Descargar Imprimir esta página

DeWalt DC212 Manual De Instrucciones página 3

Ocultar thumbs Ver también para DC212:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

1. Use sharp drill bits only. For MASONRY, such as brick, cement, cinder block, etc., use
carbide-tipped bits rated for percussion drilling.
2. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep drill
biting, but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit.
3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill. If model is not
equipped with side handle, grip drill with one hand on the handle and one hand on the
battery pack.
i_,CAUTION:
Drill may staff if overloaded causing a sudden twist. Always expect the stall.
Grip the drill firmly to control the twisting action and avoid injury.
4. IF DRILL STALLS,
it is usually because it is being overloaded
or improperly
used.
RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY,
remove drill bit from work, and determine cause
of stalling. DO NOT CLICK TRIGGER ON AND OFF IN AN ATTEMPT TO START A
STALLED
DRILL -- THIS CAN DAMAGE THE DRILL.
5. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease
the bit through the last fractional part of the hole.
6. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help pre-
vent jamming.
7. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use
a slow speed to start the hole and accelerate by squeezing the trigger harder when the
hole is deep enough to drill without the bit skipping out.
DRILLING IN MASONRY
When drilling in masonry, use carbide-tipped bits rated for percussion drilling and be certain
that the bits are sharp. Use a constant and firm force on the tool to drill most effectively. A
smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
MAINTENANCE
_ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect
tool from power
source
before
making any adjustments
or removing/installing
attachments or accessories.
Cleaning
_WARNING:
Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performing this.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic
parts of the tooL These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use
a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
AWARNING:
Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning.
Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft
non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Accessories
i_WARNING:
Since accessories,
other than those offered by DEWALT, have not been
tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce
the risk of injury, only DEWALT, recommended
accessories
should be used with this
product.
Recommended
accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
service center. If you need any assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258)
or visit our website www.dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED
CAPACITIES
DC212, DC222, DC223
Spindle speed
Hammering speed
Bits, Masonry Drilling
0-1,110 min -_
0-4,100 min -_
7/8" (.875 mm)
Repairs
The charger is not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger.
To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance
and adjustments
(including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory
service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel.
Always use identical replacement parts.
Three
Year
Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
This warranty does not
apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which
vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any
time during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 and DC9180
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser,
or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a
receipt for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA:
This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in
the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:
If your warning labels (Fig. 5) become illegible
or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
SPECIFICATIONS
DC212
18 volts DC (---===) 0-1 100 min-1(rpm) / 0-4 100 min-1(bpm)
DC222
24 volts DC (_-=-==__)
0-1 100 min-_(rpm) / 0-4 100 min-_(bpm)
DC223
24 volts DC (---=-==)0-1 100 min-_(rpm) / 0-4 100 min-_(bpm)
Ddfinitions
: lignes
directrices
en matidre
de
sdcuritd
Les d6finitions
ci-dessous
d6crivent
le niveau
de danger pour chaque
mot-indicateur
employ&
Lire le mode d'emploi
et porter une attention
particuli_re & ces symboles.
i_,DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est
pas 6vit6e, entrainera la mort ou des blessures
graves
i_4VERTISSEMENT
: indique une situation potentiellement
dangereuse
qui, si elle n'est pas 6vit6e, pourrait
entraTner la mort ou des blessures
graves
i_A TTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas 6vit6e, pourrait
entraTner des blessures
legeres ou moderees.
ATTENTION
: utilis6 sans le symbole d'alerte de s6curit6,
indique une
situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas 6vit6e, pourrait
entraTner des dommages
materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE
AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT
AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ
LE NUMI2RO SANS FRAIS • 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
_
A VERTISSEMENT
: afin de r6duire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de
I'outil.
Avertissements
de sdcuritd
gdndraux
pour
les outils
dlectriques
_
AVERTISSEMENT!
Lire
tousles
avertissements
de securite et toutes
les
directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc 61ectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER
TOUS
LES A VERTISsEMENTS
ET TOUTES
LES DIRECTIVES
POUR
UN USAGE
UL TERIEUR
Le terme , outi161ectrique _,cit6 dans les avertissements se rapporte a votre outi161ectrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S#CURIT#
DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien eclairee. Les lieux encombr6s ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner
d'outils
electriques
clans un milieu deflagrant,
tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables. Les outils 61ectriques
produisent des 6tincelles qui pourraient enflammer la poussibre ou les vapeurs.
c) Eloigner
les enfants et les personnes a proximite pendant I'utilisation
d'un outil
electrique.
