Descargar Imprimir esta página
Fresenius Kabi Agilia ProNeo Manual De Usuario
Fresenius Kabi Agilia ProNeo Manual De Usuario

Fresenius Kabi Agilia ProNeo Manual De Usuario

Bomba de nutrición enteral para neonatos

Publicidad

Enlaces rápidos

Agilia ProNeo
Bomba de nutrición enteral
para neonatos
Aplicable a la versión 2.2 del software
Manual de usuario
Para uso en centros sanitarios

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fresenius Kabi Agilia ProNeo

  • Página 1 Agilia ProNeo Bomba de nutrición enteral para neonatos Aplicable a la versión 2.2 del software Manual de usuario Para uso en centros sanitarios...
  • Página 2 Descripción del símbolo Símbolos usados en este documento Advertencia de un posible peligro que puede ocasionar lesiones Recomendaciones que deben personales graves y/o daños en el seguirse. producto si no se siguen las instrucciones. _________________________________________________________________________________ Símbolos del etiquetado Aviso Nombre y dirección del fabricante / (Véase el Manual de usuario) Fecha de fabricación Nombre y dirección del centro de...
  • Página 3 ..........7 RODUCTOS DESTINADOS AL SUMINISTRO ..............7 OBLACIÓN USUARIA PREVISTA ................7 ACIENTES PREVISTOS ................8 ONTRAINDICACIONES ...............8 NTORNO DE UTILIZACIÓN SISTEMA DE NUTRICIÓN AGILIA PRONEO DESCRIPCIÓN .................11 ISTA DELANTERA ) ...11 ISTA INFERIOR ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL DISPOSITIVO ..................12 ISTA TRASERA ....................13 ECLADO ................15...
  • Página 4 ...........25 TILIZAR LA BOMBA POR PRIMERA VEZ ..................25 NCENDIDO ..............27 NSTALACIÓN DE LA JERINGA ................28 LTURA DE LA BOMBA FUNCIONAMIENTO ................29 IAGRAMA DE FLUJOS ..............30 ELECCIONAR UNA JERINGA ............31 ROGRAMACIÓN DE UNA NUTRICIÓN ............31 ONFIGURACIÓN DE UNA NUTRICIÓN .............32 ONITORIZACIÓN DE UNA NUTRICIÓN .......33 UNCIONES DISPONIBLES DURANTE UNA NUTRICIÓN 7.6.1...
  • Página 5 8.11 ...............56 ISTORIAL DE VOLUMEN 8.12 ...............57 ER REGISTRO EVENTOS 8.13 ..................58 ECHA 8.14 ...................59 ANTENIMIENTO OPCIONES ..................60 OMANDOS ............60 ESCRIPCIÓN DE LAS OPCIONES ................61 JUSTES DE LA BOMBA 10 COMUNICACIÓN DE DATOS 10.1 ...........62 ABLES DE COMUNICACIÓN DE DATOS 10.2 ........62 TILIZACIÓN DEL PUERTO DE COMUNICACIONES...
  • Página 6 15.5 ...............77 ESTIÓN DE LA PRESIÓN 15.6 ....................78 RECISIÓN 16 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN 16.1 ..........80 UÁNDO LIMPIAR Y DESINFECTAR LA BOMBA 16.2 ..........81 GENTES RECOMENDADOS Y PROHIBIDOS 16.3 ........81 NSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN 17 GESTIÓN ELÉCTRICA 17.1 CA ..84 RECAUCIONES RELATIVAS A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE 17.2 ..........84...
  • Página 7 22.4 ............97 Y CARACTERÍSTICAS BÁSICAS 23 SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA 23.1 NFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA DEL DISPOSITIVO 23.2 ............104 EQUISITOS DE MANTENIMIENTO 23.3 .................105 ONTROL DE CALIDAD 24 GLOSARIO DE TÉRMINOS APÉNDICE: CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA ÍNDICE...
  • Página 8 Los tamaños de jeringa son 5, 10, 20, 30-35 o 50-60 mL. Agilia ProNeo puede utilizarse para administraciones continuas o intermitentes. Agilia ProNeo se ha diseñado para su uso en un solo paciente cada vez. Puede reutilizarse indefinidamente en múltiples paciente durante su vida útil.
  • Página 9 Para cuestiones relacionadas con la formación, ponerse en contacto con el representante comercial de Fresenius Kabi. Pacientes previstos Agilia ProNeo está indicada para utilizarse de acuerdo con los protocolos de los centros sanitarios en pacientes que cumplen los siguientes criterios:...
  • Página 10 AVISO Cuando se utilice Agilia ProNeo con una población vulnerable, como los neonatos, asegurarse de: - cambiar al modo nocturno para disminuir el brillo y no molestar al paciente. - ajustar el volumen de la alarma al nivel mínimo para no molestar al paciente.
  • Página 11 El funcionamiento de la bomba puede verse afectado por las variaciones de presión, los choques mecánicos, los generadores de calor, etc. INFORMACIÓN Para obtener más información sobre el uso del dispositivo en condiciones específicas, ponerse en contacto con el representante de Fresenius Kabi.
