Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

UntitledBook1.book Page 1 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM
Mod. AB2650
Aspirador
Vacuum cleaner
Aspirateur
Staubsauger
Aspirador
Aspirapolvere
Stofzuiger
Vysavač
Odkurzacz
Vysávač
Porszívó
П
ахосмука
ка
Р
Ч
Usisavač
Aspirator
Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
07/07

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOLAC AB2650

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO Stofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING Vysavač NÁVOD K POUZITÍ Odkurzacz INSTRUCJA OBSLUGI Vysávač NÁVOD NA POUZITIU Porszívó HASNÁLATI UTASÍTÁS П ахосмука ка инсрукция за употреба Р Ч Usisavač UPUTE ZA UPOTREBU Aspirator INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 07/07...
  • Página 2 UntitledBook1.book Page 1 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 5-9 • ESPAÑOL 10-14 • ENGLISH 15-20 • FRANÇAIS 21-26 • DEUTSCH 27-31 • PORTUGUÊS 32-36 • ITALIANO 37-42 • NEDERLANDS 43-47 • ČESKY 48-53 • POLSKI 54-58 • SLOVENČINA 59-64 • MAGYAR 65-70 •...
  • Página 3 UntitledBook1.book Page 1 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM...
  • Página 4 UntitledBook1.book Page 2 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM...
  • Página 5 • No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC. • Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide con el de su hogar.
  • Página 6 UntitledBook1.book Page 6 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM recogida de residuos mas cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, esta contribuyendo al cuidado del medio ambiente. 2 Componentes Principales Cuerpo principal Cable de conexión a la red Compartimiento de la bolsa Pestaña de apertura del compartimiento Orificio del compartimiento de la bolsa...
  • Página 7 UntitledBook1.book Page 7 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Antes de poner o quitar accesorios, o de abrir la tapa del compartimiento de la bolsa, desenchufe la clavija de la red eléctrica.  No utilice el aparato por encima del cable de alimentación. 1 Compruebe que la bolsa-contenedor de polvo (19) y los filtros (23 y 25) están correctamente colocados.
  • Página 8 UntitledBook1.book Page 8 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 8 Una vez terminado el trabajo, apague el aparato presionando el mando (16). Desenchúfelo de la red y recoja el cable pulsando sobre el asa (18). Se recomienda sujetar la clavija del cordón con la mano, con el fin de evitar un posible golpe de ésta con el cuerpo del aspirador.
  • Página 9 UntitledBook1.book Page 9 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Sustituya el filtro protector del motor cada 6 cambios de la bolsa de polvo. 1 Abra la bolsa-contenedor de polvo del aspirador presionando la pestaña (4) y levantando la tapa (fig. 1). 2 Extraiga el soporte de plástico (20) junto con la bolsa (19).
  • Página 10 • Do not use parts or accessories that are not supplied or recommended by SOLAC. • Before plugging the appliance into the mains, check that the voltage indicated corresponds to the voltage in your home.
  • Página 11 UntitledBook1.book Page 11 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM waste collection point, where it will receive subsequent treatment. You will thus be helping to take care of the environment. 2 Main components Main body Power cord Bag compartment Compartment opening latch Bag compartment opening Flexible hose fitting Flexible hose...
  • Página 12 UntitledBook1.book Page 12 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Do not use the appliance over the power supply cord. 1 Check that the dust-bag container (19) and filters (23 and 25) are fitted correctly. See the following section (Cleaning and Maintenance). 2 Fit the flexible hose (7), placing the fitting (6) in the bag compartment opening (5), until you hear a click.
  • Página 13 UntitledBook1.book Page 13 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 4 Cleaning and Maintenance Changing the dust-bag (19)  When the indicator (17) is completely red, a new paper bag must be installed in the vacuum cleaner. • This indicator may show red if something is stuck in the flexible hose or in an attachment.
  • Página 14 UntitledBook1.book Page 14 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Never use the vacuum cleaner without the motor protection filter. Changing the air outlet filter (26)  We recommend that you check the motor protection filter regularly to make sure that it works properly. This will rule out that poor placing of the filter or of the dust-bag, or tears or leaks in the bag obstruct the appliance and reduce suction capacity.
  • Página 15 à un centre de service technique agréé. • N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC. • Avant de brancher l’appareil au courant électrique, vérifiez que la tension indiquée correspond bien à celle de votre logement.
