BFT COMPASS-485/232 Instrucciones De Uso Y De Instalacion

BFT COMPASS-485/232 Instrucciones De Uso Y De Instalacion

Placa de control transponder

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

I
SCHEDA CONTROLLO TRANSPONDER
GB
TRANSPONDER CONTROL CARD
F
CARTE DE CONTROLE TRANSPONDEUR
D
TRANSPONDER - STEUERUNG
PLACA DE CONTROL TRANSPONDER
E
PLACA DE CONTROLO TRANSPONDER
P
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: sales@bft.it
D811320 ver.04 30-11-05
������
COMPASS-485/232
� � � � � �

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT COMPASS-485/232

  • Página 1 ������ � � � � � � TRANSPONDER - STEUERUNG PLACA DE CONTROL TRANSPONDER PLACA DE CONTROLO TRANSPONDER COMPASS-485/232 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MONTAGE- und BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO...
  • Página 2 2 - COMPASS-485/232 - Ver. 04...
  • Página 3 3) MANUTENZIONE E DEMOLIZIONE La manutenzione dell’impianto va fatta eseguire regolarmente da parte di personale qualificato. I materiali costituenti l’apparecchiatura e il suo imballo vanno smaltiti secondo le norme vigenti. COMPASS-485/232 - Ver. 04 - 3...
  • Página 4 The maintenance of the system should only be carried out by qualified personnel regularly. The materials making up the set and its packing must be disposed of according to the regulations in force. Batteries must be properly disposed of. 4 - COMPASS-485/232 - Ver. 04...
  • Página 5: Avertissements

    L’entretien de l’installation doit être effectué régulièrement de la part de personnel qualifié. Les matériaux constituant l’appareillage et son emballage doivent être mis au rebut conformément aux normes en vigueur. Les piles constituent des déchets spéciaux. COMPASS-485/232 - Ver. 04 - 5...
  • Página 6 Ausweiskarte nicht erkannt. 3) INSTANDHALTUNG UND VERSCHROTTUNG Die Anlagenwartung ist regelmäßig von Fachleuten vorzunehmen. Die Materialien, aus denen die Anlage besteht und ihre Verpackung sind vorschriftsmäßig zu entsorgen. Die Batterien dürfen nicht in die Umwelt gelangen. 6 - COMPASS-485/232 - Ver. 04...
  • Página 7 El mantenimiento de la instalación debe ser realizado, con regu- laridad, por personal cualificado. Los materiales que constituyen el equipo y su embalaje deben eliminarse de conformidad con las normas vigentes. Las pilas deben depositarse en los contenedores expresamente previstos. COMPASS-485/232 - Ver. 04 - 7...
  • Página 8: Manual Para De Uso

    A manutenção da instalação deve ser executada periodicamente por pessoal qualificado.Os materiais que constituem a aparelhagem e a sua embalagem devem ser eliminados de acordo com a legislação vigente. As pilhas não devem ser abandonadas no ambiente. 8 - COMPASS-485/232 - Ver. 04...
  • Página 9: Dati Tecnici

    In base al materiale di cui è costituito il supporto usare direttamente L’operazione dev’essere condotta da personale qualificato. le viti in dotazione oppure forare con una punta di diametro4mm per inserire i tasselli in dotazione. 10 - Comune Ingresso Open e Door COMPASS-485/232 - Ver. 04 - 9...
  • Página 10 Sono validi solo gli indirizzi compresi tra 0 e 19 e nel caso di via software della tessera, digitando nell’apposito menu il connessione di più Compass-485 è indispensabile che l’indirizzo codice da disabilitare. sia univoco, per evitare conflitti (Fig.4). 10 - COMPASS-485/232 - Ver. 04...
  • Página 11: Malfunzionamenti: Cause E Rimedi

    La presenza di due Compass 485 con lo stesso indirizzo provoca conflitti software. NOTA: Se a causa di un guasto o problema software, viene a mancare la comunicazione tra Securbase e Compass-485, risultano comunque attive le funzionalità stand-alone di Compass-485, che COMPASS-485/232 - Ver. 04 - 11...
  • Página 12 500 m. template. Use the screws supplied directly or make a 4mm hole to The operation must be carried out by qualified personnel. 12 - COMPASS-485/232 - Ver. 04...
  • Página 13: Dip Switch Configuration

    The Dip Switches 1-2-3-4-5 allow the setting of the communication from red to green continuously) followed by the card for which address (polling) of the Compass-485 when used with Compass- access deactivation is required (the Led turns to yellow) 232 and PC. COMPASS-485/232 - Ver. 04 - 13...
  • Página 14: Malfunction: Causes And Remedies

    The presence of two Compass 485 units with the same address causes software conflicts. NOTE:When communication between the Securbase and Compass- 485 units is interrupted due to a failure or software problem, the 14 - COMPASS-485/232 - Ver. 04...
  • Página 15: Caracteristiques Techniques