  • Página 12 Sistema de nutrición Agilia ProNeo Línea de productos Agilia Descripción Bomba de jeringa de nutrición enteral para neonatos Bombas diseñadas para suministrar nutrición enteral a los Bomba Agilia ProNeo recién nacidos, los bebés prematuros y los niños a través de vías de administración clínicamente aceptadas.
  • Página 13 Descripción Vista delantera Figura 3.1: Vista delantera Leyenda Empujador del émbolo Clamp de sujeción de jeringa Palanca de desenganchado Ranura de aletas de jeringa Protector del émbolo Vista inferior (etiqueta de identificación del dispositivo) Para obtener más información sobre los símbolos de la etiqueta de identificación del dispositivo, consúltese Descripción del símbolo, página 2.
  • Página 14 Vista trasera Figura 3.2: Vista trasera Leyenda Botón de liberación Conector de red eléctrica Clamp de fijación giratorio Célula infrarroja Puerto de comunicaciones RS232 Botón de bloqueo adjunto Símbolo Ubicación Descripción Aviso Véase la sección 18, página 86. Cerca del conector de red eléctrica Aviso Véase la sección 10, página 62.
  • Página 15 Teclado 3.4.1 Descripción del teclado Figura 3.3: Teclado Leyenda Pantalla Disminución 3 7 9 Indicador de carga de batería Decremento rápido 3 7 10 Indicador de red eléctrica Confirmar valor/Ir al siguiente campo 3 11 Activado / Desactivado Detener 3 12 Cebar / bolo Menú/Cancelar valor/Retroceder al 3 13...
  • Página 16 3.4.2 Detalles del teclado 3.4.2.1 Teclas de selección Tecla Descripción Flechas Teclas para seleccionar el volumen, el tiempo, el flujo y otros valores Acceso rápido al valor máximo o al inicio de una lista/menú Acceso rápido al valor mínimo o al inicio de una lista/menú Nota: ...
  • Página 17 Pantalla y símbolos 3.5.1 Estado de nutrición Símbolo Descripción Nutrición en curso Símbolos de nutrición en curso. Nutrición detenida La palabra STOP permanece en el centro de la pantalla hasta que el usuario vuelva a iniciar la nutrición. 3.5.2 Opciones de pantalla Símbolo Descripción Logo de batería...
  • Página 18 3.5.3 Botones de navegación Símbolo Descripción iniciar Iniciar Aceptar Confirmar Intro Acceder a la función ¿Nuevo ? Acceder a la función y eliminar los ajustes salir Salir de la función Cambiar selección prog Programar la función Seleccionar / No seleccionar Ver más información Acercar el zoom / alejar el zoom Mover el marcador de sucesos a la izquierda / derecha...
  • Página 19 Embalaje El embalaje de Agilia ProNeo contiene los siguientes elementos:  1 bomba Agilia ProNeo  1 manual de usuario (este documento y el folleto Componentes del sistema)  1 cable de alimentación Peso del embalaje: Aproximadamente 530 g. El embalaje se compone de: cartón reciclado.
  • Página 20 Aspectos fundamentales Modos de nutrición Se puede iniciar un programa de nutrición con uno de los siguientes modos: Modo de nutrición Descripción Solo flujo Nutrición con un flujo programado Nutrición que consiste en un volumen programado durante un período de Volumen/Tiempo tiempo programado Límite de volumen...
  • Página 21 Instalación Tipos de instalación La instalación de Agilia ProNeo se realiza de la misma forma que las bombas de infusión Agilia SP. Agilia ProNeo puede instalarse sobre cualquiera de las siguientes superficies: Ubicación Comentarios  Véase la sección 5.3.1, página 21.
  • Página 22 No utilizar accesorios que parezcan dañados. Para obtener más información sobre los accesorios, consúltense la documentación adjunta. AVISO  La bomba debe usarse en posición horizontal y en un lugar estable para que funcione correctamente.  Para garantizar la estabilidad de la bomba y evitar caídas, deben utilizarse los accesorios recomendados para Agilia SP.
  • Página 23 5.2.2.1 Desplegar el clamp (hacia afuera de la bomba) El clamp puede desplegarse hacia abajo de la siguiente manera: 1. Pulsar la palanca de liberación. 2. Desplegar el clamp hacia afuera de la bomba. 5.2.2.2 Plegar el clamp (hacia adentro, hacia la bomba) El clamp puede plegarse de la siguiente manera: 1.
  • Página 24 5.3.2 Fijación sobre un raíl Solamente se pueden acoplar bombas individuales a los raíles de las camas o de las camillas. 1. Girar el clamp hacia la posición vertical: véase la sección 5.2.2.3, página 21. 2. Aflojar el clamp, acoplarlo al raíl y volver a atornillarlo hasta que la bomba esté...
  • Página 25 5.3.4 Instalación de dos bombas juntas Pueden instalarse dos bombas juntas para su transporte o antes de fijarlas a una barra vertical. 1. Plegar los clamps de cada bomba: véase la sección 5.2.2.2, página 21. 2. Deslizar la ranura situada en la parte inferior de la bomba superior sobre el asa de la bomba inferior.
  • Página 26 Primeros pasos Diagrama de flujos Una vez que la bomba se haya instalado junto a la cama, se deberán seguir los siguientes pasos para instalar la jeringa y poner en marcha la bomba. Preparación de la jeringa y la alargadera Sección 13.2, página 70.
  • Página 27 Utilizar la bomba por primera vez 1. Asegurarse de que la bomba está correctamente instalada junto a la cama. Véase la sección 5, página 19. 2. Conectar la bomba a la fuente de alimentación de CA. Véase la sección 17.1, página 84. 3.
  • Página 28 Pantalla tras el encendido Descripción Se muestra la siguiente información en la pantalla de inicio:  Nombre del producto  Fecha y hora  La bomba está funcionando con la batería. Este símbolo muestra tres niveles de carga diferentes: Carga de la batería <...
  • Página 29 Instalación de la jeringa AVISO Esto solamente deberá llevarse a cabo cuando ningún paciente esté conectado. 1. Conecte la alargadera a la jeringa según los protocolos correctos. 2. Compruebe que no hay burbujas de aire en la jeringa. 3. Compruebe que la jeringa no presenta daños antes de utilizarla. 4.
  • Página 30 Agilia ProNeo debe colocarse en una posición adecuada con respecto al paciente.  Cuando Agilia ProNeo se coloque por encima del nivel de la administración, compruebe que la jeringa está bien segura y manipúlela solo cuando la alargadera esté pinzada o desconectada del paciente.
  • Página 31 Funcionamiento Diagrama de flujos Seleccionar una jeringa Sección 7.2, página 31. Cebado de la jeringa y la alargadera Sección 7.9.1, página 40. Programación de una nutrición Sección 7.3, página 31. Inicio de una nutrición Sección 7.4, página 31. Monitorización de una nutrición Sección 7.5, página 32.
  • Página 32 Seleccionar una jeringa La bomba detecta automáticamente el tamaño de la jeringa instalada. 1. Pulsar OK para confirmar la jeringa en pantalla o C para cambiar el tipo. 2. Si se decide seleccionar otra jeringa, pulsar las flechas para seleccionar el tipo deseado. 3.
  • Página 33 Programación de una nutrición INFORMACIÓN El flujo debe adaptarse a cada paciente y ser comprobado periódicamente.  Esta sección describe la programación de una nutrición usando el modo Solo flujo de nutrición.  También puede configurar una nutrición usando los siguientes modos: Volumen/Tiempo, véase la sección 7.8.2, página 38.
  • Página 34 AVISO  Al conectar la alargadera a la sonda de alimentación, utilizar siempre una técnica aséptica conforme a la política del centro sanitario.  Durante la programación y antes de iniciar una nutrición, verificar que el tamaño y el modelo de la jeringa que se muestran en la pantalla de visualización de la bomba coinciden con los de la jeringa cargada en la bomba.
  • Página 35 Funciones disponibles durante una nutrición 7.6.1 Detener Para detener la nutrición, pulsar Pasados 2 minutos, se genera una alarma para recordar que se detuvo la nutrición. Para reiniciar la nutrición, primero deberán confirmarse o modificarse los parámetros de programación y, a continuación, pulsar Start para iniciar la nutrición.
  • Página 36 7.6.3 Administración de un bolo Nota: Esta función se puede activar o desactivar en las opciones de la bomba. Un bolo es una alimentación de leche por sonda nasogástrica que puede ser suministrada por la bomba durante la nutrición programada. 1.
  • Página 37 Finalización de una nutrición 7.7.1 Alerta de próximo fin de nutrición Antes de la finalización de una nutrición, se dispara automáticamente una alarma de Próximo fin de nutrición. Esto es lo que ocurre:  Se dispara una alarma acústica.  Aparece un mensaje de alarma en la pantalla de la bomba.
  • Página 38 Modo Jeringa vacía (opcional) 1. Pulsar OK si se desea activar el Modo Jeringa vacía (la jeringa se vaciará completamente). La nutrición se detendrá cuando el émbolo alcance la punta de la jeringa. 7.7.2 Fin de nutrición Cuando se completa la nutrición, ocurre lo siguiente: ...
  • Página 39 El modo Jeringa vacía es opcional si no se ha activado previamente durante la alarma de Próximo fin de nutrición. 1. Pulsar start si se desea activar el Modo Jeringa vacía (la jeringa se vaciará completamente) La nutrición se detendrá cuando el émbolo alcance la punta de la jeringa. 2.
  • Página 40 Modos de nutrición Las nutriciones pueden programarse con los distintos modos de nutrición disponibles, dependiendo de la configuración de la bomba. 7.8.1 Solo flujo 1. Pulsar las flechas para seleccionar el flujo de nutrición. 2. Pulsar OK. Para obtener más información, véase la sección 7.3, página 31. 7.8.2 Volumen/Tiempo Este modo de nutrición se puede utilizar para programar un volumen a...
  • Página 41 5. Pulsar start para iniciar la nutrición. 7.8.3 Límite de volumen Este modo de nutrición se puede utilizar para establecer un límite para el volumen administrado. Al alcanzarse el límite, se activa una alarma. 1. Acceder al menú del Límite de volumen; véase la sección 8.9, página 54.
  • Página 42 7.9.1 Cebado de la jeringa y la alargadera AVISO El paciente no debe estar conectado a Agilia ProNeo cuando se realice el purgado. Se muestra un mensaje que insta al usuario a purgar la línea antes de iniciar la nutrición.
  • Página 43 4. Mantener pulsada la tecla para realizar el purgado. 5. Para finalizar el purgado, soltar la tecla 6. Comprobar que no haya aire en la alargadera. 7. Si es necesario, se puede realizar una nueva secuencia de cebado pulsando la tecla Pulsar OK.
  • Página 44 7.9.2 Preprogramación de la bomba La bomba puede programarse antes de instalar la jeringa. 1. Pulsar para encender la bomba. se muestra en la parte superior de la Instalación de jeringa pantalla de la bomba. 2. Comprobar que el clamp de sujeción de jeringa está plegado contra la bomba.
  • Página 45 Menús Información general 8.1.1 Comandos Funcionamiento Tecla Acceder al menú o salir del menú Seleccionar Confirmar (corresponde a Intro en la pantalla) Seleccionar  / No seleccionar  8.1.2 Descripción de los menús Detención de Menú Símbolo nutrición Procedimiento relacionado necesaria ...
  • Página 46 Presión Símbolo Procedimiento Modificar el límite de presión Es necesario adaptar el nivel de la presión en función de la viscosidad del líquido que se está administrando. El límite de presión de la bomba puede predefinirse en las opciones de la bomba a alguno de los siguientes modos: ...
  • Página 47 Se puede ajustar el límite de presión de la siguiente manera: 1. Pulsar 2. Pulsar las flechas para seleccionar 3. Pulsar enter para acceder a la pantalla Límite de presión. 4. Pulsar las flechas para aumentar o reducir el límite de presión. 5.
  • Página 48 INFORMACIÓN  El Sistema de Presión Dinámica (DPS) informa al usuario de cualquier incremento o descenso repentino de la presión antes de alcanzar el límite de presión.  Si se activa el modo de presión variable, se disparará una prealarma cuando la presión alcance 50 mmHg por debajo de la presión máxima (25 mmHg cuando la presión máxima sea de 50 mmHg).
  • Página 49 Estado de bloqueo del teclado Símbolo Procedimiento Bloquear/Desbloquear el teclado Esta función sirve para evitar que las teclas se pulsen accidentalmente. Nota: En las opciones de la bomba, es posible activar o desactivar las siguientes funciones:  Bloqueo automático: el teclado se bloqueará automáticamente al inicio de la nutrición o una vez transcurrido el tiempo de espera.
  • Página 50 Desbloqueo del teclado Se puede desbloquear el teclado de la siguiente manera: 1. Pulsar 2. Pulsar las flechas para seleccionar 3. Pulsar Intro. Código de desbloqueo habilitado Código de desbloqueo deshabilitado 4. Desbloquear el teclado de la siguiente manera:  Si es necesario un código, pulsar las teclas correspondientes al código de desbloqueo.
  • Página 51 Duración de la batería Símbolo Procedimiento Ver la duración de la batería Se puede visualizar la duración de la batería de la siguiente manera: 1. Pulsar 2. Usar las flechas para seleccionar Se muestra el tiempo restante conforme a las condiciones actuales del flujo.
  • Página 52 Volumen administrado Símbolo Procedimiento Ver y borrar el volumen administrado Se puede visualizar y eliminar el volumen administrado de la siguiente manera: 1. Pulsar 2. Pulsar las flechas para seleccionar El volumen total administrado incluye los bolo y la nutrición programada.
  • Página 53 Pausa Símbolo Procedimiento Programar una pausa Para garantizar que todas las funciones de seguridad estén activadas, la bomba debe permanecer siempre encendida cuando esté conectada al paciente. Cuando la bomba no se utilice en algún momento, utilice la función de pausa.
  • Página 54 Modo día/noche Símbolo Procedimiento Alternar entre el modo Día y Noche Esta función alterna entre el modo día y el modo noche Los ajustes predeterminados del modo noche son:  El pitido que emiten las teclas al pulsarlas está silenciado. ...
  • Página 55 Cambiar de modo Noche a modo Día Se puede cambiar al modo día de la siguiente manera: 1. Pulsar 2. Pulsar las flechas para seleccionar 3. Pulsar Intro. 4. Pulsar para activar modo día. En la pantalla se muestra 5. Pulsar OK para confirmar.
  • Página 56 Volumen/Tiempo Símbolos Procedimiento Programar una nutrición en modo volumen/tiempo 1. Pulsar 2. Pulsar las flechas para seleccionar 3. Pulsar Intro. Para obtener más información sobre cómo programar una nutrición en modo volumen/tiempo, véase la sección 7.8.2, página 38. Límite de volumen Símbolo Procedimiento Programar una nutrición con límite de volumen...
  • Página 57 8.10 Volumen alarma Símbolo Procedimiento Ajustar el volumen de la alarma Se puede ajustar el volumen de la alarma de la siguiente manera: 1. Pulsar 2. Pulsar las flechas para seleccionar 3. Pulsar Intro. 4. Pulsar las flechas para seleccionar el volumen de la alarma. La bomba emitirá...
  • Página 58 8.11 Historial de volumen Símbolo Procedimiento Ver el historial de volumen de nutrición Esta función permite al usuario ver el historial de volumen de nutrición de la bomba. Se puede consultar el historial de volumen de nutrición de la siguiente manera: 1.
  • Página 59 8.12 Ver registro eventos Símbolo Procedimiento Ver el registro de sucesos El registro de sucesos muestra los detalles de los últimos suceso que han tenido lugar en la bomba. Los sucesos se guardan en el registro incluso después de apagar y volver a encender la bomba. El registro tiene capacidad para guardar hasta 1.500 sucesos.
  • Página 60 8.13 Fecha / Hora Símbolo Procedimiento Establecer la fecha y la hora Se puede ajustar la fecha y la hora de la siguiente manera: 1. Pulsar 2. Pulsar las flechas para seleccionar 3. Pulsar Intro. 4. Pulsar las flechas para ajustar: ...
  • Página 61 8.14 Mantenimiento Símbolo Procedimiento Mostrar la información sobre mantenimiento Se puede visualizar la información sobre mantenimiento de la siguiente manera: 1. Pulsar 2. Pulsar las flechas para seleccionar 3. Pulsar Intro. 4. Pulsar las flechas para desplazarse a través de la información sobre mantenimiento.
  • Página 62 Opciones Comandos Funcionamiento Tecla Acceso a las opciones Seleccionar la opción Confirmar (corresponde a Intro en la pantalla) Seleccionar  / No seleccionar  Los valores actualmente seleccionados se guardan al apagar el dispositivo tras la programación. Para regresar al menú normal, apagar y volver a encender. Descripción de las opciones La bomba dispone de cuatro grupos de opciones diferentes.
  • Página 63 Ajustes de la bomba Las siguientes opciones de operación diferentes, pueden seleccionarse o no personalizando su bomba Agilia ProNeo. Predeterminado Función Selección Ajustes de la bomba  Mantenimiento: Mostrar u ocultar Activado mantenimiento [Usuario 2]: Opciones menú  Fecha/Hora: mostrar u ocultar el menú de...
  • Página 64 Comunicación de datos Agilia ProNeo se puede conectar a un PC para su mantenimiento (mediante el software Agilia Partner). 10.1 Cables de comunicación de datos INFORMACIÓN  Usar únicamente los cables de conexión de Agilia recomendados.  Todas las conexiones y desconexiones de cables deben ser realizadas por personal cualificado y debidamente formado.
  • Página 65 Comprobación del usuario El siguiente protocolo proporciona al usuario una guía rápida para comprobar la integridad de la bomba y garantizar el correcto funcionamiento del sistema. Estas comprobaciones deberán realizarse siempre antes de utilizar la bomba. 1. Comprobar el aspecto externo de la bomba para confirmar la ausencia de grietas u otros daños visibles.
  • Página 66 Alarmas y opciones de seguridad 12.1 Introducción Agilia ProNeo cuenta con un sistema de monitorización continuo que se inicia al encender la bomba. Cuando se activa una alarma, se muestra un mensaje en la pantalla de la bomba. Se recomienda al usuario pararse frente a la bomba para leer el mensaje antes de confirmarlo.
  • Página 67 12.3 Observaciones generales  Cuando dos alarmas se activan al mismo tiempo, se visualiza la alarma con mayor prioridad.  Cuando dos alarmas con la misma prioridad se disparan al mismo tiempo, el software de la bomba les asigna una prioridad. ...
  • Página 68 ¿Se detiene el Mensaje Prioridad Problema y solución suministro? El tiempo restante es inferior al período de tiempo definido (ajustable entre 1 y ¡¡Próx. límite de Media (!!) 30 minutos) y el VAA restante hasta el límite volumen !! de volumen ha disminuido a menos del 10 % de la capacidad de la jeringa.
  • Página 69 12.4.5 Alarmas de presión ¿Se detiene el Mensaje Prioridad Problema y solución suministro? La presión en la línea de administración ha alcanzado el umbral.  Comprobar si la línea de administración Alarma de Alta (!!!) Sí oclusión !!! está ocluida. En caso necesario, reajuste el umbral de presión en relación con el flujo.
  • Página 70 Alarma técnica.  Póngase en contacto con el técnico Alta (!!!) Sí Erxx(yyyy) !!! cualificado o con el representante comercial de Fresenius Kabi. La temperatura ha aumentado. ¡Temp. interna Baja (!) alta !  Comprobar el entorno del dispositivo. La bomba se ha instalado en un bastidor Link+ Agilia que no se ha actualizado.
