Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................3-4
 Specific Safety Rules ......................4-5
 Symbols ...........................................6-7
 Electrical .............................................8
 Glossary of Terms ............................... 9
 Features ..............................................9
 Assembly .......................................... 10
 Operation .....................................10-12
 Maintenance ..................................... 13
 Troubleshooting ...........................14-15
 Illustrations ..................................16-17
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité générales ..........3-4
 Règles de sécurité particulières ......4-5
 Symboles .........................................6-7
 Caractéristiques électriques ............... 8
 Glossaire .............................................9
 Caractéristiques ................................. 9
 Assemblage ...................................... 10
 Utilisation .....................................10-12
 Entretien ...........................................13
 Dépannage ..................................14-15
 Illustrations ..................................16-17
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
6 GAL. AIR COMPRESSOR
COMPRESSEUR D'AIRE
DE 22,71 L (6 GAL.)
COMPRESOR AIRE
DE 22,71 L (6 GAL.)
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales .......3-4
 Reglas de seguridad específicas ....4-5
 Símbolos .........................................6-7
 Aspectos eléctricos ............................ 8
 Glosario de términos .......................... 9
 Características ................................... 9
 Armado .............................................10
 Funcionamiento ...........................10-12
 Mantenimiento .................................. 13
 Solución de problemas ...............14-15
 Ilustraciones ................................16-17
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
OF60150HB
****************

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID OF60150HB

  • Página 1 DE 22,71 L (6 GAL.) OF60150HB To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 2 Tal equipo adicional no ha sido examinado y no debe suponerse o deducirse ninguna conclusión con respecto al correcto uso del aire de respiración. Si se altera de cualquier forma este compresor, quedan anuladas todas las garantías presentes. RIDGID ®...
  • Página 3 GENERAL SAFETY RULES  Additional safety protection will be required in some WARNING: environments. For example, the working area may include exposure to a noise level which can lead to hear- Read and understand all instructions. Failure ing damage. The employer and user must ensure that any to follow all instructions listed below may result in necessary hearing protection is provided and used by the electric shock, fire, and/or serious personal injury.
  • Página 4 GENERAL SAFETY RULES  Keep the exterior of the air compressor dry, clean, and  Service must be performed only by qualified repair free from oil and grease. Always use a clean cloth when personnel. Service or maintenance performed by cleaning.
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  Check damaged parts. Before further use of the air  This equipment incorporates parts, such as snap compressor or air tool, a guard or other part that is switches, receptacles, and the like that tend to pro- damaged should be carefully checked to determine duce arcs or sparks and, therefore, when located in a that it will operate properly and perform its intended...
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 8 ELECTRICAL EXTENSION CORDS SPEED AND WIRING Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- The no-load speed of this product is approximately ing plugs and 3-pole receptacles that accept the product’s 19,000 rpm. This speed is not constant and decreases plug.
  • Página 9 GLOSSARY OF TERMS Air Tank Pressure Switch Cylindrical component which contains the compressed air. Automatically controls the on/off cycling of the compressor. It stops the compressor when the cut-out pressure in the tank Check Valve is reached and starts the compressor when the air pressure Device that prevents compressed air from flowing back from drops below the cut-in pressure.
  • Página 10 ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely Do not attempt to modify this product or create assembled or if any parts appear to be missing or accessories not recommended for use with this damaged. Use of a product that is not properly and product.
  • Página 11 OPERATION USING THE AIR COMPRESSOR  Make sure the air compressor is off and unplugged. See Figure 4, page 17.  Rotate pressure regulator knob fully in the counter- clockwise direction so that the outlet pressure is at zero (0) psi. WARNING: ...
  • Página 12 OPERATION  Turn the air compressor on and allow the tank to fill. The WARNING: compressor will shut off when the pressure reaches the cut-out pressure. Unplug the air compressor and release all air from the tank before servicing. Failure to depressurize ...
  • Página 13 NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 16 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 13 – English...
  • Página 14 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Compressor will not run Loss of power or overheating Check for proper use of extension cord. No electrical power Check to be sure unit is plugged in. Check fuse/breaker. Insufficient power from receptacle Use a receptacle on a different circuit. Insufficient power from extension cord Refer to chart on page 8 to choose an appropriate extension cord.
  • Página 15 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Excessive moisture in Excessive water in air tank Drain tank. discharge air High humidity Move to area of less humidity; use air line filter. Compressor runs continuously Defective pressure switch Take compressor to service center. Excessive air usage Decrease air usage;...
  • Página 16 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Il incombe à l’employeur et/ou l’utilisateur de veiller AVERTISSEMENT : à ce qu’une protection oculaire adéquate soit utilisée. Nous recommandons d’utiliser un masque Lire et veiller à bien comprendre toutes les facial à champ de vision se portant par-dessus des instructions.
  • Página 17 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES flexibles ou contacter un centre de réparations agréé, chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de pour les faire inspecter ou réparer. liquide de freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants puissants pour nettoyer l’outil. Le respect  Relâcher toutes les pressions du système lentement.
  • Página 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Toujours débrancher l’outil des alimentations problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement pneumatique et électrique avant d’effectuer des de l’outil. Toute protection ou pièce endommagée réglages ou entretiens et lorsque l’outil n’est pas utilisé. doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre de réparations agréé.
  • Página 19 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 20 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Página 21 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CONNEXION ÉLECTRIQUE CORDONS PROLONGATEURS Ce compresseur est équipé d’un moteur électrique Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 de précision. Il doit être branché uniquement sur une fils dotés d’une fiche à prise de terre branchés sur une alimentation 120 V, c.a.
  • Página 22 GLOSSAIRE Réservoir d’air Manostat Composant cylindrique contenant l’air comprimé. Commande automatiquement la mise en marche et l’arrêt du moteur du compresseur. Il arrête le compresseur lorsque Soupape antiretour la pression maximum du réservor est atteinte et le remet en Dispositif empêchant l’air comprimé contenu dans le marche une fois que la pression est parvenue au minimum.
  • Página 23 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer assemblé ou si des pièces semblent manquantes des accessoires non recommandés. De telles ou endommagées. L’utilisation d’un produit altérations ou modifications sont considérées dont l’assemblage est incorrect ou incomplet comme un usage abusif et peuvent créer des...
  • Página 24 UTILISATION CONNEXION ET DÉBRANCHER D’UN AVERTISSEMENT : TUYAU À AIR (NON FOURNI) Ne jamais dépasser la capacité de pression Voir la figure 2, page 16. recommandée par le fabricant pour cet outil pneumatique. Au moment d’utiliser ce compresseur AVERTISSEMENT : d’air comme dispositif de gonflage, respecter les Ne jamais dépasser la pression nominale de instructions de gonflage maximal prescrites par le...
  • Página 25 UTILISATION PURGE DES RÉSERVOIR VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ Voir les figures 5 et 6, page 17. Voir la figure 5, page 17. Pour éviter la corrosion de l’intérieur du réservoir et la présence d’humidité dans l’air utilisé, le réservoir du DANGER : compresseur doit être purgé...
  • Página 26 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 13 – Français...
  • Página 27 DÉPANNAGE PROBLÈME POSSIBLE CAUSE SOLUTION Le moteur du compresseur Perte d’alimentation ou surchauffe S’assurer que le cordon prolongateur est de type ne tourne pas correct. Pas d’alimentation électrique Vérifier que la machine est branchée. Examiner les fusibles/disjoncteurs. Alimentation de la prise insuffisante Utiliser la prise d’un autre circuit Alimentation du cordon Consulter le tableau de la page 8 pour connaître...
  • Página 28 DÉPANNAGE PROBLÈME POSSIBLE CAUSE SOLUTION La pression du réservoir Branchements desserrés (raccords, Vérifier tous les branchements avec de l’eau baisse lorsque le moteur du flexible, etc.) savonneuse et les serrer selon le besoin. compresseur s’arrête Robinet de purge desserré Serrer le robinet de purge. Fuite à...
  • Página 29 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES especificaciones ANSI y ofrezca protección contra ADVERTENCIA: partículas que salgan disparadas del FRENTE y de los LADOS. Se requiere protección ocular como protección Lea y comprenda todas las instrucciones. El contra sujetadores y desechos que salgan disparados, incumplimiento de las instrucciones señaladas los cuales pueden causar lesiones oculares serias.
  • Página 30 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Proteja de daños y perforaciones los conductos de  Mantenga el exterior del compresor de aire seco, material y de aire. Mantenga la manguera y el cordón de limpio y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un corriente lejos de objetos afilados, productos químicos paño limpio para la limpieza de la unidad.
  • Página 31 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca apunte ninguna herramienta hacia sí u otras a la que está destinada. Verifique la alineación de personas. las partes móviles, que no haya atoramiento de las mismas, que no haya piezas rotas, el montaje de  No utilice esta herramienta si no tiene una etiqueta las piezas y cualquier otra condición que pudiera de advertencia.
  • Página 32 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 33 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Página 34 ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN línea de voltaje de 120 V, de corriente alterna solamente (corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No utilice Sólo utilice cordones de extensión de tres conductores esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una caída con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y que acepten la clavija del cordón del compresor.
  • Página 35 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tanque de aire Perilla de regulación de presión Es un componente cilíndrico que contiene el aire comprimido. Sirve para regular la presión de la salida de aire dirigida a la herramienta. Es posible aumentar o disminuir la presión Válvula de retención presente en la salida ajustando esta perilla de control.
  • Página 36 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente No intente modificar este producto ni crear ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. accesorios que no estén recomendados para El uso de un producto que no está adecuadamente usar con este producto.
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN UNA MANGUERA ADVERTENCIA: DE AIRE (NO INCLUIDO) No exceda el régimen de presión de aire de la Vea la figura 2, página 16. herramienta que recomienda el fabricante. Cuando utilice este compresor de aire para inflar, siga las ADVERTENCIA: pautas del nivel de inflado máximo que indica el Nunca exceda la clasificación de la herramienta...
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO DRENADO DEL TANQUE REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD Vea las figuras 5 y 6, pagina 17. Vea la figura 5, pagina 17. Como ayuda para impedir la corrosión del tanque y mantener el aire libre de humedad, debe drenarse diariamente el PELIGRO: tanque del compresor.
  • Página 39 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 13 – Español...
  • Página 40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El compresor no Recalentamiento o pérdida de Verifique cordón de extensión esté usándose de forma arranca potencia correcta. No hay corriente eléctrica Revise para asegurarse de que esté conectada la unidad. Revise fusible, disyuntor o protector contra sobrecarga térmica.
  • Página 41 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La presión del aparato Conexiones flojas (adaptadores, Revise todas las conexiones con solución de agua y receptor del aire mangueras, etc.) jabón, y apriételas. desciende cuando se Válvula de drenaje floja Apriete la válvula de drenaje. apaga el compresor Revise para ver si hay fugas en la Lleve el compresor a un centro de servicio.
  • Página 42 Fig. 1 OF60150HB A - Grounding pin (broche de terre, patilla de conexión a tierra) B - 120 V Grounded outlet (prise secteur 120 V mise à la terre, toma de corriente de 120 V con conexión a tierra) Fig. 2...
  • Página 43 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 4 A - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor encendido/apagado) B - Air hose (not provided) [tuyau à air (non A - Safety valve (soupape de sûreté, boquilla de fourni), manguera de aire (no incluido)] la seguridad) C - Pressure regulator...
  • Página 44 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000378 10-31-17 (REV:03)