Une distraction pourrait en faire perdre la mMtrise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils electriques
doivent
correspondre
a la prise. Ne jamais
modifier
la fiche d'aucune
faFon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation
avec un
outil electrique
mis a la terre. Le risque de choc #lectrique sera r#duit par I'utilisation
de fiches non modifi#es correspondant a la prise.
b) _:viter tout contact
physique avec des surfaces
mises a la terre comme
des
tuyaux, des radiateurs,
des cuisinieres
et des refrigerateurs.
Le risque de choc
#lectrique est plus #lev# si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques
a la pluie ou a I'humidite.
La p#n#tration de
I'eau dans un outil #lectrique augmente le risque de choc #lectrique.
d) Ne pas utiliser
le cordon
de faFon abusive.
Ne jamais
utiliser
le cordon
pour
transporter,
tirer ou debrancher
un outil electrique.
Tenir le cordon
eloigne de
la chaleur,
de I'huile, des bords tranchants
et des pieces mobiles.
Les cordons
endommag#s ou enchev6tr#s augmentent les risques de choc #lectrique.
e) Pour I'utilisation
d'un
outil electrique
a I'exterieur,
se servir
d'une
railonge
convenant
a cette application.
L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'ext#rieur
r#duira les risques de choc #lectrique.
f) S'il est impossible
d'eviter
I'utilisation
d'un
outil electrique
clans un endroit
humide,
brancher
I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation
dotes
d'un disjoncteur
de fuite a la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur
r#duit les risques de choc #lectrique.
3) SI_CURITI_ PERSoNNELLE
a) F:tre vigilant,
surveiller
le travail effectue
et faire preuve de jugement
Iorsqu'un
outil electrique
est utilise. Ne pas utiliser
d'outil electrique
en cas de fatigue ou
sous I'influence
de drogues,
d'alcool
ou de medicaments.
Un simple moment
d'inattention en utilisant un outil #lectrique peut entrafner des blessures corporelles
graves.
b) Utiliser des equipements
de protection individueile.
Toujours porter une protection
oculaire.
L'utilisation d'#quipements de protection comme un masque antipoussibre,
des chaussures antid#rapantes,
un casque de s#curit# ou des protecteurs
auditifs
Iorsque la situation le requiert r#duira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les demarrages
intempestifs. S'assurer que I'interrupteur
se trouve
la position
d'arr6t avant de relier I'outil a une source d'alimentation
et/ou
d'inserer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/
_lectrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil _lectrique
dont I'interrupteur est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cle de reglage ou cle avant de demarrer
I'outil. Une cl# ou une cl#
de r#glage attach#e a une partie pivotante de I'outil #lectrique peut provoquer des
blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver
son equilibre
en tout temps. Cela permet
de mieux mMtriser I'outil #lectrique darts les situations impr#vues.
f) S'habiller de maniere appropriee.
Ne pas porter
de v6tements amples ni de
bijoux. Carder
les cheveux,
les v6tements et les gants a I'ecart des pieces
mobiles.
Les v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coinc#s darts les pibces mobiles.
g) Si des composants
sont
fournis
pour
le raccordement
de dispositifs
de
depoussierage
et de ramassage,
s'assurer
que ceux-ci
sont
bien raccordes
et utilises.
L'utilisation d'un dispositif de d#poussi#rage
peut r#duire les dangers
engendr#s par les poussibres.
4) UTILISATION
ET ENTRETIEN D'UN OUTIL I_LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique.
Utiliser I'outil electrique approprie a I'application.
L'outil #lectrique appropri# effectuera un meilleur travail, de fa_on plus sDre et a la
vitesse pour laquelle il a #t# congu.
b) Ne pas utiliser
un outil electrique
dont I'interrupteur
est defectueux.
Tout outil
#lectrique dont I'interrupteur est d#fectueux est dangereux et doit _tre r#par#.
c) Debrancher
la fiche de la source
d'alimentation
et/ou du bloc-piles
de I'outil
electrique
avant de faire tout reglage ou changement
d'accessoire
ou avant
de ranger
I'outil.
Ces mesures preventives
r#duisent les risques de d#marrage
accidentel de I'outil #lectrique.
d) Ranger les outils electriques
hors de la portee des enfants et ne permettre
aucune personne
n'etant pas familiere avec un outil electrique
ou son mode
d'emploi
d'utiliser
cet outil. Les outils _lectriques deviennent dangereux entre les
mains d'utilisateurs inexp#riment#s.
e) Entretien
des outils electriques.
Verifier si les pieces mobiles
sont mal alignees
ou coincees, si des pieces
sont brisees ou presentent
toute autre condition
susceptible
de nuire au bon fonctionnement
de I'outil electrique.
