Caractéristiques Techniques; Mise En Servie - REMS Nano Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para Nano:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13
fra
électrique ne pouvant plus être mise en marche ni arrêté est dangereux et doit
impérativement être réparé.
c) Retirer la fiche de la prise de courant et/ou retirer l'accu avant d'effectuer
des réglages sur l'appareil, de changer des pièces ou de ranger l'appareil.
Cette mesure de sécurité empêche une mise en marche involontaire de l'outil
électrique.
d) Tenir les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne pas
confier l'appareil à des personnes qui ne sont pas familiarisées avec son
utilisation ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont utilisés par des personnes sans expérience.
e) Prendre soin de l'outil électrique. Contrôler si les pièces en mouvement de
l'appareil fonctionnent impeccablement et ne coincent pas et si aucune
pièce n'est cassée ou endommagée de telle manière à affecter le fonction-
nement de l'outil électrique. Avant l'utilisation de l'appareil, faire réparer
les pièces endommagées. De nombreux accidents sont dus à un défaut
d'entretien des outils électriques.
f) Tenir les outils de coupe dans un état aiguisé et propre. Des outils de coupe
bien entretenus ayant des arêtes bien aiguisées coincent moins et sont plus
faciles à utiliser.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils de rechange, etc.
conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail
et de la tâche à réaliser. Ne pas utiliser les outils électriques pour accomplir
des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cela risque
de provoquer des situations dangereuses.
5) Utilisation et traitement de l'outil sur accu
a) Charger les accus uniquement avec les chargeurs recommandés par le
fabricant. Il y a un risque d'incendie si un chargeur prévu pour un type précis
d'accus est utilisé avec d'autres accus.
b) N'utiliser que les accus prévus à cet effet avec les outils électriques.
L'utilisation d'autres accus peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
c) Tenir l'accu non utilisé à l'écart des trombones de bureau, pièces de monnaie,
clés, clous, vis et autres petits objets métalliques pouvant court-circuiter
les bornes de l'accu. Le court­circuitage des bornes de l'accu peut provoquer
des brûlures et un incendie.
d) Une utilisation inappropriée peut provoquer des fuites de liquide de l'accu.
Éviter le contact avec ce liquide. En cas de contact, rincer à l'eau. Si le
liquide pénètre dans les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement
un médecin. Le liquide s'échappant de l'accu peut entrainer des irritations de
la peau et des brûlures.
6) Service après-vente
a) Faire réparer l'outil électrique uniquement par des professionnels qualifiés
avec des pièces d'origines. Ceci permet de garantir la sécurité de l'appareil.
Consignes de sécurité pour les coupe-tubes électriques
AVERTISSEMENT
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non­
respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner un risque de décharge
électrique, de brûlures et d'autres blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
● N'utiliser que des prises de courant avec mise à terre. Vérifier la mise à terre de
la prise.
● N'utiliser que des rallonges avec contact de mise à la terre.
● Ne brancher la machine au réseau qu'avec un dispositif de protection de 30 mA
(disjoncteur de protection).
● Ne pas surcharger le coupe-tube électrique. Ne pas utiliser de molettes endom-
magées. Appliquer une pression d'avance modérée.
● Attention! Eviter d'approcher le support du tube (6) avec les cheveux, habits et
gants lorsqu'un tube est en rotation sur les galets de roulement. Les vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs pou-raient être pris entre le tube et les galets
de roulement en mouvement.
● Ne pas toucher la molette de coupe en mouvement.
● Pour soutenir les longs tubes, utiliser éventuellement une servante REMS Herkules
(code 120100) des deux côtés. Aligner la ou les servantes de manière précise
par rapport à l'appui de tube (6) du coupe-tubes électrique.
Consignes de sécurité pour les accus
AVERTISSEMENT
