoj poveznici navedenoj na kraju ovih uputa. Slijedite upute koje se u njima nalaze. Ovaj dokument se mora čuvati na sigurnom mjestu i proslijediti dalje zajedno s uređajem.
Página 72
Sigurnosne upute Suočavanje s elektromagnetnim zračenjem – Mjerni uređaj ispunjava propise o elektromagnetnoj kompatibilnosti i ograničenja sukladno EMC direktivi 2014/30/EU što je obuhvaćeno Direktivom za radijsku opremu 2014/53/EU. – Mogu se primijeniti lokalna ograničenja pri radu – npr. u bolnicama, zrakoplovima, benzinski m crpkama ili u blizini ljudi s elektrosti- mulatorom srca.
Página 73
LaserCube Primjena za zidne pločice Uređaj montirati na zid za horizontalno i vertikalno niveliranje. Zatim poravnati uređaja pomoću libela. Montaža na zid 1. Postaviti uređaj na zid. 2. Pogurnuti posebne klinove kroz odgovarajuće rupe. Tehnički podaci (Zadržavamo pravo na tehničke izmjene bez prethodne najave. 23W10) Točnost...
Página 76
EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et piles se recyclent SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, info@laserliner.com Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300,...