Le chargeur adaptera automatiquement la charge à l'état de
la batterie :
1. charge en mode pulsé à 1 a lorsque la tension de la batterie
se situe entre 0,5 et 5,0 V. Le témoin de charge clignote.
2. charge à courant constant de 1 a lorsque la tension de la
batterie se situe entre 5,0 et 14,7 V. Le témoin de charge
est orange.
3. charge à tension constante de 14,7 V lorsque cette valeur
est atteinte. Le courant de charge baissera progressivement
jusqu'à la charge complète. Le témoin de charge reste
orange.
4. lorsque le courant de charge atteint le seuil de 0,5 A, le char-
geur passe en mode charge d'entretien à tension constante
de 13,6 V. Le témoin de charge passe au vert. Le courant de
charge diminuera jusqu'à tendre vers 0 a.
Le chargeur pourra rester raccordé indéfiniment sans domma-
ge pour la batterie. Si la tension de la batterie devait diminuer
jusqu'à 12,5 V, un nouveau cycle de charge serait automati-
quement relancé (étapes 2 à 4).
Élimination des batteries usagées
Les batteries contiennent des matières dangereuses et ne doi-
vent en aucun cas être rejetées dans le milieu naturel. Elles sont
El cargador ajustará automáticamente la carga al estado de
la batería:
1. carga en modo pulsado a 1 a .Cuando la tensión de la
batería se halla entre 0,5 y 5,0 V. El indicador de carga
parpadea.
2. carga con corriente constante de 1 a .Cuando la tensión de
la batería se halla entre 5,0 y 14,7 V. El indicador de carga
es de color naranja.
3. Carga con tensión constante de 14,7 V Cuando este valor
es alcanzado, la corriente de carga baja progresivamente
hasta alcanzar la carga completa. El indicador de carga
permanece de color naranja.
4. Cuando la corriente de carga alcanza el punto de 0,5 A, el
cargador pasa en modo carga de mantenimiento con tensión
constante de 13,6 V. El indicador de carga pasa al color verde.
La corriente de carga disminuirá hasta aproximarse a 0 a.
Se puede dejar conectado el cargador indefinidamente sin
cualquier daño para la batería. En caso que la tensión de la
batería disminuyera hasta 12,5 V, un nuevo ciclo de carga se
reactivaría automáticamente (etapas 2 a 4).
Eliminación de las baterías usadas
Las baterías contienen materias peligrosas y en ningún modo
deben ser arrojadas en el medio natural. Están sometidas a
O carregador adaptará automaticamente a carga ao estado
da bateria :
1. Carga em modo pulsado a 1 a quando a tensão da bateria
se situa entre 0,5 e 5,0 V. o indicador de carga pisca.
2. Carga de corrente constante de 1 a quando a tensão da
bateria se situa entre 5,0 e 14,7 V. O indicador de carga é
laranja.
3. Carga de tensão constante de 14,7 V quando este valor é
atingido. a corrente de carga baixa progressivamente até à
carga completa. O indicador de carga fica laranja.
4. Quando a corrente de carga atinge o nível de 0,5 A, o car-
regador passa em modo carga de manutenção à tensão
constante de 13,6 V. O indicador de carga passa ao verde.
a corrente diminuirá até 0 a.
O carregador poderá ficar ligado constantemente sem danifi-
car a bateria. Se a tensão da bateria diminuir até 12,5 V, um
novo ciclo de carga será automaticamente lançado (etapa 2
a 4)
Eliminação das baterias usadas
as baterias contem matérias perigosas e nunca devem ser
rejeitadas no meio ambiente natural. Estão submetidas a
regras rigorosas de eliminação.
soumises à des règles précises d'élimination (décret 97-1328 du
30 décembre 1997). Vous pourrez confier gratuitement les bat-
teries Outils WOLF usagées à votre Spécialiste agréé par Outils
WOLF, qui se chargera de leur élimination ou à des filières d'éli-
mination de type tri sélectif ou déchetterie prévues à cet effet.
Entretien des pneumatiques
Pression des pneumatiques
Respectez toujours la pression des pneumatiques préco-
nisée :
- 1,2 kg/cm
à l'avant (sauf A80PRO) - 1,5 kg/cm
2
(a80PRO),
- 0,8 kg/cm
2
à l'arrière.
d'autres pressions que celles préconisées pourraient avoir une
influence négative sur la conduite en virage ou sur la traction
de la tondeuse. il pourrait même en résulter une perte de
contrôle de la machine.
Élimination des pneumatiques usagés
il est interdit d'abandonner, de déposer dans le milieu naturel ou
de brûler à l'air libre les pneumatiques. notre réseau de vente
est informé de l'obligation de reprendre gratuitement les pneu-
matiques des tondeuses à conducteur porté Outils WOLF.
unas reglas estrictas de eliminación (Real Decreto 45/1996).
Podrá confiar gratuitamente las baterías Outils WOLF usadas
a su Especialista autorizado por Outils WOLF, quién se
encargará de su eliminación o bien entregándolas a una de las
empresas recuperadoras de materiales usados.
Mantenimiento de los neumáticos
Presión de los neumáticos
La presión indicada siempre debe respetarse:
- ,2 kg/cm
delante (excepto A80PRO) - 1,5 kg/cm
2
(a80PRO),
- 0,8 kg/cm
detrás.
2
Presiones distintas a las recomendadas podrían tener una
influencia negativa en la conducción en curva o sobre la trac-
ción del cortacésped, pudiendo acarrear hasta la pérdida de
control del cortacésped.
Eliminación de los neumáticos usados
Está prohibido abandonar, depositar en el entorno natural o
quemar al aire libre los neumáticos. nuestra red de ventas está
informada de la obligación de recuperar gratuitamente los neu-
máticos de los cortacéspedes con asiento Outils WOLF.
Poderá entregar gratuitamente as baterias Outils WOLF usa-
das ao seu especialista autorizado pela Outils WOLF, que
se encarregará de as eliminar ou entregá-las a uma rede de
eliminação de resíduos.
Manutenção dos pneumáticos
Pressão dos pneumáticos
Respeite sempre a pressão dos pneumáticos preconizada:
- 1,2 kg/cm
à frente (excepto A80PRO) – 1,5 kg/cm
2
(a80PRO),
- 0,8 /cm
2
atrás.
Outras pressões de que aquelas preconizadas poderiam ter
uma influencia negativa sobre a condução em curva ou sobre
a tracção do corta-relvas. até poderia resultar numa perda de
controlo da máquina.
Eliminação dos pneumáticos usados
É proibido abandonar, depositar no meio ambiente natural ou
queimar ao ar livre os pneumáticos. a nossa rede de venda
está informada da obrigação de recolher gratuitamente os
pneus dos tractores corta-relvas Outils WOLF.
40
à l'avant
2
delante
2
à frente
2