Página 2
STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
Página 3
25 Tapón de cierre El tapón de cierre cierra la abertura para la 8 Tornillos de ajuste del carburador grasa de engranajes STIHL. Los tornillos de ajuste del carburador sirven para ajustar el carburador. 26 Pasador El pasador bloquea el árbol de transmisión 9 Cierre del depósito de combustible...
Página 4
26 Tapón de cierre Los tornillos de ajuste del carburador sirven El tapón de cierre cierra la abertura para la para ajustar el carburador. grasa de engranajes STIHL. 9 Cierre del depósito de combustible 27 Pasador El cierre del depósito de combustible cierra El pasador bloquea el árbol de transmisión...
Página 5
3 Sinopsis español Protectores y herramientas de motodesmalezadora en la madera durante el corte trabajo. 9 Hoja de sierra circular Se representa un ejemplo de los protectores y La hoja de sierra circular sierra arbustos y las herramientas de corte. Las combinaciones árboles.
Página 6
Uso previsto 4.1.2 Protector para cabezales de corte La motoguadaña STIHL FS 161-L, 221-L, 291-L Los símbolos de advertencia en el protector para sirve para las siguientes aplicaciones: cabezales de corte significan lo siguiente: – Con un cabezal de corte: cortar hierba Emplear este protector para cabezales –...
Página 7
– El usuario ha recibido instrucciones de provocar reacciones alérgicas. un distribuidor especializado STIHL o ► En caso de levantarse polvo, ponerse una una persona especializada antes de tra‐ mascarilla protectora contra el polvo.
Página 8
– La herramienta de corte y el protector están corte o de la cuchilla de acortar. El usuario montados correctamente. puede resultar lesionado. – Se han montado accesorios originales STIHL para esta motoguadaña. ► Utilizar guantes de trabajo de mate‐ rial resistente.
Página 9
– Si se utiliza una herramienta de corte de metal seguridad. El operario puede sufrir lesiones que no ha sido fabricada por STIHL, esta no graves. deberá pesar más, ni ser más gruesa, no ►...
Página 10
Las personas pueden sufrir lesiones 30 días (STIHL MotoMix: 5 años). graves o mortales y se pueden producir daños Trabajos materiales.
Página 11
► Guiar la herramienta de corte cerca del ► Finalizar el trabajo y acudir a un distribuidor suelo. especializado STIHL. ► Prestar atención a los obstáculos. ■ Durante el trabajo, la motoguadaña puede ► Trabajar de pie sobre el suelo y mantener producir vibraciones.
Página 12
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad El rebote puede producirse por el motivo ► Llevar la motoguadaña por el vástago, de siguiente: manera que la herramienta de corte esté – La herramienta de corte de metal topa en el orientada hacia atrás y quede equilibrada la sector marcado en gris o en el sector marcado motoguadaña.
Página 13
► Si no se pueden realizar estos pasos, no utili‐ se especifica en este manual de instrucciones, zar la motoguadaña y acudir a un distribuidor pueden dejar de funcionar correctamente los especializado STIHL. componentes y desactivarse los dispositivos Ensamblar la motogua‐ de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
Página 14
español 6 Ensamblar la motoguadaña ► Aplicar la abrazadera superior (2) y alinearla, Al hacerlo, no fijar el asidero tubular (3) en la de manera que los orificios estén alineados. parte doblada. ► Enroscar los tornillos (1). ► Enroscar los tornillos (7) y apretarlos. ►...
Página 15
6 Ensamblar la motoguadaña español 6.4.2 Desmontar el protector ► Parar el motor. ► Desenroscar los tornillos. ► Quitar el protector. Montar y desmontar el faldón 6.5.1 Montar el faldón ► Parar el motor. ► Montar la ranura de guía del faldón (2) en la ►...
Página 16
español 6 Ensamblar la motoguadaña ► Montar el anillo protector (7) para trabajos de siega. ► Montar el anillo protector (7) para trabajos de ► Colocar el plato de presión (6) y el disco pro‐ siega. tector (5). ► Colocar el plato de presión (6) y el disco pro‐ ►...
Página 17
7 Ajustar la motoguadaña para el usuario español ► Desmontar el anillo protector para trabajos de siega o el anillo protector para trabajos de aserrado. ► Retirar el pasador. Ajustar la motoguadaña para el usuario Ponerse el sistema de porte y ajustarlo ►...
Página 18
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida útil de la máquina.
Página 19
► Oprimir la palanca de la mariposa de arran‐ ► No repostar combustible que se haya guar‐ que (2) por el borde y ponerla en la posi‐ dado durante más de 30 días (STIHL Moto‐ ción (B). Mix: 5 años).
