Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

B O L E R O M I N I CO O L I N G 10L · 20L · 25L BAHAMAS PAT 1 · 2 · 3
Mini nevera / Mini fridge
BOLERO MINICOOLING 10L · 20L · 25L BAHAMAS PAT 1 · 2 · 3
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
1
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec BOLERO MINICOOLING 10L BAHAMAS

  • Página 1 B O L E R O M I N I CO O L I N G 10L · 20L · 25L BAHAMAS PAT 1 · 2 · 3 Mini nevera / Mini fridge Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Antes de usar 3. Funcionamiento 5. Limpieza y mantenimiento 6. Resolución de problemas 7. Especificaciones técnicas 8.
  • Página 3 INDEX ÍNDICE 1. Parts and components 1. Peças e componentes 2. Before use 2. Antes de usar 3. Operation 3. Funcionamento 5. Cleaning and maintenance 5. Limpeza e manutenção 6. Troubleshooting 6. Resolução de problemas 7. Technical specifications 7. Especificações técnicas 8.
  • Página 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y...
  • Página 5 congelados convienen para almacenar alimentos pre-congelados, almacenar o fabricar helados o cubitos de hielo. - Los compartimentos “una, dos y tres estrellas” no son adecuados para la congelación de alimentos frescos. - Si el aparato de refrigeración permanece vacío de manera prolongada, desconectarlo efectuando la descongelación, la limpieza, el secado y dejando la puerta abierta para evitar el desarrollo de moho en el interior del aparato.
  • Página 6 Clase climática Temperatura ambiente admisible De +10°C a +32°C De +16°C a +32°C De +16°C a +38°C De +16°C a +43°C Este símbolo significa: advertencia, riesgo de incendio/materiales inflamables. SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. - This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if...
  • Página 7 - Prolonged opening of the door can lead to a significant increase in the temperature of the appliance compartment. - Clean regularly the surfaces that might be in contact with food and accessible evacuation systems. - Keep the raw meat and fish in the refrigerator compartments so they are not in contact with each other or do not drip on each other.
  • Página 8 Temperature range - The temperature range information of the appliance can be found on the product marking. Indicates the optimum room temperature (at which the appliance operates) for proper operation of the appliance. Climate class Optimum room temperature from 10 °C to 32 °C from 16 °C to 32 °C from 16°C to 38°C from 16°C to 43°C...
  • Página 9 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations...
  • Página 10 conviennent pour stocker des aliments pré-congelés, pour ranger ou faire des glaces et pour faire des glaçons. - Les compartiments à une, deux ou trois étoiles ne conviennent pas pour congeler des aliments frais. - Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée, éteignez-le en le dégivrant, en le nettoyant, en le séchant et en laissant la porte ouverte afin d’éviter la formation de moisissures à...
  • Página 11 Classe climatique Température ambiante admissible De +10 °C à +32 °C De +16 °C à +32 °C De +16 °C à +38 °C De +16 °C à +43 °C Ce symbole signifie : avertissement, risque d’incendie / matériaux inflammables. BOLERO MINICOOLING 10L · 20L · 25L BAHAMAS PAT 1 · 2 · 3...
  • Página 12 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen...
  • Página 13 eignen sich für die Aufbewahrung von vorgefrorenen Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme oder Eiswürfeln. - Die Fächer mit zwei oder drei Sternen sind nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel geeignet. - Wenn das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum leer, schalten Sie es aus, indem Sie es abtauen, reinigen, trocknen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung im Inneren des Geräts zu vermeiden.
  • Página 14 Klimaklasse Zulässige Umgebungstemperatur Von 10°C bis 32°C Von 16°C bis 32°C Von 16°C bis 38°C Von 16°C bis 43°C Dieses Symbol bedeutet: Warnung, Brandgefahr/ brennbare Materialien. BOLERO MINICOOLING 10L · 20L · 25L BAHAMAS PAT 1 · 2 · 3...
  • Página 15 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano supervisionati o istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli...
