Descargar Imprimir esta página

Ruggerini MD 350 Uso-Manutencion página 76

Publicidad

- Zeigt die Drehzahl des Motors in Echtzeit zwischen 0 und 5000 U/Min. an.
In der Mitte des Drehzahlmessers befindet sich die Kontrolllampe Motorschutzschalter. Leuchtet die Kontrolllampe grün auf, so bedeutet dies, dass keine
Störungen vorhanden sind und der Motor läuft. Leuchtet die Kontrolllampe dauerhaft oder mit Blinkintervallen rot auf, so liegt eine Störung vor.
Im Falle einer der wichtigen Funktionen für den Motor:
der Öldruck ist niedrig (
Motorschutzschalter von grün auf rot und wenn die Kontrolllampe für die Störung für einen Zeitraum von mindestens 3 Sekunden aufleuchtet, hält der Motor
an.
Sollte der Kraftstoff zur Neige gehen (
Sollte die Zündkerze nicht versorgt werden (
- Este display visualiza el régimen de revoluciones del motor en tiempo real de 0 a 5000 rpm.
En el centro del cuentarrevoluciones se encuentra el testigo de la protección del motor. Cuando el testigo se enciende en verde indica que todo funciona
normalmente y el motor está en marcha. Cuando el testigo cambia a rojo con luz intermitente o permanente quiere decir que hay una anomalía en curso.
En caso de que se verifique una de las tres condiciones importantes para el motor:
presión de aceite baja (
motor cambia de verde a rojo y si el testigo de anomalía permanece encendido durante al menos 3 segundos el motor se para.
En caso de que el carburante se esté agotando (
En caso de falta de alimentación de la bujía (
- Indica o regime de rotação do motor em tempo real de 0 a 5'000 r.p.m.
No centro do taquímetro está presente o indicador luminoso de protecção do motor. Quando o indicador luminoso é verde indica que tudo funciona normalmente
e o motor funciona. Quando o indicador luminoso torna-se vermelho, fixo ou a piscar, há uma anomalia em curso.
Caso aconteça uma das funções importantes para o motor como:
a pressão de óleo baixa (
protecção do motor de verde torna-se vermelho e se o indicador luminoso de anomalia fica aceso pelo menos durante 3 segundos, o motor pára.
Caso o carburante está a esgotar-se (
No caso de falta de alimentação na vela (
Display contaore - Afficheur compteur des heures - Hour counter display - Display Betriebsstundenzähler - Visor contador horario - Visor contador
1 7 4 3 . 4
de horas
- Indica le ore di funzionamento del motore in ore e decimi di ora.
- Il indique les heures de fonctionnement du moteur en heures et dixièmes d'heure.
- Indicates engine's running hours and tenths.
- Zeigt die Betriebsstunden des Motors in Stunden und Zehntelstunden an.
- Indica las horas de servicio del motor en horas y décimos de hora.
- Indica as horas de funcionamento do motor em horas e décimos de hora.
7 6
), die Temperatur der Kühlflüssigkeit ist zu hoch (
) schaltet die Kontrolllampe Motorschutzschalter von grünem auf rotes Blinklicht um.
)schaltet die Kontrolllampe Motorschutzschalter auf grünes Blinklicht um.
), temperatura del líquido refrigerante demasiado elevada (
) el testigo de la protección del motor cambiará de verde a rojo intermitente.
) el testigo de la protección del motor cambia a verde intermitente.
), a temperatura do líquido refrigerante demasiado elevada (
) o indicador luminoso de protecção do motor de verde torna-se vermelho e pisca.
) o indicador luminoso de protecção do motor torna-se verde e pisca.
) oder der Luftfilter ist verstopft (
) o filtro del aire obstruido (
) ou o filtro de ar entupido (
); schaltet die Kontrolllampe
); el testigo de la protección del
); o indicador luminoso de

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Md 351Md 358