  • Página 16 UntitledBook1.book Page 16 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM • N'utilisez jamais l'aspirateur sans le sac en papier ou si les filtres de protection ne sont pas bien positionnés. ATTENTION ! Lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l'appareil, ne le jetez JAMAIS à la poubelle, mais amenez-le au POINT VERT ou de recyclage des déchets le plus proche de votre domicile pour son traitement ultérieur.
  • Página 17 UntitledBook1.book Page 17 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  N'aspirez jamais des cendres incandescentes, des braises, des objets pointus ou des liquides. N’aspirez pas non plus d’allumettes allumées ni de mégots.  Retirez complètement tous les éléments ayant servi à transporter et à emballer l’appareil.
  • Página 18 UntitledBook1.book Page 18 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 6 Mettez l’aspirateur en marche en appuyant sur le bouton (16) et réglez la puissance du moteur en tournant ce bouton (mais sans appuyer, ce qui arrêterait l'aspirateur).  Vous pouvez observer que le bouton (16) possède à la fois une fonction de marche-arrêt (en appuyant) et de régulation de puissance du moteur (en tournant).
  • Página 19 UntitledBook1.book Page 19 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 6 Fermez le compartiment du sac, en baissant le couvercle et en appuyant à l’aide de la main vers le bas, dans la zone d’ouverture, jusqu’à entendre un clic (fig. 2). ...
  • Página 20 UntitledBook1.book Page 20 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Nettoyage  Nettoyez l’appareil avant la première utilisation, immédiatement après chaque utilisation et après une longue période d’inutilisation.  Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le. 1 Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits abrasifs ni dissolvants.
  • Página 21 Benutzen Sie das Gerät im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil nicht und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst. • Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör. • Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Gerätes, dass die angegebene Netzspannung mit jener Ihres Haushalts übereinstimmt.
  • Página 22 UntitledBook1.book Page 22 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM • Halten Sie den Luftein- und austritt stets frei. • Benutzen Sie den Staubsauger nie ohne Staubfilterbeutel bzw. ohne die richtig eingesetzten Schutzfilter. ACHTUNG!! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen.
  • Página 23 UntitledBook1.book Page 23 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Glühende Asche, Splitter, spitze Gegenstände und Flüssigkeiten dürfen nicht aufgesaugt werden. Saugen Sie auch keine angezündeten Streichhölzer oder Zigarettenkippen auf.  Entfernen Sie alle Transport- und Verpackungselemente des Gerätes.  Vor dem Anbringen bzw.
  • Página 24 UntitledBook1.book Page 24 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 6 Stellen Sie den Staubsauger an, indem Sie auf den EIN- und AUS- Schalter (16) drücken und stellen Sie die Motorleistung durch Drehen des Leistungsreglers (16) auf die gewünschte Leistung ein (ohne dabei zu drücken, sonst wird der Staubsauger ausgeschaltet).
  • Página 25 UntitledBook1.book Page 25 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 5 Stecken Sie den Halter mit dem neuen Staubbeutel in das Beutelfach (Abb. 5) und achten Sie dabei darauf, dass er gut einrastet. 6 Zum Schließen des Beutelfaches klappen Sie den Deckel wieder nach unten und drücken mit der Hand auf den Öffnungsbereich, bis er hörbar einrastet (Abb.
  • Página 26 UntitledBook1.book Page 26 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Abluftfilter. Reinigung  Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung, unmittelbar nach jeder Verwendung und wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzt haben. ...
  • Página 27 • Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela SOLAC. • Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a voltagem indicada coincide com a da residência.
  • Página 28 UntitledBook1.book Page 28 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente. 2 Componentes principais Corpo principal Cabo de ligação à rede Compartimento do saco Patilha de abertura do compartimento Orifício do compartimento da bolsa União para o tubo flexível Tubo flexível Patilhas de desengate do tubo flexível...
  • Página 29 UntitledBook1.book Page 29 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Antes de colocar ou retirar acessórios, ou de abrir a tampa do compartimento do saco, retire a ficha da tomada de rede eléctrica.  Não utilize o aparelho por cima do cabo de alimentação. 1 Verifique se o saco-contentor do pó...
  • Página 30 UntitledBook1.book Page 30 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 8 Uma vez acabado o trabalho, desligue o aparelho accionando o comando (16). Desligue-o da rede e recolha o cabo pressionando a pega (18). Recomenda-se segurar a ficha do fio com a mão, para evitar um possível golpe desta com o corpo do aspirador.