  • Página 16 - I vani a una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di alimenti freschi. - Se l’apparecchio di refrigerazione rimane vuoto per un periodo di tempo prolungato, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare lo sportello aperto per prevenire la formazione di muffa all’interno.
  • Página 17 Classe climatica Temperatura ambiente consentita Da +10 °C a +32 °C Da +16 °C a +32 °C Da +16 °C a +38 °C Da +16 °C a +43 °C Questo simbolo significa: attenzione, pericolo di incendio/materiali infiammabili. BOLERO MINICOOLING 10L · 20L · 25L BAHAMAS PAT 1 · 2 · 3...
  • Página 18 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à...
  • Página 19 estrelas são adequados para armazenar alimentos pré-congelados e armazenar ou fazer gelados e cubos de gelo. - Os compartimentos com uma, duas ou três estrelas não são adequados para congelar alimentos frescos. - Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de tempo, desligue-o fazendo uma descongelação, limpeza, secagem e deixe a porta aberta para evitar o desenvolvimento de bolor no interior.
  • Página 20 Classe climática Faixa de temperatura ambiente De +10 °C a +32 °C De +16 °C a +32 °C De +16 °C a +38 °C De +16 °C a +43 °C Este símbolo significa: cuidado, risco de incêndio/ materiais inflamáveis. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt.
  • Página 21 - Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke stijging van de temperatuur van het apparaat. - Regelmatige reiniging oppervlakken levensmiddelen in aanraking komen en van toegankelijke afvoersystemen. - Bewaar rauw vlees en vis in geschikte koelcontainers zodat ze niet met elkaar in contact komen of op elkaar druppelen.
  • Página 22 Temperatuurbereik - Informatie over het temperatuurbereik van het apparaat vindt u op de productmarkering. Geeft de optimale omgevingstemperatuur aan (waarop het apparaat werkt) voor een goede werking van het apparaat. Klimaatklasse Toelaatbare omgevingstemperatuur van +10°C tot +32°C van +16°C tot +32°C van +16°C tot +38°C van +16°C tot +43°C Dit symbool betekent: waarschuwing, brandgevaar/...
  • Página 23 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są...
  • Página 24 - Komory „jedno-, dwu- i trzygwiazdkowe” nie nadają się do zamrażania świeżej żywności. - Jeśli urządzenie chłodnicze pozostaje puste przez dłuższy czas, odłącz je, rozmrażając, czyszcząc, susząc i pozostawiając otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni wewnątrz urządzenia. - OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że kabel zasilający nie jest uwięziony ani uszkodzony.
  • Página 25 Klasa klimatyczna Dopuszczalna temperatura otoczenia od +10°C do +32°C od +16°C do +32°C od +16°C do +38°C od +16°C do +43°C symbol oznacza: ostrzeżenie, zagrożenie pożarem/materiały łatwopalne. BOLERO MINICOOLING 10L · 20L · 25L BAHAMAS PAT 1 · 2 · 3...
  • Página 26 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Página 27 jej odmrazováním, čištěním, sušením a ponechte dvířka otevřená, abyste zabránili růstu plísní uvnitř spotřebiče. - UPOZORNĚNÍ: Při umístění spotřebiče se ujistěte, že napájecí kabel není přiskřípnut nebo poškozen. - UPOZORNĚNÍ: Neumisťujte více mobilních zásuvek nebo mobilních napájecích zdrojů na zadní stranu spotřebiče. - Může být použit v kempu a / nebo v autech.
  • Página 28 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. 3. FUNCIONAMIENTO Toma de corriente vivienda Asegúrese de que el interruptor de modo está...
  • Página 29 ESPAÑOL Ponga el interruptor en el modo Refrigeración o en el modo Calefacción. Toma de corriente automóvil Mantenga el interruptor en la posición OFF antes de conectar el mini frigorífico a la toma de su automóvil. Enchufe el cable de alimentación DC en el conector DC del mini frigorífico. Coloque el mini frigorífico sobre una superficie estable y conecte el otro extremo del cable en el conector de su automóvil.
  • Página 30 ESPAÑOL Ventilación y disipación del calor Advertencia Nunca utilice el mini frigorífico en un coche con una tensión de 24 V, ni en una vivienda con una tensión que no sea de 220-240 V. Provocará fallos de funcionamiento e incendios. Este producto no debe ser utilizado cerca de agua y a altas temperaturas para evitar fallos de funcionamiento, descargas eléctricas y otros accidentes.
  • Página 31 1. Asegúrese de que el interruptor está en el modo que desee y compruebe si el ventilador funciona correctamente. Si el mini frigorífico no funciona correctamente, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. 2. La temperatura más baja posible depende del ambiente circundante. Cuanto más fría sea la temperatura ambiente, más se enfriará...
  • Página 32 ESPAÑOL 45 W Potencia Calefacción 40 W Temperatura de 7 ºC - 25 ºC refrigeración (*) Temperatura de 50 ºC- 65 ºC calefacción (*) Clase climática (**) SN /N Bolero Bolero Bolero Bolero MiniCooling MiniCooling MiniCooling MiniCooling Modelo 20L Bahamas 20L Bahamas 25L Bahamas 25L Bahamas...
  • Página 33 Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 34 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. 3. OPERATION...
  • Página 35 ENGLISH Set the switch to Cooling mode or Heating mode. Car plug socket Keep the switch in the OFF position before connecting the mini fridge to the socket in your car. Plug the DC power cable into the DC connector of the mini fridge. Place the mini fridge on a stable surface and plug the other end of the cable into the connector in your car.
  • Página 36 1. Make sure that the switch is in the desired mode and check if the fan is working properly. If the mini fridge is not working properly, please contact the official Cecotec Service Centre. 2. The lowest possible temperature depends on the surrounding environment. The colder the ambient temperature, the cooler the mini fridge will be.
  • Página 37 ENGLISH Tips for better cooling Place the appliance more than 5 cm away from the wall to ensure good heat dissipation. To ensure optimum performance, do not use the mini fridge in places with a high ambient temperature. Avoid direct cooling of hot objects. Condensation/frost appearing inside The mini fridge works on a thermoelectric system and the difference in temperature between inside and outside or frequent opening of the door will cause interior condensation...
  • Página 38 ENGLISH Heating temperature 50 ºC- 65 ºC Climate class SN/N (**) Bolero Bolero Bolero Bolero Model MiniCooling 20L MiniCooling 20L MiniCooling 25L MiniCooling 25L Bahamas Pat 1 Bahamas Pat 2 Bahamas Pat 1 Bahamas Pat 2 Reference: 02701 02702 02703 02704 QR code 12 V ⎓...
  • Página 39 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 40 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. 3. FONCTIONNEMENT Prise de courant de la maison Assurez-vous que l’interrupteur de mode en position OFF avant de brancher le mini-...
  • Página 41 FRANÇAIS Placez l’interrupteur en mode Réfrigération ou en mode Chauffage. Prise de la voiture Laissez l’interrupteur en position OFF avant de brancher le mini réfrigérateur à la prise de votre voiture. Branchez le câble d’alimentation DC dans le connecteur DC du mini-réfrigérateur. Placez le mini-réfrigérateur sur une surface stable et branchez l’autre extrémité...
  • Página 42 FRANÇAIS Assurez-vous que l’interrupteur de mode est en position OFF (éteint) depuis au moins 30 minutes avant de passer d’un mode à l’autre. Ventilation et dissipation de la chaleur Avertissement N’utilisez jamais le mini-réfrigérateur dans une voiture avec une tension de 24 V, ni dans une maison avec une tension différente de 220-240 V.
  • Página 43 1. Assurez-vous que l’interrupteur est dans le mode souhaité et vérifiez que le ventilateur fonctionne correctement. En cas de mauvais fonctionnement du mini-réfrigérateur, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. 2. La température la plus basse possible dépendra de l’environnement. Plus la température ambiante est basse, plus le mini-réfrigérateur refroidit.
  • Página 44 FRANÇAIS 50 W Puissance de réfrigération 45 W 45 W Puissance de chauffage 40 W Température de 7 ºC - 25 ºC réfrigération (*) Température de 50 ºC - 65 ºC chauffage (*) Classe climatique SN / N (**) Bolero Bolero Bolero Bolero MiniCooling MiniCooling...
  • Página 45 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Página 46 Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. 3. BEDIENUNG Haushaltssteckdose Vergewissern Sie sich, dass der Betriebsschalter in der Position OFF steht, bevor Sie den Mini-Kühlschrank an eine Steckdose anschließen.
  • Página 47 DEUTSCH Stellen Sie den Schalter auf Kühlbetrieb oder Heizbetrieb. Auto Steckdose Lassen Sie den Schalter in der Position OFF, bevor Sie den Mini-Kühlschrank an die Steckdose Ihres Fahrzeugs anschließen. Stecken Sie das Gleichstromkabel in den Gleichstromanschluss des Minikühlschranks. Stellen Sie den Mini-Kühlschrank auf eine stabile Unterlage und stecken Sie das andere Ende des Kabels in den Anschluss in Ihrem Auto.
  • Página 48 DEUTSCH Belüftung und Wärmeableitung Hinweis Verwenden Sie den Mini-Kühlschrank niemals in einem Auto mit einer Spannung von 24 V oder in einem Haus mit einer anderen Spannung als 220-240 V. Dies kann zu Fehlfunktionen und Bränden führen. Dieses Produkt sollte nicht in der Nähe von Wasser und bei hohen Temperaturen verwendet werden, um Fehlfunktionen, Stromschläge und andere Unfälle zu vermeiden.
  • Página 49 1. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf den gewünschten Modus eingestellt ist, und prüfen Sie, ob der Ventilator ordnungsgemäß funktioniert. Wenn der Mini-Kühlschrank nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an das offizielle Cecotec Service Center. 2. Die niedrigste mögliche Temperatur hängt von den Umgebungsbedingungen ab. Je kälter die Umgebungstemperatur ist, desto kühler ist der Mini-Kühlschrank.
  • Página 50 DEUTSCH 50 W Leistung Kühlung 45 W 45 W Heizungsleistung 40 W Kühltemperatur (*) 7 ºC - 25 ºC Heizungstemperatur 50 ºC- 65 ºC Klimaklasse (**) SN / N Bolero Bolero Bolero Bolero MiniCooling MiniCooling MiniCooling MiniCooling Modell 20L Bahamas 20L Bahamas 25L Bahamas 25L Bahamas...
  • Página 51 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet...
  • Página 52 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 3. FUNZIONAMENTO Presa di corrente domestica Assicurarsi che l’interruttore di modalità...
  • Página 53 ITALIANO Portare l’interruttore in posizione Modalità di raffreddamento o Modalità di riscaldamento. Presa di corrente dell’auto Prima di collegare il mini frigo alla presa dell’auto, portare l’interruttore in posizione di spegnimento. Collegare il cavo di alimentazione DC nel connettore DC del mini frigo. Posizionare il mini frigo su una superficie stabile e collegare l’altra estremità...
  • Página 54 ITALIANO Ventilazione e dissipazione del calore Attenzione Non utilizzare mai il mini frigo in un’auto con una tensione di 24 V o in un’abitazione con una tensione diversa da 220-240 V. Ciò potrebbe causare malfunzionamenti e incendi. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua e ad alte temperature per evitare malfunzionamenti, scosse elettriche e altri incidenti.
  • Página 55 ITALIANO e verificare che la ventola funzioni correttamente. In caso di malfunzionamento del mini frigo, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 2. La temperatura ambiente determina la temperatura minima raggiungibile del mini frigo. Quanto più fredda è la temperatura ambiente, tanto più freddo sarà il mini frigo.
  • Página 56 ITALIANO 45 W Potenza di riscaldamento 40 W Temperatura di 7 °C - 25 °C raffreddamento (*) Temperatura di 50 °C - 65 °C riscaldamento (*) Classe climatica (**) SN /N Bolero Bolero Bolero Bolero MiniCooling MiniCooling MiniCooling MiniCooling Modello 20L Bahamas 20L Bahamas 25L Bahamas...