En cas de
dommage,
faire reparer
I'outil electrique
avant
toute
nouvelle
utilisation.
Beaucoup d'accidents sont causes par des outils _lectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres.
Les outils de coupe
bien entretenus et aff_t#s sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
mMtriser.
g) Utiliser
I'outil
electrique,
les accessoires,
les forets,
etc. conformement
aux
presentes
directives
en tenant compte
des conditions
de travail et du travail
effectuer.
L'utilisation d'un outil #lectrique pour toute operation autre que celle pour
laquelle il a #t# con_u est dangereuse.
5) UTILISATION
ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger
I'outil qu'au moyen du chargeur
precise par le fabricant.
L'utilisation
d'un chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il
est utilis# avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils electriques
uniquement avec les blocs-piles conFus a cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque
le bloc-piles
n'est pas utilise, le tenir eloigne
des objets
metailiques,
notamment
des trombones,
de la monnaie,
des cles, des clous,
des vis ou
autres
petits
objets
metailiques
qui peuvent
etablir
une connexion
entre les
deux bornes.
Le court-circuit
des bornes du bloc-piles risque de provoquer des
br_lures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation
abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles;
eviter tout
contact avec ce liquide. Si un contact accidentel
se produit, laver a grande eau. Si
le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir egalement
des soins medicaux.
Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des br_lures.
6) RE_PARATION
a) Faire reparer I'outil electrique
par un reparateur professionnel
en n'utilisant
que
des pieces
de rechange
identiques.
Cela permettra
de maintenir une utilisation
s#curitaire de I'outil #lectrique.
Directives
de s_curit_
suppl_mentaires
pour
les
perceuses
a percussion
Tenir I'outil par sa surface de prise isolee clans une sfuation
ob I'outil de coupe
peut
entrer en contact
avec un c&blage cache ou avec son propre
cordon
d'alimentation.
Tout contact avec un fil , sous tension _, mettra , sous tension _, les
pibces m#talliques de I'outil et causera un choc #lectrique a I'op#rateur de I'outil.
Porter des protecteurs
d'oreilles.
Une exposition au bruit peut entrafner une perte
auditive.
Utiliser les poignees
auxiliaires
fournies
avec I'outil. Une perte de maftrise de Ibutil
peut entrafner des blessures corporelles.
S'assurer que le materiau perce ne cache pas de conduite electrique
ou de gaz et
que leur emplacement a _t_ v_rifi_ avec les entreprises de services publiques.
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif
de fixation permettant
de
soutenir et de retenir la piece sur une plate-forme
stable. Tenir /a piece avec /a main
ou contre son corps n'est pas suffisamment
stable et risque de provoquer une perte de
maftrise de I'outil.
Porter des lunettes
de securite
ou une autre protection
oculaire.
Les operations de
percussion peuvent projeter les copeaux. Les particules projet#es peuvent endommager
les yeux irr#versiblement.
Porter un masque antipoussibres
ou un appareil respiratoire.
La plupart des applications peuvent demander I'utilisation d'un dispositif de protection des
oreilles.
Tenir fermement
I'outil en tout temps. Ne pas utiliser
I'outil sans le tenir des deux
mains,
fl est recommand# d'utiliser en tout temps la poign#e lat#rale. Faire fonctionner
cet outil d'une seule main risque de provoquer la perte de mMtrise de I'outil. II peut
aussi 6tre dangereux de percer ou de tomber sur des mat#riaux durs comme une barre
d'armature.
Ne pas faire fonctionner
cet outil durant de Iongues periodes. Les vibrations caus#es
par la percussion du marteau peuvent 6tre nuisibles pour vos mains et vos bras. Utiliser
des gants pour amortir davantage les vibrations et limiter I'exposition a Ibutil par de
fr#quentes p#riodes de repos.
Ne pas remettre a neuf les meches vous-m6me.
La remise a neuf du burin doit _tre
r#alis#e par un sp#cialiste autoris#. Les burins mal remis a neuf peuvent causer des
blessures.
Porter
des gants
pour
utiliser
I'outil
ou pour
changer
les meches.
Les pibces
m#talliques accessibles de I'outil et les mbches peuvent devenir extr6mement chaudes
durant le fonctionnement
de Ibutil. De petits morceaux de mat#riau qui se d#tachent
peuvent endommager les mains nues.
Ne jamais deposer I'outil tant que la meche ne s'est pas completement arr6t#e. Les
mbches mobiles peuvent provoquer des blessures.
Ne pas frapper
sur les meches coincees
avec un marteau
pour les deloger.