  • Página 31 UntitledBook1.book Page 31 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM mesmo, possam obstruir o aparelho e diminuir a capacidade de aspiração.  Substitua o filtro protector do motor a cada 6 trocas do saco-contentor do pó. 1 Abra o saco-contentor do pó do aspirador pressionando a patilha (1) e levantando a tampa (fig.
  • Página 32 • Non utilizzare componenti o accessori non forniti o non consigliati da SOLAC. • Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che la tensione riportata sulla targhetta corrisponda a quella dell'abitazione.
  • Página 33 UntitledBook1.book Page 33 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM ATTENZIONE: non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente. 2 Componenti principali Corpo principale Cavo di collegamento alla rete...
  • Página 34 UntitledBook1.book Page 34 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Liberare completamente l'apparecchio da tutti gli elementi utilizzati per il trasporto e l'imballo.  Prima di aggiungere o rimuovere accessori oppure aprire il coperchio del vano sacchetto, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. ...
  • Página 35 UntitledBook1.book Page 35 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Notare che il comando (16) ha la funzione di accensione e spegnimento (se lo si preme) e di regolazione di potenza del motore (ruotandolo). 7 Per regolare la potenza di aspirazione, è possibile inoltre aprire o chiudere il regolatore meccanico di potenza che si trova sul manico (10).
  • Página 36 UntitledBook1.book Page 36 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Sostituzione del filtro di protezione del motore (23)  Si raccomanda di controllare periodicamente il filtro di protezione del motore per verificarne il corretto funzionamento. In questo modo sarà possibile evitare che un cattivo posizionamento del filtro o del sacchetto per la polvere, oppure la rottura o fughe nello stesso possano ostruire l'apparecchio e diminuirne la capacità...
  • Página 37 • Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn. • Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
  • Página 38 UntitledBook1.book Page 38 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM • Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat de papieren zak en de beschermingsfilters correct geplaatst zijn. LET OP! Deponeer als u het apparaat wilt afdanken, het NOOIT in de vuilnisbak, maar wend u tot een daarvoor bedoeld INZAMELPUNT of ophaaldienst in uw woonplaats voor verdere verwerking.
  • Página 39 UntitledBook1.book Page 39 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Zuig nooit gloeiende as op, noch splinters, scherpe voorwerpen of vloeistoffen. Zuig evenmin aangestoken lucifers of peuken op.  Verwijder alle transport- en verpakkingselementen in hun geheel.  Trek voordat u hulpstukken plaatst of verwijdert of de deksel van de stofzakruimte opent, de stekker uit het stopcontact.
  • Página 40 UntitledBook1.book Page 40 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Let wel, deze knop (16) heeft twee functies: aan-/uitzetten (indrukken) en zuigkrachtregeling (draaien). 7 De zuigkracht kan ook worden bijgeregeld door de mechanische zuigkrachtregeling (10) in het handvat te verstellen. 8 Zet na gebruik de stofzuiger uit door op de knop (16) te drukken.
  • Página 41 UntitledBook1.book Page 41 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Motorbeschermingsfilter (23) vervangen  Aanbevolen wordt om het beschermingsfilter van de motor regelmatig op zijn juiste werking te controleren. Zo kunt u voorkomen dat een slechte plaatsing van het filter of de stofzak, ofwel een scheuring of lek in de stofzak, het apparaat kunnen blokkeren en zijn zuigkracht kunnen beperken.
  • Página 42 UntitledBook1.book Page 42 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Schoonmaken  Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt, onmiddellijk na elk gebruik en na een lange periode ongebruikt te zijn geweest.  Neem voordat u gaat schoonmaken de stekker uit het stopcontact. 1 Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek.
  • Página 43 části zařízení jakékoli poškození, nepoužívejte jej a obrat’te se prosím na specializované servisní středisko. • Části nebo příslušenství, které není dodávané anebo doporučené výrobcem SOLAC, nepoužívejte. • Před připojením zařízení ke zdroji elektrické energie zkontrolujte, zda jmenovité napětí odpovídá napětí u vás doma.
  • Página 44 UntitledBook1.book Page 44 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM UPOZORNĚNÍ!: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu. Namísto toho jej odneste na nejbližší MÍSTO SBĚRU nebo na místo shromažďování odpadů na dodatečné zpracování. Pomůžete tím životnímu prostředí. 2 Hlavní součásti Hlavní...