Página 20
El motor se para. El motor se para. ► No utilizar la motodesmalezadora y acudir a ► No utilizar la motodesmalezadora y acudir a un distribuidor especializado STIHL. un distribuidor especializado STIHL. La motoguadaña está averiada. La motoguadaña está averiada.
Página 21
11.4 Segar sintético. Los accesorios se pueden adquirir en La distancia de la herramienta de corte respecto un distribuidor especializado STIHL. del suelo determina la altura de corte. 11.2 Ajustar el servicio de verano Al trabajar con temperaturas superiores a +10 °C, se ha de ajustar el servicio de verano.
Página 22
español 12 Después del trabajo 11.5 Aclareo con una cuchilla corta‐ Si los hilos de corte tienen menos de 25 mm, no malezas se pueden reajustar automáticamente. ► Parar el motor. ► Presionar la bobina (1) en el cabezal de corte y mantenerla oprimida.
Página 23
► Enroscar el tubo de "grasa de engranajes STIHL" (1). 15 Limpiar ► Introducir presionando 5 g de grasa de engranajes STIHL en la caja del engranaje. 15.1 Limpiar la motoguadaña ► Desenroscar el tubo de "grasa de engrana‐ ► Parar el motor.
Página 24
Reparación de la motoguadaña corte de metal. y la herramienta de corte STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de las herramientas de corte de metal a El usuario no puede reparar por sí mismo la un distribuidor especializado STIHL.
Página 25
– Régimen máx. del árbol de salida de fuerza: ► Montar la cubierta (2) y apretar el tornillo (1) 9360 rpm firmemente. – Bujías admisibles: NGK CMR6H de STIHL 18.4 Ajustar el ralentí – Distancia entre electrodos de la bujía: 0,6 mm –...
Página 26
9360 rpm – Valor de vibraciones a medido según hv,eq – Bujías admisibles: NGK CMR6H de STIHL ISO 22867: – Distancia entre electrodos de la bujía: 0,6 mm – Empuñadura de mando: 5,7 m/s². – Peso con el depósito vacío, sin herramienta –...
Página 27
22 Piezas de repuesto y acce‐ permitidas sorios 21.1 Herramientas de acople permi‐ 22.1 Piezas de repuesto y acceso‐ tidas rios Estos símbolos caracterizan las piezas Herramienta de acople Aplicación de repuesto STIHL y los accesorios Minicultivador originales STIHL. 0458-034-8701-A...
Página 28
FS 221-L STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Nivel de potencia sonora medido: 113,0 dB(A) dad y aptitud pese a una observación continua – Nivel de potencia acústica garantizado: 115,0...
Página 29
STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Página 30
The fuel tank cap closes the fuel tank. 25 Screw plug The screw plug closes the filler opening for 10 Muffler STIHL gear grease. Reduces brushcutter noise emissions. 26 Stop pin 11 Manual fuel pump The stop pin blocks the shaft while a cutting The manual fuel pump makes it easier to start attachment is being mounted.
Página 31
26 Screw plug mowing head. The screw plug closes the filler opening for 8 Limit stop STIHL gear grease. Protects user from flying debris and contact 27 Stop pin with the circular saw blade and helps support The stop pin blocks the shaft while a cutting the trimmer against the wood during cutting attachment is being mounted.
Página 32
English 4 Safety Precautions Wear safety glasses, hearing protec‐ 12 Shredder blade deflector tion and a hard hat. The shredder blade deflector protects the user against flying debris and contact with the shredder blade. Wear safety boots. Symbols Meanings of symbols that may be on the trimmer Wear work gloves.
Página 33
– The user must not be under the influ‐ ence of alcohol, medication or drugs. ► If you have any queries: Contact a STIHL Intended Use servicing dealer for assistance. The STIHL FS 161-L, 221-L, 291-L brushcutter is ■...
Página 34
► Work only with an undamaged brushcutter. ► Wear sturdy, closed-toed footwear with ► If fuel is leaking from the trimmer: Do not high-grip soles. use the trimmer and contact a STIHL dealer for assistance. Working Area and Surround‐ ► Close the fuel tank cap.
Página 35
► Attach accessories as described in this ► Observe and remain inside the wear limits. User Manual or in the User Manual for the ► If you are unsure: Consult a STIHL author‐ accessories. ized dealer. ► Tighten loose screws and fastening parts.
Página 36
Fuel can escape as a engine oil that is not older than 30 days spray when the fuel tank cap is opened. The (STIHL MotoMix: 5 years). escaping fuel can ignite. This may result in Working serious injury to the user.