  • Página 71 Si la alarma continúa al volver a encender la bomba, no usar el dispositivo en pacientes y ponerse en contacto con el personal de Electromedicina cualificado de su centro sanitario o con el representante comercial de Fresenius Kabi. 12.4.10 Señales informativas solo con sonido ¿Se detiene el...
  • Página 72 13.1 Lista de jeringas INFORMACIÓN  La bomba Agilia ProNeo ofrece una variedad de jeringas, marcas y tamaños. Para obtener una lista de jeringas compatibles o solicitar más información, consultar el folleto Componentes del sistema.  La lista de jeringas disponibles para la bomba puede consultarse en las opciones de la misma.
  • Página 73 1. Preparar el líquido a administrar de acuerdo con el protocolo del centro sanitario. 2. Seleccionar una jeringa. 3. Comprobar la integridad de la jeringa y de la sonda de alimentación. 4. Conectar la alargadera a la jeringa según los protocolos locales. 5.
  • Página 74 13.3 Operaciones para las jeringas 13.3.1 Extracción de una jeringa 1. Pulsar para detener la nutrición. 2. Desconectar la sonda de alimentación del paciente según el protocolo del centro sanitario. 3. Abrir el clamp de sujeción de jeringa. 4. Pulsar para silenciar la señal acústica durante dos minutos.
  • Página 75 Almacenamiento del dispositivo 14.1 Precauciones para el almacenamiento  Durante el almacenamiento, manipular el dispositivo con cuidado.  Almacenar el dispositivo en un lugar seco y fresco. La zona de almacenamiento debe estar limpia y organizada.  Limpiar y desinfectar el dispositivo antes de almacenarlo. AVISO ...
  • Página 76 14.4 Utilización del dispositivo tras el almacenamiento Después del almacenamiento, el dispositivo puede utilizarse inmediatamente sin necesidad de un período de enfriamiento o calentamiento. Si se ha extraído la batería para un almacenamiento prologando, ponerse en contacto con el departamento biomédico para volver a instalar la batería en el dispositivo antes de usarlo.
  • Página 77 Especificaciones INFORMACIÓN El rango de ajustes y valores predeterminados descrito en esta sección corresponde a los ajustes de fábrica. El rango de ajustes y valores predeterminados se puede ajustar en las opciones de la bomba. 15.1 Funciones básicas Las funciones básicas de la bomba se definen en condiciones de funcionamiento normales: Función Referencia...
  • Página 78 15.3 Volumen a administrar (VAA) Valor Mínimo Formato Rango predeter- Incremento minado Límite de volumen  Volumen/Tiempo  Bolo  Aplicable a todos los tamaños de jeringas (50/60 mL, 30/35 mL, 20 mL, 10 mL, 5 mL) 15.4 Hora de suministro Valor Mínimo Formato...
  • Página 79 15.5 Gestión de la presión Agilia ProNeo puede medir una presión de 50 mmHg a 900 mmHg. Valor prede- Descripción del ajuste Formato del ajuste terminado Modo de presión de la Modo 3 niveles / Variable Variable nutrición. Permite la activación de la opción DPS en el menú...
  • Página 80 15.6 Precisión La precisión (el flujo, el tiempo, el volumen administrado y la presión) puede variar según el modelo o la configuración de la jeringa, la configuración de la alargadera y la viscosidad o la temperatura del fluido. Nota: Todas las pruebas que se indican a continuación cumplen con las normas NF EN/CEI 60601-2-24.
  • Página 81 15.6.4 Precisión del volumen AVISO Es posible que la precisión se reduzca si el flujo de nutrición baja de 1 mL/h. Precisión Bolus* ≤ 10 mL: ± 0,2 mL Volumen del bolo al liberar la oclusión Jeringa** Tasa Volumen del bolo después 50 mmHg 900 mmHg de liberar la oclusión*...
  • Página 82 Limpieza y desinfección Para evitar el riesgo de infección y de transmisión microbiana, asegurarse de limpiar y desinfectar la bomba correctamente. AVISO  El proceso de desinfección debe completarse inmediatamente después de la limpieza. La desinfección de la bomba sin una limpieza previa no resulta efectiva.
  • Página 83 16.2 Agentes recomendados y prohibidos Se recomienda utilizar los siguientes agentes de limpieza y desinfección: 16.2.1 Agentes recomendados Agente recomendado Cloruro de didecildimetilamonio Limpieza (ejemplo: Wip’Anios Excel de Anios) Cloruro de didecildimetilamonio Desinfección (ejemplo: Wip’Anios Excel de Anios) 16.2.2 Agentes prohibidos Se prohíbe utilizar los siguientes agentes de limpieza y desinfección: ...
  • Página 84 16.3.1 Instrucciones de limpieza Requisitos previos  La bomba debe estar apagada.  El cable de alimentación eléctrico y el resto de cables deben estar desenchufados.  El aire se encuentra a temperatura ambiente (entre 20 y 25 °C).  El usuario lleva puesto un equipo de protección adecuado.