  • Página 45 UntitledBook1.book Page 45 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Před připojením a odpojením příslušenství a před otevřením krytu komory pytlíku zařízení odpojte od zdroje elektrické energie.  Zařízením nepřejíždějte přes napájecí kabel. 1 Ujistěte se, že zásobník prachu (19) a filtry (23 a 25) jsou správně umístěné.
  • Página 46 UntitledBook1.book Page 46 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 9 K nošení vysavače můžete používat rukojet’ (18). 4 Čištění a údržba Výměna prachového pytlíku (19)  Když je kontrolka (17) úplně červená, musíte do vysavače vložit nový papírový pytlík. • Tato kontrolka může zůstat červená, protože se něco zachytilo v ohebné hadici nebo v příslušenství.
  • Página 47 UntitledBook1.book Page 47 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Vysavač nikdy nepoužívejte bez ochranného filtru motoru. Výměna filtru pro odvod vzduchu (26)  Ochranný filtr motoru vám doporučujeme pravidelně kontrolovat, abyste se ujistili, že pracuje správně. Tímto vyloučíte chybné umístění filtru nebo pytlíku na prach, roztržení...
  • Página 48 Skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym. • Nie używać części ani akcesoriów, które nie są dostarczane lub zalecane przez firmę SOLAC. • Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewnić się, że napięcie znamionowe odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej.
  • Página 49 UntitledBook1.book Page 49 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM • Nigdy nie dotykać odkurzacza ani wtyczki mokrymi dłońmi. • Urządzenie pozostawiane bez nadzoru należy wcześniej odłączyć od źródła zasilania. • Chronić odkurzacz przed wysoką temperaturą. • Upewnić się, że otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie są zatkane. •...
  • Página 50 UntitledBook1.book Page 50 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 27 Przycisk otwierania pokrywy 3 Zastosowanie  Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do odkurzania podłóg, dywanów, mebli oraz tkanin. Nie należy używać go do jakichkolwiek innych celów.  Nigdy nie odkurzać tlącego się popiołu, szkieł, ostrych przedmiotów lub cieczy.
  • Página 51 UntitledBook1.book Page 51 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 4 Wyjąć przewód (2) do miejsca zaznaczonego na żółto (odpowiednia długość). W razie konieczności, przewód może zostać wyciągnięty do miejsca oznaczonego kolorem czerwonym, ale nie dalej. 5 Ustawić pokrętło regulacyjne (16) w położeniu MIN i podłączyć urządzenie do źródła zasilania.
  • Página 52 UntitledBook1.book Page 52 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 5 Umieścić podstawę z nowym workiem (rys. 5) w komorze i upewnić się, że została zamocowana prawidłowo. 6 Aby zamknąć komorę (2), należy opuścić pokrywę, dociskając ją ręką w miejscu otwierania (1), aż do zamknięcia zatrzasku (rys. 2). ...
  • Página 53 UntitledBook1.book Page 53 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Czyszczenie  Urządzenie powinno zostać wyczyszczone przed pierwszym użyciem, a także bezpośrednio po każdym użyciu oraz jeśli nie było użytkowane przez dłuższy czas.  Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania.
  • Página 54 časti zariadenie zistíte akékoľvek poškodenie obrát’te sa prosím na špecializované servisné stredisko. • Časti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené výrobcom SOLAC, nepoužívajte. • Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či menovité napätie zodpovedá napätiu u vás doma.
  • Página 55 UntitledBook1.book Page 55 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM UPOZORNENIE!!: Ak si želáte prístroj odstránit’, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do centra zberu odpadkov na spracovanie. Pomôžete tým životnému prostrediu. HLUČNOSŤ  Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 72 dB (A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný...
  • Página 56 UntitledBook1.book Page 56 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 3 Použitie  Toto zariadenie bolo navrhnuté na vysávanie podláh, kobercov, nábytku a látok. Nepoužívajte ho na iné účely.  Nikdy nevysávajte žeravý popol, triesky, ostré predmety alebo tekutiny. Nikdy nevysávajte zapálené zápalky ani cigaretové ohorky. ...
