Descargar Imprimir esta página

Panasonic EW243 Instrucciones De Funcionamiento página 21

Ocultar thumbs Ver también para EW243:

Publicidad

Symptom
Smlomas
Possible cause
Causa posible
The systolic pressure
value or diastolic pressure
value is high.
El valor dc la presion sistdlica o
diastolica es alto.
• The cuff was not attached properly. (See page 10.)
La banda de presion no se coloco bien. (Consulte la pagina 10.)
• You moved your arm or body or you spoke during
measurement. (See page 10.)
Movio su brazo o cuerpo o habk> durante la medida. (Consulte
la pagina 10.)
The systolic pressure value
or diastolic pressure value is low.
• You moved your arm or body or you spoke during
measurement. (See page 10.)
El valor de la presion sistolica o
diastolica es bajo.
Movio su brazo o cuerpo o habld durante la medida. (Consulte
la pagina 10.)
The measured values differ
significantly.
• Your posture was not the same for all measurements,
or measurements were taken without sufficient time in
between. Always wait approximately 5 minutes before
taking another reading, and above all, relax.
Los valores medidos cambian
considerablcmcnte.
Su postura no Cue la misma en todas las medidas, o las
medidas se tomaron sin pasar suficientc tiempo entre ellas.
Espere siempre unos 5 minutos antes de tomar otra medida, y
sobre todo, relajese.
The measured value differs
from that measured by
the doctor.
The measured value is
different for each
measurement.
El valor mcdido es difercntc del
mcdido pore! medico.
El valor medido es diferente en
cada medida.
• Blood pressure varies in response to minute changes in
your mental state, such as your reaction to your doctor
taking the measurement. One way to check this is to
bring the unit to your doctor's office and directly compare
to the readings taken by your physician.
La presion arterial varfa en respuesta a pequenos eamhios en su
cstado mental, porcjemplo. su reaccidn a las medidas lomadas
por e! medico. Una forma de comprobar esto es llevar su
unidad a la consulta del medico y comprobar directamente las
medidas tomadas por su medico.
• Relax for at least 5 minutes and then take another
measurement.
Relajese durante 5 minutos como mini mo y luego tome otra
medida.
If the device still appears to provide unusual or erroneous readings, consult your physician.
If the device still does not function properly, contact Panasonic at 1 -800-338-0552.
Si el apurato parece que proporciona indicaciones inusualcs o erroneas consulte a su medico.
Si el aparato parece que no funciona bien, pongase en contacto con Panasonic en el I -800-338-0552.
20

Publicidad

loading