Descargar Imprimir esta página

DeWalt DW251 Manual De Instrucciones página 2

Ocultar thumbs Ver también para DW251:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

NOTE: Align r ibs oninside o fdepth l ocater with grooves inclutch h ousing before snapping
into
place.
CHANGING
BiT
TIP
1. Pull forward on adjustment
collar and remove it from clutch housing (see Figure 3).
2. Use pliers to remove worn bit and install new bit tip.
DEPTH ADJUSTMENT:
Follow the graphic on the collar to increase or decrease
the fastening
depth. To seat the screw
deeper in the workpiece,
turn the adjustment
collar to the right. To seat the screw higher in the
workpiece,
turn the adjustment
collar to the left.
Nutsetting
Units
(DW260,
DW263,
DW266,
DW266.220)
iNSTALLING
AND CHANGING
NUTSETTERS
AND LOCATORS
Depth Sensitive
Units for Drill Point Screws
1. To change or install a new nutsetter:
a) Pull forward on adjustment
collar and remove from clutch housing.
b) Pull nutsetters
straight out with pliers
c) Select nutsetter
size desired.
d) Two Iocators are supplied, a 9/16" ID for 3/8" nutsetters and 1/2" I D for 5/16" nutsetters.
Match locater to desired size nutsetter or bit holder.
2. Place nutsetter
into clutch housing and push end of nutsetter until ball lock snaps into groove
of nutsetter
shank.
3. Reassemble
adjustment
collar by snapping
over springs
(see Figure 4).
NOTE: Align ribs on inside of depth locater with grooves in clutch housing.
DEPTH ADJUSTMENT
1. For washer head screws: rotate adjustment
collar until end of nutsetter
is flush with end of
locater.
2. For large
washer
head
and sealer screws:
adjust
as above
until nutsetter
is recessed
approximately
1/16" into the locater.
3. Test drive a fastener in scrap material to determine
if seating
is correct.
4. Adjust following the graphic printed on the tool.
VERSA CLUTCH
TM
UNITS
(DW267,
DW268, DW268-220,
DW268G, DW269)
External adjustment
of all Versa Clutch
TM
units for a wide range of fastener sizes is fast and easy
as follows (see Figure 5):
1. Pull forward,
then
rotate collar in increase
direction
(stamped
on adjustment
collar) to
increase the amount of clutch engagement
and torque output.
2. Maximum
rotation of the collar in the increase direction
results in full clutch engagement
and
maximum
torque output and fastener capacity.
Collar and adjustable
stop will not screw off
clutch housing.
3. Test drive a fastener into a scrap piece to check proper fastener
seating. It is normal after a
period of use to require a slightly different collar setting due to wear on the clutch faces.
NOTE: With Versa Clutch
TM,
the operator has the ability to "override"
clutch ratchet if a fastener
hits a wood knot, variable hardness in steel work pieces or incorrect pilot holes. Increased operator
pressure
will usually cause the clutches to pick-up and continue
to seat the fastener. Further, a
quick twist of the collar will change the clutch setting to overcome most driving difficulties and will
provide for immediate change in torque output giving the operator the option to drive a wide range
of fastener sizes.
Positive
Clutch
Units
(DW28t_
DW282_
DW284)
1. Install proper bit and set screwdriver
for correct
rotation.
2. Place fastener on bit and contact work.
3. Apply steady pressure on screwdriver
to keep clutches engaged and bit in contact with fas-
tener.
4. Upon fastener seating,
clutches will ratchet. Disengage
bit from fastener.
Maintenance
CLEANING
With the motor running, blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week.
Wear safety glasses when performing
this operation.
Exterior plastic parts may be cleaned with
a damp cloth and mild detergent.