  • Página 57 UntitledBook1.book Page 57 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Regulátor má funkciu (16) zapnutia/vypnutia (stlačením) a tiež funkciu regulácie výkonu motora (otočením). 7 Sací výkon môžete tiež nastavit’ otvorením alebo zatvorením mechanického regulátora výkonu (10). 8 Po skončení zariadenie vypnite stlačením vypínača (16). Odpojte od zdroja elektrickej energie, stlačte tlačidlo (18) a zviňte napájací...
  • Página 58 UntitledBook1.book Page 58 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM alebo vrecúška na prach, roztrhnutie alebo zapchanie zariadenia a následné zníženie sacieho výkonu.  Ochranný filter motora meňte po každej 6 výmene vrecúška na prach. 1 Stlačením jazýčka (4) otvorte komoru vrecúška a zodvihnite kryt (obr. 1). 2 Odstráňte plastovú...
  • Página 59 UntitledBook1.book Page 59 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM MAGYAR Köszönjük, hogy ezt a Solac terméket választotta, és bizalmat szavazott márkánknak. Javasoljuk, hogy alaposan olvassa el a kezelési utasítást. 1 Biztonsági előírások • A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
  • Página 60 UntitledBook1.book Page 60 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM • Ellenőrizze, hogy a légbeszívó és kifúvó nyílások nincsenek eltakarva. • Soha ne használja a készüléket a megfelelően behelyezett papír porzsák és a védő szűrők nélkül. FIGYELEM!: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a háztartási hulladékba.
  • Página 61 UntitledBook1.book Page 61 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Soha ne szívjon fel parazsat, üvegszilánkot, éles tárgyakat vagy folyadékot. Soha ne szívjon fel égő gyufát vagy cigarettacsikket.  Távolítsa el az összes szállítási és csomagolóanyagot.  Tartozékok felszerelése vagy eltávolítása, illetve a porzsák rekesz fedelének kinyitása előtt...
  • Página 62 UntitledBook1.book Page 62 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Megjegyzés: mind a be- és kikapcsolás (megnyomás), mind a szívóerő szabályozása (elforgatás) a gomb (16) használatával történik. 7 A szívóteljesítmény a fogantyún lévő mechanikus szívóerő szabályzó (10) kinyitásával és bezárásával is állítható. 8 A használat végeztével a készüléket az ON/OFF (BE/KI) gomb (16) megnyomásával kapcsolhatja ki.
  • Página 63 UntitledBook1.book Page 63 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM A motor védelmét biztosító szűrő cseréje (23)  Javasoljuk, hogy a megfelelő működés érdekében rendszeresen ellenőrizze a motor védelmét ellátó szűrő állapotát. Ezzel elkerülhető, hogy a nem megfelelően behelyezett szűrő vagy porzsák, illetve a porzsák esetleges repedései eltömítsék a készüléket, és csökkentsék a szívóerőt.
  • Página 64 UntitledBook1.book Page 64 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 1 A készülék külsejét nedves törlőkendővel tisztítsa. Ne használjon súroló- vagy oldószert. 5 Megfelelőségi nyilatkozat „A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.” •...
  • Página 65 установите повреди по кабела или друга част на уреда, не го използвайте и го отнесете в оторизиран сервиз. • Не използвайте части или принадлежности, които не са одобрени от SOLAC. • Преди включване на уреда в електрическата инсталация, проверете дали посоченото напрежение на уреда съвпада с това...
  • Página 66 UntitledBook1.book Page 66 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM • Уверете се, че всички отвори за въздух са свободни и не са запушени. • Никога не използвайте без да сте поставили правилно хартиената торбичка или предпазните филтри. ВНИМАНИЕ! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте...
  • Página 67 UntitledBook1.book Page 67 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 3 Употреба  Този уред е предназначен изключително за вакуумно почистване на подове, килими, мебели и тъкани. Не го използвайте за никакви други цели.  Никога не използвайте прахосмукачката за почистване на гореща...
  • Página 68 UntitledBook1.book Page 68 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 4 Издърпайте кабела (2) до жълтата отметка (идеалната дължина). Ако е необходимо, кабелът може да се издърпа до червената отметка, но не повече. 5 Поставете бутона за включване и регулиране (16) в положение MIN и...
  • Página 69 UntitledBook1.book Page 69 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 3 Натиснете пластинката (21) и отделете основата, като държите торбичката за картона (фиг. 4). Не смачквайте торбичката, тъй като отвътре може да излезе прах. 4 Поставете нова хартиена торбичка в пластмасовата основа (20) и спуснете...