Página 37
This may result in serious injury to people and damage to property. WARNING ► Stop work and consult a STIHL servicing ■ These situations can abruptly decelerate or dealer. stop rotation of the cutting attachment and ■...
Página 38
English 5 Preparing Trimmer for Operation ► Do not touch a hot gearbox. ■ Aggressive cleaning agents, a water jet or ■ The trimmer may turn over or shift during pointed objects can damage the trimmer, transport. This may result in personal injuries deflector or the cutting attachment.
Página 39
(3), trigger facing the gearbox, and line up ► If you cannot carry out this work: Do not use the hole in the control handle (9) with the hole your brushcutter and contact your STIHL in the handlebar (3). dealer for assistance.
Página 40
English 6 Assembling the Trimmer Fitting and Removing the Skirt 6.5.1 Fitting the Skirt ► Shut off the engine. ► Remove the screw (2). ► Position the control handle (1) on the handle‐ bar (6), trigger facing the gear housing, and line up the hole in the control handle with the ►...
Página 41
6 Assembling the Trimmer English ► Attach the guard ring (4) for mowing applica‐ tions. ► Attach the guard ring (7) for mowing applica‐ ► Fit the thrust plate (3) and guard washer (2). tions. ► Fit the mowing head (1) on the shaft (5) and ►...
Página 42
English 6 Assembling the Trimmer ► Attach the guard ring (6) for sawing applica‐ tions. ► Fit the thrust plate (5). ► Attach the guard ring (7) for mowing applica‐ ► Place the circular saw blade (4) on the thrust tions.
Página 43
7 Adjusting Trimmer for User English Adjusting Trimmer for User Fitting and Adjusting the Carry‐ ing System ► Loosen the wing screw (1). ► Swing the bike handle (2) to the required posi‐ tion. ► Firmly tighten the wing screw (1). ►...
Página 44
30 days (STIHL MotoMix: 5 years). ► When topping up, ensure that no fuel is spil‐ If you mix the fuel yourself, use only STIHL two- led and that the fuel level remains at least stroke engine oil or another high-performance 15 mm under the edge of the tank.
Página 45
► Move the choke lever to position The engine stops. ► Do not use your trimmer and contact a STIHL servicing dealer for assistance. There is a malfunction in the brushcutter. NOTICE As long as the stop switch is pressed, the ignition ■...
Página 46
► Attempt to pull the trigger without depressing the lockout lever. ► If the trigger can be pulled: Do not use your trimmer and contact your STIHL dealer for assistance. ► Take out the screw (1). The throttle trigger lockout is defective.
Página 47
11 Operating the Trimmer English ► Connect the carrying ring (2) to the carabi‐ ► Dip the metal cutting attachment into the ner (1). thicket from above. ► Do not lift metal cutting tool above waist height. 11.6 Saws with a circular saw blade ►...
Página 48
► Shut off the engine. ► Allow trimmer to cool down. 13 Transporting ► Clean the trimmer with a damp cloth or STIHL resin solvent. 13.1 Transporting the Trimmer ► Clean cooling air slots with a soft brush.
Página 49
► Screw in the tube of STIHL gear lubri‐ are using. cant (1). 17 Repairing ► Squeeze 5 g of STIHL gear grease into the gear housing. 17.1 Repairing the Trimmer and ► Unscrew the tube of STIHL gear lubri‐...
Página 50
► Adjust the throttle cable. reach maximum ment is not correct. speed. The engine switches The pickup body is ► Contact a STIHL authorized dealer. off although there is not located in the still fuel in the fuel right place. tank.
Página 51
19 Specifications – Sound power level L measured according to ISO 22868: 108.0 dB(A) 19.1 STIHL FS 161-L Brushcutter – Vibration level a measured according to – Displacement: 37.7 cm³ ISO 22867: – Engine power according to ISO 8893: 1.50 –...
Página 52
19.6 Exhaust Emissions The CO value measured in the EU type appro‐ val procedure is specified at www.stihl.com/co2 in the product-specific technical data. 20 Combinations of Cutting Attachments, Deflectors and Carrying Systems 20.1 Combinations of Cutting Attachments, Deflectors and Carrying Systems...
Página 53
STIHL FS 161-L, FS 221-L, FS 291-L Brushcutter ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germany declare under our sole responsibility that – Category: Brushcutter – Manufacturer's brand: STIHL – Type: FS 161-L, FS 221-L, FS 291-L 0458-034-8701-A...
Página 54
English 24 EC Declaration of Conformity 0458-034-8701-A...
Página 55
24 EC Declaration of Conformity English 0458-034-8701-A...