Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Printed Matter No.9836 3278 00
Publication Date 2023-10-31
Valid from Serial No. C5700001
ETV ST101-270-20-F
(65-270 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETV ST101-270-20-F
8433208145
WARNING
Electric angle nutrunner
Safety Information

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco ETV ST101-270-20-F

  • Página 1 ETV ST101-270-20-F Printed Matter No.9836 3278 00 Electric angle nutrunner Publication Date 2023-10-31 Valid from Serial No. C5700001 Safety Information ETV ST101-270-20-F 8433208145 (65-270 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Informaţii privind siguranţa ..................95 Güvenlik bilgileri ..................... 99 Информация за безопасност................104 Sigurnosne informacije ..................110 Ohutus informatsioon..................... 114 Saugos informacija....................119 Drošības informācija ....................124 安全信息........................ 129 安全情報........................ 133 안전 정보....................... 138 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 3 62841-1:2015+AC:2015, EN 62841-2-2:2014 +AC:2015 Authorities can request relevant technical information from: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 4 1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; Signature of issuer 2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Authorised Representative UK James McAllister, General Manager © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 5 • High sound levels can cause permanent hearing loss. Use hearing protection as recommended by your em- ployer or occupational health and safety regulations. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 6 The product must only be installed, operated and serviced by shock. qualified personnel in an industrial environment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 7 • Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring or its own cord. Fasteners © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 8 évène- en conformité avec ISO28927-2. ment susceptible d'avoir une incidence sur le résultat du ser- rage. Voici des exemples non exhaustifs de ces évènements : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 9 RSSs. Operation is subject to the following two Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes conditions: pour pouvoir les consulter ultérieurement. (1) This device may not cause interference; and © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 10 Sécurité générale de l’utilisation trique. • En raison du risque de happement, ne pas porter de • Éviter d'utiliser des stratégies de serrage dans des applica- gants. tions sortant de leurs limitations. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 11 • Tenir les spectateurs et les enfants à distance lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peu- Le produit ne doit être installé que par un personnel qualifié, vent causer une perte de contrôle. dans un environnement industriel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 12 équilibre à tout moment. Ceci permet une opérations différentes de celles pour lesquelles il est meilleure maîtrise de l'outil électrique dans les situations prévu pourrait engendrer une situation de danger. inattendues. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 13 Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ver- antwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und Seriennummer laut Deckblatt) die Anforderungen der folgen- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 14 Schäden am Fortpflanzungssystem führen könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so kann. Weitere Informationen finden Sie unter geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen https://www.p65warnings.ca.gov/ vermieden werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 15 So genannte „Knickschlüssel“ erlauben keine Kontrolle eventuell gefährlicher überhöhter Anzugsmomente. Zu stark oder zu schwach angezogene Befestigungselemente können brechen, sich lösen oder abtrennen. Freigesetzte Baugrup- penkomponenten können zu Projektilen werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 16 Weisen die Kabel Anzeichen von Beschädigung auf, ersetzen Sie sie. ESD-Probleme vermeiden Die Komponenten im Inneren des Produkts und der Steuerung sind empfindlich gegenüber elektrostatischen Entladungen. Stellen Sie zur Vermeidung zukünftiger Störungen sicher, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 17 Gefahren im Zusammenhang mit Staub reduzieren. Feuchtigkeit aus. Wasser im Gehäuseinneren erhöht die Stromschlaggefahr. • Ignorieren Sie niemals die Sicherheitsprinzipien, nur weil Sie aufgrund eines häufigen Gebrauchs des Werkzeugs meinen, dass Sie das Werkzeug gewohnt © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 18 • Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Greif- flächen erlauben keine sichere Handhabung und Kon- trolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 19 Las autoridades pueden solicitar la correspondiente informa- sus disposiciones. ción técnica a: El producto está marcado con el símbolo siguiente: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 20 Guarde todas las advertencias e instrucciones para liberando el gatillo del accionamiento doble, de- futuras consultas. spués, presione gatillo de la herramienta. Si la her- ramienta se pone en marcha, detenga el trabajo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 21 Esta herramienta no está aislada para el vicios en el producto en un entorno industrial. contacto con fuentes de alimentación eléctrica. • Evite utilizar estrategias de apriete en aplicaciones fuera de sus limitaciones. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 22 No utilice adaptadores que contengan disolventes. con las herramientas motorizadas con toma de tierra Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener (masa). Si se utilizan conexiones sin modificar en sus consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y correspondientes enchufes se reduce el riesgo de descar- para su herramienta específica.
  • Página 23 Obtenga más información sobre las características de seguri- daños o cualquier otra condición que pueda afectar al dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que funcionamiento de la herramienta motorizada. Si la debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse herramienta motorizada está...