  • Página 70 UntitledBook1.book Page 70 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 3 Поставете новия филтър в капака и върнете капака с филтъра на място (фиг.9): Уверете се, че закопчалката върху капака съвпада с нейното гнездо и натиснете капака от страната на бутона за отваряне, докато...
  • Página 71 • Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča SOLAC. • Prije priključivanja aparata na električnu mrežu provjerite odgovara li napon s natpisne pločice aparata naponu mreže u vašem kućanstvu.
  • Página 72 UntitledBook1.book Page 72 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 2 Glavni dijelovi Kućište Kabel za napajanje Odjeljak za vrećicu Zasun za otvaranje odjeljka Otvor odjeljka za vrećicu Pričvrsni element savitljivog crijeva Savitljivo crijevo Jezičci za otpuštanje savitljivog crijeva Ručka 10 Mehanički regulator snage 11 Metalna teleskopska cijev 12 Gumb za podešavanje 13 Četka za podove i tepihe...
  • Página 73 UntitledBook1.book Page 73 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 2 Postavite jedan kraj savitljivog crijeva (7) umetanjem pričvrsnog elementa (6) u otvor odjeljka za vrećicu (5) dok ne začujete škljocaj. Za odvajanje crijeva pritisnite na jezičke (8), okrenite i povucite pričvrsni element.
  • Página 74 UntitledBook1.book Page 74 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 4 Čišćenje i održavanje Zamjena vrećice za prašinu (19)  Kada je indikator napunjenosti (17) potpuno crven, potrebno je zamijeniti papirnu vrećicu u usisavaču. • Ovaj indikator može svijetliti crveno u slučaju začepljenja savitljivog crijeva ili nastavka.
  • Página 75 UntitledBook1.book Page 75 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM  Nikada nemojte koristiti usisavač bez filtra za zaštitu motora. Zamjena filtra na otvoru za izlaz zraka (26)  Preporučamo da redovito provjeravate ispravnost filtra za zaštitu motora. Time ćete spriječiti pogrešan položaj filtra ili vrećice za prašinu, kao i porezotine ili pukotine na vrećici koje mogu blokirati aparat i umanjiti sposobnost usisavanja.
  • Página 76 şi luaţi legătura cu o unitate de service post-vânzare autorizată. • Nu folosiţi componente sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de SOLAC. • Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde cu cea din locuinţa dumneavoastră.
  • Página 77 UntitledBook1.book Page 77 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM • Asiguraţi-vă că zonele de admisie şi de evacuare a aerului sunt libere şi nu sunt obturate de diverse obstacole. • Nu folosiţi niciodată aspiratorul fără ca sacul din hârtie sau filtrele de protecţie să...
  • Página 78 UntitledBook1.book Page 78 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 3 Utilizare  Acest aparat a fost proiectat exclusiv pentru aspirarea podelelor, a covoarelor, a mobilei şi a materialelor textile. Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop.  Nu aspiraţi niciodată cenuşă fierbinte, aşchii, obiecte ascuţite sau lichide.
  • Página 79 UntitledBook1.book Page 79 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 5 Puneţi butonul de comandă şi de reglare (16) pe poziţia MIN şi introduceţi ştecărul în priză. 6 Puneţi aspiratorul în funcţiune prin apăsarea butonului de comandă (16) şi reglaţi puterea motorului prin rotirea butonului (nu apăsaţi butonul pentru că...
  • Página 80 UntitledBook1.book Page 80 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 6 Pentru a închide compartimentul (2) coborâţi capacul şi apăsaţi cu mâna pe spaţiul din apropierea deschizăturii (1) până când auziţi un clic (fig. 2).  Este foarte important ca sacul să fie montat corect. Înlocuirea filtrului pentru protejarea motorului (23) ...
  • Página 81 UntitledBook1.book Page 81 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Curăţarea  Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare, imediat după fiecare utilizare şi după ce nu a fost folosit o perioadă îndelungată.  Înainte de a efectua orice operaţiune de curăţare scoateţi aparatul din priză.
  • Página 82 UntitledBook1.book Page 82 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM...
  • Página 83 UntitledBook1.book Page 83 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM...
  • Página 84 UntitledBook1.book Page 84 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM...
  • Página 85 UntitledBook1.book Page 85 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM...
  • Página 86 UntitledBook1.book Page 86 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM...