CONTENTS TROUBLE AND REMEDY TABLE DES MATIERES PROBLEMES ET REMEDES POUR LA PARTIE POMPE INHALT STÖRUNGEN UND ABHILFE INDICE GUASTI E RIPARAZIONI INDICE AVERÍA Y REPARACIÓN..................17 SAFETY PRECAUTIONS TROUBLESHOOTING PROCEDURES PRECAUTIONS DE SECURITE PROBLEMES ET REMEDES POUR LA PARTIE MOTEUR SICHERHEITSMASSNAHMEN STÖRUNGSBESEITIGUNG MISURE DI SICUREZZA...
SAFETY PRECAUTIONS WARNUNG Nichtbefolgung der WARNUNGS-Anweisungen könnte schwere Verletzungen oder den PRECAUTIONS DE SECURITE Tod von Bedienungspersonen, Umstehenden oder Wartungspersonen verursachen. SICHERHEITSMASSNAHMEN MISURE DI SICUREZZA AVVERTENZA La mancata osservanza delle istruzioni date con AVVERTENZA puo provocare MEDIDAS DE SEGURIDAD infortunio grave o morte dell'operatore della macchina, di un astante o della persona che verifica o ripara la macchina.
Standard accessories PRE-OPERATION CHECKS Tool kit (Engine) CONTROLES PRE-OPERATOIRES Instruction manual KONTROLLEN DER INBETRIEBNAHME Strainer (1 PC) CONTROLLI PRIMA DELLA MESSA IN MOTO Pipe joint assy (2 PCS) COMPROBACIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Hose band (3 PCS) Accessoires standard Jeu d'outils (Moteur) Manuel d'instructions Crépine (1 pc) [ A ] HOSE INSTALLATION...
Página 7
[ B ] 2. Connect the hose to the joint with band. 3. Connect the strainer to the inlet hose end. NOTE: If air leak, water could not be drawn up. [ B ] 2. Fixer les flexibles sur les raccords avec un collier. 3.
Página 8
OPERATION CAUTION: This water pump has been shipped without engine oil. Please fill engine oil before operation. UTILISATION PRECAUTION: Cette pompe à eau est expédiée sans huile moteur. Donc ne pas oublier de mettre de l'huile dans le moteur, faute de quoi la pompe serait endommagée.
PREPARATIONS FOR STORAGE PREPARATION AU MAGASINAGE VORBERITUNG FOR DIE LAGERUNG PREPARATIVI PER LA MESSA A RIPOSO PREPARATIVOS PARA EL ALMACENANIENTO CAUTION: Running over the delivery hose. PRECAUTION: Ecrasement du tuyau de refoulement VORSICHT: Überfahren der Förderleitung ATTENZIONE: Tubo flessibile di erogazione schiacciato PRECAUCIÓN: Cuidado con pisar ia manguera de descarga.
TROUBLE AND REMEDY PROBLEMES ET REMEDES POUR LA PARTIE POMPE Pump does not Engine start failure. La pompe ne Le moteur ne d marre pas operate. (Refer to instruction manual of engine) tourne pas (Se référer au Manuel d'instructions du moteur) Blocked Impeller (Disassemble &...
STÖRUNGEN UND ABHILFE GUASTI E RIPARAZIONl Pumpe dreht sich Motor läßt nich an. La pompa non gira Il motore non si avvia nicht. (Siehe Betriebsanleitung für den Motor) (Vedere il manuale di istruzioni sul motore) FIügelrad klebrig (Ausbauen und reinigen) La ventola é...
AVERÍA Y REPARACIÓN TROUBLESHOOTING PROCEDURES 1. Remove spark plug, and with its metal La bomba no gira EI motor no funciona. part touching the cylinderhead, try to (Referirse al manual de instrucciones del motor) build sparks in the spark plug. Se pega el impulsor.
STÖRUNGSBESEITIGUNG PROBLEMES ET REMEDES POUR LA PARTIE MOTEUR 1. Retirer la bougie et vérifier si une 1. Zündkerze herausschrauben étincelle se produit au niveau des während der Matallteil den Zylinderkopf électrodes. berührt versuchen in der Zündkerze Sprühen Funken Etincelles Fuken zu erzeugen. à...
COME PROCEDERE PER LOCALIZZARE I GUASTI PROCEDIMIENTO PARA LOCALIZACIÒN DE AVERÍAS 1. Togliere la candela e cercare di produrre 1. Quite la bujía, y con su parte metálica scintille toccando con la sua parte que toca la culata de cilindro, trate de metallica la testa del eilindro.
SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN Model SEH-50X SEH-80X Model SEH-50X SEH-80X 50 mm (2") 80 mm (3") 50 mm (2") 80 mm (3") Connection Dia Connection Dia Outer Pipe Thread Outer Pipe Thread Connection Thread Connection Thread Total Head 27 m (88 ft) 27 m (88 ft) Gesamtdruckhöhe...