Des
fragments
de m#tal ou des copeaux de mat#riau peuvent
se d#loger et causer des
blessures.
Les burins legerement
uses peuvent
6tre reaffOtes par le meulage.
Tenir eloigne
le cordon
d'alimentation
de la meche rotative.
Ne pas enrouler
le
cordon autour de toute partie du corps. Un cordon d'alimentation enroul# autour d'une
mbche rotative risque de causer des blessures corporelles et une perte de maftrise de
I'outil.
REMARQUE
: ne pas surchauffer la mbche (d#coloration) durant le meulage d'un nouveau
tranchant. Les burins mal uses demandent a 6tre de nouveau forges. Ne pas durcir ni ne
faire revenir les burins.
_AVERTISSEMENT
: TOUJOURS porter des lunettes de s#curit#. Les lunettes de vue
ne constituent PAS des lunettes de s#curit#. Utiliser #galement un masque facial ou anti-
poussibre si I'op#ration de d#coupe g#nbre de la poussibre. TOUJOURS
UTILISER DE
L'EQUIPEMENT
DE PROTECTION
HOMOLOGUE :
• protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87. 1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA.
_A VERTISSEMENT
: Certaines poussibres cr##es par le pon_age, le sciage, le meulage
et le forage m#caniques ainsi que d'autres activit#s de construction contiennent des produits
chimiques
reconnus pour causer le cancer, des anomalies
cong#nitales
ou d'autres
anomalies li#es a la reproduction. Parmi ces produits chimiques, citons notamment
:
• le plomb provenant des peintures au plomb ;
• la silice cristalline
provenant
des briques,
du b#ton et d'autres
mat#riaux
de
ma_onnerie ;
• I'arsenic et le chrome provenant du bois trait# (ars#niate de cuivre et de chrome).
Le risque associ# aces expositions varie scion la fr#quence de ces types de travaux. Pour
r#duire I'exposition aux produits chimiques : travailler dans un local bien ventil# et utiliser
du materiel de s#curit# approuv#, comme les masques antipoussibres sp#cialement con_us
pour filtrer les particules microscopiques.
_:viter le contact
prolonge
avec la poussiere
provenant
du pon¢age,
du sciage,
du meulage et du forage mecanique
ainsi que d'autres
activites
de construction.
Porter des v6tements
de protection
et laver les parties
exposees
au savon et
I'eau. La poussibre qui pourrait p#n#trer dans la bouche et les yeux ou se d#poser sur la
peau peut favoriser I'absorption de produits chimiques nocifs.
AAVERTISsEMENT
: Cet outil peut produire et r#pandre de la poussibre susceptible de
causer des dommages s#rieux et permanents au systbme respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussibres approuv# par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules
darts le sens oppos# du visage et du corps.
J_AVERTISsEMENT
: TOUJOURS
porter
une
protection
auditive
appropriee
conformement
a la norme ANSI S12.6 ($3.19) Iors de I'utilisation du produit.
Dans
certaines conditions et selon la dur_e d'utilisation, le bruit _mis par ce produit peut contribuer
une perte auditive.
_A VERTISSEMENT
: TOUJOURS utiliser
une protection
oculaire.
Tousles utilisateurs
et personnes a proximit# doivent porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI
Z87.1.
_A TTENTION : Apres utilisation, ranger I'outil sur son c6te sur une surface stable la
ob il ne pourra faire ni trebucher ni tomber personne.
Certains outils _quip_s d'un large
bloc-pile
peuvent
tenir a la verticale sur ce dernier
mais ils sont alors
facilement
d#stabilis#s.
L'#tiquette appos#e sur votre outilpeut comprendre les symboles suivants. Les symboles
et leurs d#finitions sont indiqu#s ci-aprbs :
V.................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutes
....
........... courant continu
@ ................ Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ................ Construction de classe II
(a double isolation)
RPM ............ rotations ou altemance
par minute
A ................. ampbres
W ................ watts
"_ .............. courant altematif
_, .............. courant altematif ou continu
no ............... vitesse a vide
................ borne de terre
,& ............... symbole d'alerte a la s#curit#
BPM ........... coups par minute
.../min ......... par minute
IPM ............. impacts par minute
Directives
de sdcuritd
importantes
pour
tous
les blocs-piles
Pour la commande d'un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure le num6ro de catalogue
et la tension. Consulter le tableau figurant & la fin du pr6sent mode d'emploi pour connaftre la
compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas compl_tement
charg6 & la sortie de I'emballage. Avant d'utiliser
le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de s6curit6 ci-apr_s. Respecter ensuite les
consignes de chargement d6crites.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Dc222Dc213