Although
these parts are highly solvent resistant,
NEVER use
solvents.
Drywall
Screwdrivers:
Depth locater and adjustment
collar should
be removed and
drywall dust blown out of the clutch housing area at least once a week.
CHANGING
CLUTCHES
1. Remove clutch housing
by unscrewing
(left hand thread).
2. Clamp tool or clutch housing in a resilient clamp.USE
CARE, the clutch housing can be
easily damaged.
3. Remove round clutch retaining rings with a very small screwdriver
(see Figure 6).
4. install new clutches and new retaining rings. (DW274 series only) Be careful to assemble
the intermediate clutch large end first toward the unit and then the spring. The spring should
run against the output clutch.
NOTE:
if the output spindle slides toward inside of gear case, remove gear case and push out-
put spindle forward
to expose retaining
ring groove.
Reassemble
dead spindle spring allowing
no more than 1/4" projecting
from end of spindle.
5.Relubricate
clutches
(see Parts Bulletin for DEWALT lubricants
identification).
LUBRICATION
All ball and needle bearings are factory lubricated
for the life of the bearing.
CLUTCH
LUBRiCATiON
1. Remove clutch housing
by unscrewing
(left hand thread).
2. Lightly brush clutch faces.
Accessories
Recommended
accessories
for use with your tool are available at extra cost from your distributor
or local service center.
_ CAUTION:
The use of any non-recommended
accessory
may be hazardous.
Repairs
To assure product SAFETY
and RELIABILITY,
repairs, maintenance
and adjustment
(including
brush inspection
and replacement)
should be performed
by authorized
service centers or other
qualified service organizations,
always using identical replacement
parts.
Three
Year
Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship
for three
years from the date of purchase.
This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse.
For further detail of warranty
coverage
and warranty
repair information,
visit
www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
This warranty
does not apply to
accessories
or damage
caused
where repairs have been made or attempted
by others. This
warranty
gives you specific
legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty,
DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain
the tool and replace worn parts caused
by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely
satisfied with the performance
of your DEVVALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions
asked.
FREE WARNING
LABEL
REPLACEMENT:
If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT
for a free replacement.
FIG. 1
FIG. 2
I
220 VOLT
FIG. 3
FIG. 4
NUTSETTER
FIG. 5
FIG. 6
VERSA CLUTCH
TM
POUR TOUT
RENSEIGNEMENT
SUPPLC:MENTAIRE
SUR CET OUTIL
OU TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSER
SANS FRAIS LE NUMC:RO:
1 800 4=DEWALT
(1 800 433=9258)
REGL£S
DE SECURITE
GENERALES
_AVERTISSEMENT!
Vous
devez
life et comprendre
routes
les instructions.
Le non-
respect,
m@me partiel,
des instructions
ci-apr@s entrafne
un risque de choc 61ectrique, d'in-
cendie et/eu de blessures
graves.
CONSERVEZ
CES
INSTRUCTIONS.
AIRE DE TRAVAIL
_
Veillez ace
que I'aire de travail soit propre
et bien #c/air#e.
Le d6sordre
et /e manque
de
lumi@re favorisent
les accidents.
_
N'utilisez
pas d'outils
_lectriques
clans une atmosph@re
explosive,
par exemple
en
presence
de liquides,
de gaz ou de poussi#res
inflammables.
Les outils 61ectriques
creent des 6tincelles
qui pourraient
enflammer
les poussi@res ou les vapeurs.
A
Tenez a distance
les curieux,
les enfants
et les visiteurs
pendant
que vous travaillez
avec un outil #lectrique.
IIs pourraient
veus distraire et veus faire faire une fausse manoeu-