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non­
respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner un risque de décharge
électrique, de brûlures et d'autres blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
● Utiliser les accus uniquement à une température de l'accu ou température
ambiante de –10 °C à +60 °C (14 °F à +140 °F).
● Utiliser le chargeur rapide uniquement à une température du chargeur ou tempé-
rature ambiante de 0 °C à +40 °C (32 °F à +104 °F).
● Respecter les consignes de sécurité imprimées sur l'accu et le chargeur rapide.
● Ne pas jeter les accus endommagés dans les ordures ménagères. Remettre les
accus endommagés à une station S.A.V. agrée sous contrat avec REMS ou à
une société reconnue pour le traitement des déchets.
● Protéger l'accu de l'humidité.
● Avant d'entreposer l'accu à l'extérieur de l'outil ou du chargeur rapide, recouvrir
les contacts de l'accu.
● Ne pas ouvrir l'accu. Risque d'explosion ou d'incendie par court-circuit.
● Ne pas modifier la construction de l'accu.
● Utiliser l'accu uniquement à l'intérieur.
● Ne jamais utiliser l'accu dans des conditions ambiantes dangereuses (gaz
inflammables, solvants, poussières, vapeurs, humidité, etc.).
● Ne pas utiliser l'accu lorsque le boîtier ou les contacts sont endommagés.
● Ne pas utiliser l'accu dans les zones où il existe un risque d'explosion.
● Respecter les consignes de sécurité imprimées sur l'accu et le chargeur rapide.
Explication des symboles
Lire la notice d'utilisation avant la mise en service
Outil électrique répondant aux exigences de la classe de protection I
Élimination en respect de l'environnement
Marquage de conformité CE
1. Caractéristiques techniques
Utilisation conforme
REMS Nano et REMS Akku-Nano sont prévus pour couper les tubes.
AVERTISSEMENT
Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
1.1. Références
REMS Nano
REMS Akku-Nano
REMS Accu Li-Ion 10,8 V, 1,3 Ah
Chargeur rapide Li-Ion/Ni-Cd 230 V, 50 – 60 Hz, 65 W
REMS molette de coupe Cu-INOX
REMS molette de coupe V (tubes composites)
REMS Herkules servante trépied
REMS Herkules Y servante
avec dispositif de fixation pour établi
REMS Jumbo établi pliant
1.2. Domaine de travail
REMS Nano, REMS Akku-Nano:
Tubes des systèmes à sertir
● acier inoxydables, acier électro-zingué (non gainé)
● cuivre dur et mi-dur
● multicouche
1.3. Vitesse de rotation
REMS Nano, REMS Akku-Nano:
Vitesse de rotation à vide de la molette de coupe
1.4. Caractéristiques électriques
REMS Nano:
230 V 1~; 50 – 60 Hz; 130 W
Protection (réseau) 10 A (B), service intermittent S3 20% AB 2/10 min,
anti-parasitage, conducteur de protection pour machines avec n° de série à
partir de 3650
REMS Akku-Nano:
10,8 V =, 16 A, 270 W
Chargeur rapide Li-Ion/Ni-Cd (1h)
1.5. Dimensions
REMS Nano:
L × l × h:
REMS Akku-Nano:
L × l × h:
1.6. Poids
REMS Nano
REMS Akku-Nano machine d'entraînement sans accu
1.7. Puissance sonore
Emissions sonores
au poste de travail
L
= 78 dB L
wA
1.8. Vibrations
Valeur effective pondérée de l'accélération
Le niveau moyen de vibrations a été mesuré au moyen d'un protocole d'essai
normalisé et peut servir pour effectuer une comparaison avec un autre appareil.
Le niveau moyen de vibrations peut également être utilisé pour l'évaluation de
l'exposition.
Attention! Le niveau moyen de vibrations est susceptible de varier en fonction
des conditions d'utilisation de l'appareil. En fonction de l'utilisation effective
(fonctionnement intermittent), il peut être nécessaire de prévoir des mesures
spéciales de protection de l'utilisateur.

2. Mise en servie

2.1. Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Contrôler la tension du réseau ! Avant le branchement de la machine d'entraî-
nement ou du chargeur rapide, vérifier que la tension correspond à celle
fra
844000
844001
844510
571560
844050
844051
120100
120130
120200
Ø 12 – 28 mm
Ø 12 – 35 mm
Ø 12 – 40 mm
130 min‫¹־‬
entrée
230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
12 – 18 V – ---
sortie
405 × 90 × 103 mm (15,9"× 3,5"× 4")
408 × 88 × 105 mm (16"× 3,4"× 4,1")
1,9 kg (4 lb)
1,96 kg (4,1 lb)
= 67 dB L
= 87 dB K = 3 dB
pA
pC, peak
1,2 m/s² K = 1,5 m/s²

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Akku-nano

Tabla de contenido