Página 3
IMPORTANTE: El cajetín de gestión tiene que quedar siempre accesible para las operaciones de ajuste o eventuales intervenciones que podrían ser necesarias. NM V313 09-2012 MANTION SAS 3/16 - 25000 Besançon - Tel +33 3 81 50 56 77 - Fax +33 3 81 85 38 79 - www.mantion.com...
Página 11
Schema für leitungsführung p.10 wiring schema p.10 Esquema para cableado eléctrico p.10 24 V AC/DC NM V313 09-2012 MANTION SAS 11/16 - 25000 Besançon - Tel +33 3 81 50 56 77 - Fax +33 3 81 85 38 79 - www.mantion.com...
Página 12
Clip the clamps approximately every 1 m. Engatillar los clips cada metro mas o menos NM V313 09-2012 MANTION SAS 12/16 - 25000 Besançon - Tel +33 3 81 50 56 77 - Fax +33 3 81 85 38 79 - www.mantion.com...
Página 13
FERMETURE / SCHLIESSEN / CLOSING / CIERRE Motoréducteur Getriebemotor Geared motor Moto reductor L = 1.8 m NM V313 09-2012 MANTION SAS 13/16 - 25000 Besançon - Tel +33 3 81 50 56 77 - Fax +33 3 81 85 38 79 - www.mantion.com...
Página 14
Vérifi er la tension de la courroie. Elle ne Courroie détendue claquement) doit être ni détendue, ni trop tendue. NM V313 09-2012 MANTION SAS 14/16 - 25000 Besançon - Tel +33 3 81 50 56 77 - Fax +33 3 81 85 38 79 - www.mantion.com...
Página 15
The drive is noisy (clack noise) Unstrung belt neither unstrung nor too tight. NM V313 09-2012 MANTION SAS 15/16 - 25000 Besançon - Tel +33 3 81 50 56 77 - Fax +33 3 81 85 38 79 - www.mantion.com...
Página 16
Hindernis entfernen und/oder Anlernen geöffnet Anlernen wiederholen Der Antrieb ist laut (Schlaggeräusch) Riemen locker Riemen nachspannen NM V313 09-2012 MANTION SAS 16/16 - 25000 Besançon - Tel +33 3 81 50 56 77 - Fax +33 3 81 85 38 79 - www.mantion.com...
Página 17
El arrastre esta ruidoso (ruido de correa destensada tiene que estar fl oja ni tampoco muy chasquido) tensada NM V313 09-2012 MANTION SAS 15/16 - 25000 Besançon - Tel +33 3 81 50 56 77 - Fax +33 3 81 85 38 79 - www.mantion.com...