vre.
S¢:CURITI_ ELECTRIQUE
Les outils mis _ la terre doivent @tre branches
dan une prise de courant correctement
install#e
et raise _ la terre conform#ment
_ tousles
codes
et reg/ements
pertinents.
Ne modifiez jamais la fiche de quelque fagon que ce soit, par exemple
en enlevant
la broche
de mise 9 la terre. N'utilisez pas d'adaptateur
de fiche. Si vous n'@tes pas certain que la prise
de courant est correctement
mise 9 la terre, adressez-vous
9 un 61ectricien qualifi6. En cas
de defaillance
ou de d6fectuosit6
61ectrique de Ibutil, une mise 9 la terre offre un trajet de
faible resistance 91'61ectricit6 qui autrement
risquerait de traverser I'utilisateur.
Valable seule-
ment pour les outils de classe
I (mis 9 la terre). Les mod@les DW274W
et DW286G sent mis
9 la terre.
ALes
outils
_ double
isolation
sent _quip#s
d'une
fiche polaris#e
(une des lames
est
plus large que I'autre),
qui ne peut se brancher
que d'une seule facon
clans une prise
polarisee
Ne modifiez
pas la fiche de I'outiL
La double
isolation
[]
#limine
le besoin
d'un
cordon
d'alimentation
# trois
ills avec raise # la terre ainsi
que d'une
prise
de
courant raise a la terre.
Valable seulement
pour les outils de classe
fl (9 double isolation).
Les meddles DW251, DW252, DW255,
DW257, DW260, DW262, DW263, DW265,
DW266,
DW266-220,
DW267, DW268, DW268-220,
DW269, DW272, DW274, DW274-220,
DW276,
DW276-220,
DW281,
DW282 et DW284 comportent
une double isolation.
Evitez
tout contact
corporel
avec des surfaces
raises _ la terre (tuyauterie,
radiateurs,
cuisini#res,
r#frig#rateurs,
etc.). Le risque de choc #lectrique
est plus grand si vetre corps
est en contact avec la terre.
N'exposez
pas les outils
#lectriques
# la pluie ou _ I'eau. La presence d'eau dans un eutil
#lectrique
augmente
le risque de choc #lectrique.
Ne maltraitez
pas le cordon.
Ne transportez
pas I'outil par son cordon et ne debranchez
pas la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez
pas le cordon 9 la chaleur, 9 des huiles, 9 des
ar@tes vives ou 9 des pi@ces en mouvement.
Remplacez
immediatement
un cordon endom-
mage. Un cordon endommage
augmente
le risque de choc electrique.
_
Lorsque
vous utilisez
un outil #lectrique
_ I'exterieur,
employez
un prolongateur
pour
I'exterieur
marqu#
,,W-A_, ou ,,W,,. Ces cordons sent faits pour @tre uhTises 9 I'ext#rieur
et
r#duisent
le risque de choc electrique.
S'assurer
que le cordon de rallonge est en ben #tat.
Lersqu'on
se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer
qu'il est de calibre appropri#
pour la ten-
sion n#cessaire
au fonctionnement
de I'outiL L'utilisation
d'un cordon
de calibre
inferieur
eccasionne
une baisse de tension entrafnant
une perte de puissance
et la surchauffe.
Le
tableau suivant indique le calibre appropri#
selon la Iongueur
du cordon et les mentions
de
la plaque signal#tique
de I'outiL En cas de doute, utiliser un cordon de calibre sup#rieur.
Le
chiffre indiquant
le calibre est inversement
proportionnel
au calibre du cordon.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
Longueur totale du cordon en pieds
120 V
0-25
26-50
51-100
101-150
Intensit_ (A)
Au
Au
Calibre moyen de fil (AWG)
moins
plus
0
6
18
16
16
14
SECURIT¢:
DES PERSONNES
Restez alerte, concentrez-vous
sur votre travail
et faites preuve
de jugement.
N'uhTisez
pas un outil electrique
si vous @tes fatigu_ ou sous I'influence
de drogues,
d'alcool
ou de
m#dicaments.
Un instant d'inattention
suffit pour entrMner des blessures
graves.
_
Habillez-vous
convenablement.
Ne portez
ni v@tements
fie#ants
ni bijoux.
Confinez
les cheveux
longs.
N'approchez
jamais
les cheveux,
les v@tements
ou les gants
des

Publicidad

loading