    ATTENTION! La carte de contrôle COMPASS-485 commande avec Il est possible de connecter un maximum de 2 COMPASS-READER des relais l’ouverture de la porte. pour chaque COMPASS-485 (Fig. 3). Une installation de sécurité prévoit donc: COMPASS-485/232 - Ver. 04 - 15...
  • Página 16 Master card Jolly (la led clignote en rouge), à partir Utilisation du calendrier d’activation des accès (l’utilisateur peut de ce moment, chaque passage successif de la Master card Jolly accéder exclusivement les jours fixés). 16 - COMPASS-485/232 - Ver. 04...
  • Página 17 Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les modifications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de construction, sans s’engager à mettre à jour cette publication. COMPASS-485/232 - Ver. 04 - 17...
  • Página 18: Technische Daten

    - Stromversorgung 12V 17 - LED A ACHTUNG! Die Steuerkarte COMPASS-485 veranlaßt über Relais 18 - LED B die Türöffnung. Er empfängt vom COMPASS-READER die Daten der Ausweiskarte. Für eine sichere Anlage sind also erforderlich: 18 - COMPASS-485/232 - Ver. 04...
  • Página 19: Einstellung Der Dip - Schalter

    24-Stunden-Tages zugangsberechtigt). Wird als Wert 0 eingestellt, bleibt das Türöffnungsrelais solange Einrichtung eines Kalenders für die Freischaltung der Zugänge (der angezogen, bis die Tür wieder geschlossen wird. Nutzer ist ausschließlich an bestimmten Tagen zugangsberechtigt). COMPASS-485/232 - Ver. 04 - 19...
  • Página 20: Betriebsstörungen: Ursachen Und Abhilfe

    Recht vor, jederzeit Änderungen anzubringen, die sie für die technische, konstruktive und kommerzielle Verbesserung des Pro- duktes für notwendig erachtet, ohne verpflichtet zu sein, auch diese Veröffentlichung auf den neuesten Stand zu bringen. 20 - COMPASS-485/232 - Ver. 04...
  • Página 21 16 - - Alimentación contenedor. 17 - LED A Deben utilizarse sujetacables adecuados a las dimensiones del cable 18 - LED B Recibe del COMPASS-READER los datos de la tarjeta presentada. y del grado IP. COMPASS-485/232 - Ver. 04 - 21...
  • Página 22: Configuracion De Parametros Y Gestion De Las Tarjetas

    120 Ohm/0,25 W entre los bornes 8 y 9, como se segundos, del tiempo de excitación del relé de la puerta. indica en la Fig. 6. Los valores en secuencia son los siguientes: 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10, SECURBASE - Software de control: 22 - COMPASS-485/232 - Ver. 04...
  • Página 23: Mal Funcionamiento: Causas Y Soluciones

    Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento, las modificaciones que considere oportunas para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin obligación de actualizar la presente publicación. COMPASS-485/232 - Ver. 04 - 23...
  • Página 24 Portando, uma instalação em condições de segurança prevê: O sistema é gerido por três Master Card (Master Card +, Master Card o posicionamento do leitor COMPASS-READER no exterior -, Master Card Jolly) que, consentem de autorizar ou desautorizar os 24 - COMPASS-485/232 - Ver. 04...
  • Página 25 • Definição do Tempo de Controlo da porta: Utilização do calendário de autorização dos acessos (o utilizador Passar o Master Card - (o led pisca alternativamente vermelho- pode ter acesso exclusivamente nos dias estabelecidos). COMPASS-485/232 - Ver. 04 - 25...
  • Página 26 Empresa reserva-se o direito de efectuar em qualquer momento as modificações que a mesma achar convenientes para melhorar as características técnicas,de construção e comerciais do produto, sem comprometer-se em actualizar esta publicação. 26 - COMPASS-485/232 - Ver. 04...
  • Página 27 Fig. 1 Fig. 2 COMPASS-485/232 - Ver. 04 - 27...
  • Página 28: Door Alarm

    Relais Ouverture Porte - Türöffnungsrelais Relé Apertura Puerta - Relé de Abertura da Porta 5-6-7 Relè Allarme - Alarm Relay 6 5 4 3 2 1 Relais Alarme- Alarmrelais Relé Alarma - Relé de alarme COMPASS-READER 28 - COMPASS-485/232 - Ver. 04...
  • Página 29 AREA SORVEGLIATA COMPASS AREA UNDER SURVEILLANCE 485 19 GESCHÜZTER BEREICH ZONE SURVEILLÉE ÁREA VIGILADA ZONA VIGIADA 6x0,5mm MAX. 5 m COMPASS COMPASS COMPASS COMPASS 485 1 485 2 485 X 2x0,5mm MAX. 500 m COMPASS-485/232 - Ver. 04 - 29...
  • Página 30 1 2 3 4 5 6 7 8 COMPASS COMPASS JP1a 2x0,5 mm JP1b COMPASS COMPASS COMPASS 485 1 485 2 485 X 120Ω 0,25W SECURBASE 2x0,5 mm 2x0,5 mm RS 232 MAX. 3m Marrone/Brown/Brun/Braun/Marròn/Castanho Rosso/Red/Rouges/Rot/Rojos/Vermelos Marrone/Brown/Brun/Braun/Marròn/Castanho 120Ω/0,25W 30 - COMPASS-485/232 - Ver. 04...
  • Página 31 COMPASS-485/232 - Ver. 04 - 31...

Tabla de contenido