  • Página 57 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Página 58 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. 3. FUNCIONAMENTO Tomada elétrica morada Mantenha o interruptor na posição OFF antes de ligar o mini frigorífico à...
  • Página 59 PORTUGUÊS Tomada elétrica carro Coloque o interruptor na posição OFF antes de ligar o mini frigorífico à tomada do seu carro. Ligue o conector do cabo de alimentação DC no conector DC do mini frigorífico. Coloque o mini frigorífico sobre uma superfície estável e ligue a outra extremidade do cabo ao carregador USB Isqueiro do seu carro.
  • Página 60 PORTUGUÊS Ventilação e dissipação do calor Aviso Nunca utilize o mini frigorífico num carro com a tensão de 24 V, nem numa morada com uma tensão que não seja 220-240 V. Isto provocará falhas no funcionamento e incêndios. Este produto não deve ser utilizado perto da água e a temperaturas elevadas para evitar falhas de funcionamento, choques elétricos ou outros acidentes.
  • Página 61 1. Certifique-se de que o interruptor está na posição Arrefecimento e verifique se o ventilador funciona corretamente. Se o mini frigorífico funcionar mal, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec 2. A temperatura mais baixa possível depende do ambiente circundante. Quanto mais fria for a temperatura ambiente, mais frio ficará...
  • Página 62 PORTUGUÊS 45 W Potência Aquecimento 40 W Temperatura de 7 ºC - 25 ºC Arrefecimento (*) Temperatura de 50 ºC- 65 ºC Aquecimento (*) Classe climática (**) SN / N Bolero Bolero Bolero Bolero MiniCooling MiniCooling MiniCooling MiniCooling Modelo 20L Bahamas 20L Bahamas 25L Bahamas 25L Bahamas...
  • Página 63 Manter crianças e animais de estimação afastados da máquina durante a sua utilização. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Página 64 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. 3. WERKING Gebruik in huis Zorg ervoor dat de modusschakelaar in de OFF stand staat voordat u de mini-koelkast op een stopcontact aansluit.
  • Página 65 NEDERLANDS Zet de schakelaar op Koelen of Verwarmen. Gebruik in de auto Houd de schakelaar in de stand OFF voordat u de mini-koelkast op het stopcontact van uw auto aansluit. Steek de gelijkstroomkabel in de gelijkstroomaansluiting van de mini-koelkast. Plaats de mini-koelkast op een stabiele ondergrond en sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de connector in uw auto.
  • Página 66 NEDERLANDS Zorg ervoor dat de modusschakelaar ten minste 30 minuten in de uit-stand staat voordat u van modus wisselt. Ventilatie en warmteafvoer Waarschuwing Gebruik de mini-koelkast nooit in een auto met een spanning van 24V, of in een huis met een andere spanning dan 220-240V.
  • Página 67 1. Controleer of de schakelaar in de gewenste stand staat en of de ventilator goed werkt. Als de mini-koelkast niet goed werkt, neem dan contact op met de Klantenservice van Cecotec. 2. De laagst mogelijke temperatuur hangt af van de omgeving. Hoe kouder de omgevingstemperatuur, hoe koeler de mini-koelkast zal zijn.
  • Página 68 NEDERLANDS 50 W Koelvermogen 45 W 45 W Verwarmingsvermogen 40 W Koeltemperatuur (*) 7 ºC - 25 ºC Verwarmingstemperatuur 50 ºC - 65 ºC Klimaatklasse (**) SN /N Bolero Bolero Bolero Bolero MiniCooling MiniCooling MiniCooling MiniCooling Model 20L Bahamas 20L Bahamas 25L Bahamas 25L Bahamas Pat 1...
  • Página 69 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 70 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 3. FUNKCJONOWANIE Kontakt domowy Upewnij się, że przełącznik tryb znajduje się...