  • Página 85 16.3.2 Instrucciones de desinfección Requisitos previos  Se ha realizado el protocolo de limpieza.  La bomba debe estar apagada.  El cable de alimentación eléctrico y el resto de cables deben estar desenchufados.  El aire se encuentra a temperatura ambiente (entre 20 y 25 °C). ...
  • Página 86 Para evitar daños eléctricos y proteger el dispositivo de los daños, la bomba y sus accesorios solamente pueden conectarse a la fuente de alimentación de CA mediante el cable de alimentación eléctrica suministrado por Fresenius Kabi, o mediante un accesorio de alimentación de la gama de productos Agilia Connect. ...
  • Página 87 INFORMACIÓN  No sustituir la batería por una que no haya sido suministrada por Fresenius Kabi.  No utilizar la bomba sin que la batería esté conectada.  No desconectar la batería mientras el dispositivo esté funcionando con energía eléctrica o con la energía de la batería. Desconectar el cable de alimentación eléctrica y apagar el dispositivo antes de desconectar...
  • Página 88 Características técnicas 18.1 Fuente de alimentación Es obligatorio utilizar el cable de alimentación eléctrica de Agilia conforme a la norma CEI 60227. El conductor del cable de alimentación eléctrica debe tener un grosor mínimo de 0,75 mm Fuente de 100 V - 240 V ~ / 50 / 60 Hz con toma de alimentación tierra funcional Alimentación de CA...
  • Página 89 18.4 Puerto de comunicaciones El conector ubicado en la parte trasera del dispositivo permite la comunicación de datos con un PC. Llamada a Comando salida de llamada a enfermera enfermera Cable de serie Salida TTL Entrada de 10 V / 15 W para el suministro eléctrico del producto corriente 5 VCC / 150 mA para el suministro del cable USB de Agilia o la Salida de corriente...
  • Página 90 18.6 Niveles de sonido 18.6.1 Niveles de sonido de la bomba en funcionamiento (sin alarmas) Flujo (mL/h) Nivel de sonido (dBA) 1200 Nota: Estos valores se proporcionan únicamente con fines informativos. 18.6.2 Niveles de sonido de alarma Nivel de sonido (dBA) Prioridad de la alarma máx.
  • Página 91 18.8 Dimensiones y peso Al / An / P 135 x 345 x 170 mm Peso Aproximadamente 2,1 kg Tamaño de la 70 x 35 mm pantalla 18.9 Curvas nominales y de trompeta Las curvas de trompeta muestran las variaciones en la precisión del flujo medio durante períodos específicos de observación.
  • Página 92 Leyenda Variación calculada a partir del flujo Error Cero Duración de la prueba: 10 s Ventanas de observación (min) Figura 18.2: Curvas de trompeta para ventas de observación de 2, 5, 11, 19 y 31 minutos (5 mL/h durante las primeras 2 horas de 96 horas) 18.9.2 Flujo: 5 mL/h Leyenda Flujo instantáneo...
  • Página 93 Ponerse en contacto con el departamento biomédico o el causar daños internos. representante comercial de Fresenius Kabi.  Comprobar la posición del clamp de fijación giratorio. No es posible montar o desmontar la ...
  • Página 94  Para obtener más información sobre las normativas de procesamiento de los residuos, ponerse en contacto con el representante comercial o el distribuidor local de Fresenius Kabi.  Para obtener más información sobre cómo desmontar el dispositivo, consulte el manual técnico.
  • Página 95 21.1 Condiciones generales de la garantía Fresenius Kabi garantiza que este producto no presenta defectos en los materiales ni en la mano de obra durante el período definido por las condiciones de venta acordadas, excepto en el caso de las baterías y los accesorios.
  • Página 96 La bomba Agilia ProNeo y sus accesorios están pensados para utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación.  El cliente y/o el usuario de la bomba Agilia ProNeo debe comprobar que se utiliza en dichos entornos.  La bomba Agilia ProNeo no debe utilizarse en presencia de campos electromagnéticos intensos como los emitidos por ciertos...
  • Página 97 ESD especial. 22.3 Compatibilidad electromagnética y guía de interferencia La bomba Agilia ProNeo ha sido sometida a ensayos de acuerdo con las normativas aplicables de compatibilidad electromagnética para dispositivos médicos. Su inmunidad ha sido diseñada para garantizar un correcto funcionamiento.
  • Página 98 AVISO  Debe evitarse usar la bomba Agilia ProNeo cerca de otros equipos o instalada encima de ellos, ya que esto podría motivar un funcionamiento incorrecto. Si dicho uso es necesario, deberán comprobarse todos los equipos para garantizar que funcionan con normalidad.
  • Página 99 La bomba Agilia ProNeo y sus accesorios están pensados para utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación.  El cliente o el usuario de la bomba Agilia ProNeo debe comprobar que se utiliza en dichos entornos. Conformidad Prueba de obtenida por el Entorno electromagnético: pautas...