  • Página 71 ČEŠTINA Ustaw przełącznik na tryb chłodzenia lub tryb ogrzewania. Gniazdko samochodowe Przytrzymaj przełącznik w pozycji OFF przed podłączeniem mini lodówki do zasilania w swoim samochodzie. Podłącz przewód zasilający prądu stałego do gniazda prądu stałego mini lodówki. Umieść mini lodówkę na stabilnej powierzchni i podłącz drugi koniec kablem do zasilania w swoim samochodzie.
  • Página 72 ČEŠTINA Wentylacja rozprzestrzenianie ciepła Ostrzeżenie Nigdy nie należy używać tego urządzenia w samochodzie o napięciu 24 V ani w mieszkaniu, którego napięcie będzie wynosić od 220-240 V. Może spowodować to błędy w funkcjonowaniu urządzenia i zapłon. To urządzenie nie powinno być używane w pobliżu źródeł wody ani w wysokich temperaturach, aby zapobiec błędom w funkcjonowaniu, wyładowania elektryczne oraz inne wypadki.
  • Página 73 1. Upewnij się, że przełącznik znajduje się w wybranej pozycji i sprawdź, czy wentylator działa prawidłowo. Jeśli mini lodówka nie działa poprawnie, skontaktuj się z oficjalnym serwisem usług technicznych w Cecotec. 2. Najniższa możliwa temperatura zależy od środowiska. Im niższa temperatura w pomieszczeniu, tym bardziej mini lodówka się...
  • Página 74 ČEŠTINA 45 W Moc grzewcza 40 W Temperatura 7 ºC - 25 ºC chłodzenia (*) Temperatura 50 ºC- 65 ºC Ogrzewania (*) Klasa klimatyczna SN /N (**) Bolero Bolero Bolero Bolero Model MiniCooling 20L MiniCooling 20L MiniCooling 25L MiniCooling 25L Bahamas Pat 1 Bahamas Pat 2 Bahamas Pat 1...
  • Página 75 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 76 Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. 3. FUNGOVÁNÍ Domácí zásuvka Před připojením mini chladničky k elektrické...
  • Página 77 ČEŠTINA Automobilová zásuvka Před připojením mini chladničky do zásuvky v autě ponechte vypínač v poloze OFF. Zapojte stejnosměrný napájecí kabel do DC konektoru mini chladničky. Umístěte mini ledničku na stabilní povrch a zapojte druhý konec kabelu do zásuvky v autě. Nastavte přepínač...
  • Página 78 1. Ujistěte se, že je přepínač nastaven na požadovaný režim a zkontrolujte, zda ventilátor funguje správně. Pokud mini chladnička nefunguje správně, kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. 2. Nejnižší možná teplota závisí na okolním prostředí. Čím nižší je teplota v místnosti, tím více se mini lednička ochladí.
  • Página 79 ČEŠTINA Vyvarujte se přímého chlazení horkých předmětů. Uvnitř se objeví voda/led Mini lednička využívá termoelektrický systém a rozdíl teplot mezi vnitřní a vnější stranou nebo časté otevírání dveří způsobí uvnitř kondenzaci nebo tvorbu ledu, což je normální fyzikální jev. Nedoporučuje se nechávat dveře otevřené nebo je často otevírat či zavírat. Rovněž neochlazujte přímo horké...
  • Página 80 ČEŠTINA Bolero Bolero Bolero Bolero Model MiniCooling 20L MiniCooling 20L MiniCooling 25L MiniCooling 25L Bahamas Pat 1 Bahamas Pat 2 Bahamas Pat 1 Bahamas Pat 2 Reference 02701 02702 02703 02704 Kód QR 12 V ⎓ 12 V ⎓ 220-240 V AC 50/60 Hz 220-240 V AC 50/60 Hz Napětí...
  • Página 81 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fot okopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez...
  • Página 82 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 BOLERO MINICOOLING 10L · 20L · 25L BAHAMAS PAT 1 · 2 · 3...
  • Página 83 BOLERO MINICOOLING 10L · 20L · 25L BAHAMAS PAT 1 · 2 · 3...
  • Página 84 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01230530...