  • Página 100  El cliente o el usuario de la bomba Agilia ProNeo debe comprobar que se utiliza en dichos entornos. CEI 60601-1-2 - - - - - - - - - - - - - -...
  • Página 101 La bomba Agilia ProNeo y sus accesorios están pensados para utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación.  El cliente o el usuario de la bomba Agilia ProNeo debe comprobar que se utiliza en dichos entornos. CEI 60601-1-2 - - - - - - - - - - - - - -...
  • Página 102 Si el nivel del campo magnético medido en el lugar donde se utiliza la bomba Agilia ProNeo supera el nivel de RF establecido en la normativa, habrá que someter la bomba Agilia ProNeo a un examen para verificar si funciona correctamente. Si se observa un funcionamiento anormal, puede que sea necesario adoptar medidas adicionales, como reorientar o reubicar la bomba Agilia ProNeo o instalar blindajes magnéticos.
  • Página 103 Tabla 6 - Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y Agilia ProNeo INFORMACIÓN  La bomba Agilia ProNeo y sus accesorios se han diseñado para su uso en entornos electromagnéticos en los que las interferencias de RF radiadas estén controladas. ...
  • Página 104 1.970 MHz, PM a 217 Hz, 28 V/m No comprobada recomendada (30 cm) de cualquier parte de la bomba Agilia ProNeo, 2.450 MHz, PM a 217 Hz, 28 V/m 2.450 MHz, PM a 217 Hz, 28 V/m incluidos los cables.
  • Página 105 (50 / 60 Hz) 400 A/m 400 A/m establecido en la normativa, habrá que campo magnético someter la bomba Agilia ProNeo a un CEI 61000-4-8 examen para verificar si funciona correctamente. Si se observa un funcionamiento anormal, puede que sea necesario adoptar medidas...
  • Página 106 Si es necesario enviar el dispositivo al servicio de asistencia técnica, procédase de la siguiente manera: 1. Póngase en contacto con Fresenius Kabi para solicitar el envío del embalaje a sus instalaciones. 2. Limpie y desinfecte el dispositivo. 3. Empaquete el dispositivo en el embalaje suministrado.
  • Página 107 La vida útil de la bomba es de 10 años siempre y cuando el mantenimiento del dispositivo se realice correctamente tal y como se ha descrito anteriormente. INFORMACIÓN Si fuera necesario actualizar el dispositivo, Fresenius Kabi o su representante le proporcionarán las instrucciones correspondientes. Es responsabilidad del centro sanitario seguir las instrucciones de Fresenius Kabi.
  • Página 108 Glosario de términos Término Descripción Pulgada A l /An / P Alto / Ancho / Profundidad Amperios por metro Amperio-hora Modulación de amplitud Corriente alterna Corriente continua Comisión Electrotécnica Internacional CISPR Comité Internacional Especial de Perturbaciones Radioeléctricas Decibelios DECT Telecomunicaciones inalámbricas mejoradas digitalmente Sistema de Presión Dinámica Electrocardiograma Electroencefalograma...
  • Página 109 Término Descripción Manual de usuario mL/h Mililitros por hora mmHg Milímetros de mercurio Semiconductor de óxido metálico Mantener tubo abierto No aplicable Número de serie Ordenador Libras por pulgada cuadrada Referencia del producto / Número de pieza Radiofrecuencia RFID Identificación por radiofrecuencia RS232 Conector de interfaz serial Infrarrojo serial asíncrono...
  • Página 110 Apéndice: Configuración de fábrica Función Disponibilidad Función Disponibilidad Presión  Solo flujo  Estado de Modos de bloqueo del  Volumen/Tiempo  administración teclado Duración de la Límite de   batería volumen Volumen  Bolo  administrado Pausa  ...
  • Página 111 Índice Alarma Garantía 93 Ajustar el volumen 55 Glosario 106 Lista 65 Nivel de sonido 88 Prioridad 64 Indicación de uso 6 Almacenamiento 73 Installation (Instalación) 19 Apagado 37 Jeringa 70 Batería Cambiar 72 Características 86 Instalar 25 Modo de funcionamiento 85 Intervalo de sustitución 72 Nivel de carga 26, 49 Lista 70...
  • Página 112 Rango operativo 8 Reciclaje 92 Registro de sucesos 57 Selección del idioma 61 Servicio de asistencia técnica 104 Sistema de nutrición Agilia ProNeo 10 Solo flujo 38 Solución de problemas 91 Teclado Bloquear / Desbloquear 47 Código de desbloqueo 61 Descripción 13...
  • Página 113 Este documento no debe ser reproducido ni total ni parcialmente sin el consentimiento por escrito de ® ® Fresenius Kabi. ProNeo y Agilia son marcas comerciales registradas de Fresenius Kabi en diversos países. Fabricado en Francia Fecha de revisión: Mayo de 2020 Fresenius Kabi AG Fresenius Vial S.A.S...
  • Página 114 Contactos del servicio técnico local Fresenius Kabi AG Fresenius Vial S.A.S 61346 Bad Homburg Le Grand Chemin Germany 38590 Brézins - France...