  • Página 24 Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 dar a evitar prejuízos futuros. STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e número © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 25 Este produto pode expor você a produtos químicos, entre eles o chumbo, conhecido no Estado da Califórnia por causar câncer e defeitos em recém-nascidos, além de out- ros danos à reprodução. Para mais informações, visite https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 26 Procure variar em posturas adequadas ao longo do dia de trabalho, mantenha-se em pé de maneira segura e evite posturas desconfortáveis ou desequilibradas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 27 Não use uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um lapso momentâneo de concentração ao operar uma ferramenta elétrica pode resultar em aci- dentes graves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 28 • Desenhos Dimensionais Visite: https://servaid.atlascopco.com. Para obter mais informações, entre em contato com o seu rep- resentante local da Atlas Copco . © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 29 Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo op- erador para obter uma operação segura. Clique no link ou es- Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCK- caneie o código QR abaixo para assistir ao vídeo:...
  • Página 30 Collegare sempre il sistema a una presa di terra. Verificare sempre che la spina di alimentazione sia scollegata e che il controller sia disattivato prima di collegare o scollegare il cavo dell'utensile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 31 Durante la giornata lavorativa, adottare una postura co- moda e variarla spesso, mantenere un appoggio sicuro sui piedi ed evitare posizioni scomode o sbilanciate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 32 Non utilizzare utensili elettrici in caso di affaticamento o sotto l'effetto di farmaci, sostanze alcoliche o stupefacenti. Un attimo di disatten- zione durante l’uso dell’utensile elettrico può provocare gravi lesioni personali. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 33 • Istruzioni su installazione, funzionamento e assistenza utensili elettrici. Queste misure preventive di sicurezza • Elenchi delle parti di ricambio riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elet- • Accessori trico. • Diagrammi dimensionali Visita: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 34 • minimaal eenmaal per dienst of met een andere geschikte Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvi- frequentie worden uitgevoerd. tadadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione EU CONFORMITEITSVERKLARING del codice QR sottostante per visualizzare un video: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw...
  • Página 35 Blijf met handen, lang haar en losse kleding van de lokale voorschriften bij het verwijderen van lood aan het draaiende dop verwijderd. einde van de levensduur van het product. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 36 Gebruik geen handsleutels. bedoeld voor de betreffende schroefverbindingstoepassing. • Tijden het gebruik van elektrisch gereedschap, er- vaart de bediener mogelijk een onprettig gevoel in de handen, armen, schouders, nek of andere lichaamsde- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 37 • Bescherm de voedingseenheid met een aardlekschake- laar indien het gebruik van elektrisch gereedschap op een vochtige plaats onvermijdelijk is. Gebruik van een aardlekschakelaar verkleint de kans op een elektrische schok. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 38 Gebruik het elektrisch gereedschap dat geschikt is voor de taak. Het juiste elektrische gereed- schap werkt veiliger en beter met een belasting waarvoor het is ontwikkeld. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 39 Disse © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 40 RoHS-direktivet (2011/65/EU). Blymetal stand og korrekt fastgjort. lækker og muterer ikke fra produktet ved normal brug, og koncentrationen af blymetal i det komplette produkt ligger © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 41 Skift mellem passende ar- bejdsstillinger i løbet af arbejdsdagen, hav altid et godt fodfæste og undgå unaturlige arbejdsstillinger eller arbe- jdsstillinger, hvor du er ude af balance. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 42 Personlig sikkerhed • Vær agtpågivende, pas på hvad du gør, og brug din sunde fornuft, når du betjener et maskinværktøj. Undlad at bruge maskinværktøj, hvis du er træt eller © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 43 Sådanne forebyggende Gå ind på: https://servaid.atlascopco.com. sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for at starte Kontakt din lokale Atlas Copco-præsentant for yderligere in- maskinværktøjet ved et uheld. formation. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 44 å bidra til å unngå fremtidig • Gjennomføres etter innledende installasjon, vedlikehold svekkelse. eller reparasjon av utstyret. • Forekomme minst én gang per skift eller ved en annen egnet frekvens. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 45 California regner som kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og på andre måter som skadelig for forplantningsprosessen. For mer informasjon besøkes https://www.p65warnings.ca.gov/ Sikkerhet KAST IKKE BORT - GI TIL BRUKER © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 46 Varier mellom egnede stillinger gjennom hele arbeidsdagen, hold et stødig fotfeste og unngå unaturlige eller ubalanserte stillinger. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 47 Et øyeblikks uoppmerksomhet ved betjening av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personlig skade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 48 • Vedlikehold av elektrisk verktøy og tilbehør. Kon- troller for feiljustering eller binding av bevegelige deler, ødelagte deler og andre tilstander som kan påvirke driften av det elektriske verktøyet. Hvis det er © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 49 Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Melupäästöarvot ovat ohjeellisia koneenrakentajaa STOCKHOLM SWEDEN, vakuutamme vastuullisesti, että varten. Koko koneen melu- ja tärinäpäästötiedot on il- tuote (nimi, tyyppi ja sarjanumero, katso etusivu) on yhden- moitettava koneen käyttöohjeessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 50 Jos kaikkia alapuolella kuvattuja ohjeita ei noudateta, Yleinen käyttöturvallisuus seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo, omaisuus- vahinko ja/tai vakava henkilövahinko. • Älä käytä käsineitä kiinni tarttumisen vaaran vuoksi. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyt- töä varten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 51 • Huomaa, että liitosvirhe tai työkaluvirhe voi aiheuttaa äkillisen reaktiovoiman ja johtaa mahdolliseen käyttäjän Kaapelin säännölliset tarkastukset tapaturmaan. Tarkasta sähköjohto ja työkalun kaapeli säännöllisesti. Jos kaapeleissa on vaurioitumisen merkkejä, vaihda ne. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 52 Kaikki sähkötyökalut, joita ei kaukana kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja voi hallita kytkimellä, ovat vaarallisia ja täytyy korjata. liikkuvista osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 53 • μεταβολή στις συνδέσεις αέρα ή στις ηλεκτρικές συνδέσεις • Varaosaluettelot • μεταβολή στην εργονομία, τη διεργασία, τις διαδικασίες • Lisävarusteet ή τις πρακτικές ποιότητας της γραμμής • Mittapiirustukset • αλλαγή χειριστή Käy osoitteessa: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 54 αλυσίδα εφοδιασμού. Η απαίτηση πληροφοριών ισχύει και βλάβης, στους οποίους εκτίθεται ο μεμονωμένος χρήστης για προϊόντα που περιέχουν τις λεγόμενες Άκρως είναι μοναδικές και εξαρτώνται από τον τρόπο εργασίας του © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 55 είναι φυσικά ικανό να χειρίζεται τον όγκο, βάρος και • Το προϊόν πρέπει να εγκαθίσταται, να λειτουργεί και να δύναμη του εργαλείου. συντηρείται μόνο από πρόσωπα με τα κατάλληλα προσόντα σε βιομηχανικό περιβάλλον συναρμολόγησης. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 56 Το προϊόν πρέπει να εγκαθίσταται, να λειτουργεί και να • Οι σημαντικές μεταβολές των χαρακτηριστικών συντηρείται μόνο από πρόσωπα με τα κατάλληλα προσόντα σύνδεσης θα επηρεάσουν τη δύναμη αντίδρασης του σε βιομηχανικό περιβάλλον συναρμολόγησης. χειριστή. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 57 εργασίας. Οι ακατάστατοι ή σκοτεινοί χώροι προκαλούν σκόνης, τα υποδήματα ασφαλείας κατά των ολισθήσεων, ατυχήματα. το κράνος ή προστατευτικά της ακοής, όταν χρησιμοποιείται υπό τις κατάλληλες συνθήκες, θα μειώσει τα προσωπικά ατυχήματα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 58 περιέχει Τεχνικές πληροφορίες, όπως: αποθήκευση των ηλεκτρικών εργαλείων. Τα εν λόγω • Κανονιστικές πληροφορίες και πληροφορίες ασφαλείας προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο τυχαίας εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. • Τεχνικά δεδομένα © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 59 är unika och beror på personens arbetssätt, i vilket material maskinen används, an- • ändring av luftanslutningar eller elektriska anslutningar vändarens exponeringstid och fysiska kondition samt maski- nens skick. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 60 Safety Information ETV ST101-270-20-F Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas Regionala krav ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- VARNING givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska exponeringen vid en individuell riskbedömning på en arbet- Denna produkt kan utsätta dig för kemikalier inklusive...
  • Página 61 Om någon del av kroppen domnar, somnar, Håll händer och fingrar borta från rörliga delar. smärtar eller vitnar ska verktyget sluta användas och ► läkares råd sökas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 62 Eldrivna verktyg alstrar gnistor som kan antända dammuppsugning kan reducera dammrelaterade risker. dammet eller ångorna. • Håll barn och passiva åskådare borta medan du an- vänder ett eldrivet verktyg. Störmoment kan orsaka att man förlorar kontrollen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 63 Produkten är försedd med skyltar och dekaler med viktig in- formation om personlig säkerhet och produktunderhåll. Skyl- tarna och dekalerna måste alltid vara lätta att läsa. Nya skyltar och dekaler kan beställas med hjälp av reservdelslistan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 64 Håkan Andersson, Managing Director Информация, касающаяся Директивы об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE): Данное изделие и информация о нем отвечают требованиям Директивы WEEE (2012/19/EU), и оно должно утилизироваться в соответствии с директивой. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 65 квалифицированным персоналом в промышленных службы продукта. условиях. Назначение Данное изделие предназначено для установки и удаления резьбовых крепежных деталей из древесины, металла или пластика. Использование только в помещении Любое другое использование запрещено. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 66 • По возможности используйте подвеску для поглощения реактивного момента. Если это • Расположите оборудование таким образом, чтобы невозможно, то для инструментов с прямым устройство отключения было легко доступно. корпусом и с пистолетной рукояткой © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 67 освещенным. Беспорядок и темнота способствуют Данное устройство должно устанавливаться, возникновению несчастных случаев. эксплуатироваться и обслуживаться только • Запрещается работать с механизированными квалифицированным персоналом в промышленных инструментами во взрывоопасных атмосферах, условиях. например в присутствии легковоспламеняющихся © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 68 при работе с механизированными инструментами приводной инструмент для своей области может стать причиной серьезной травмы. применения. Правильно подобранный инструмент позволит выполнить работу лучше и безопаснее со скоростью, для которой он был разработан. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 69 квалифицированным специалистом по ремонту с применением только идентичных запасных частей. Это обеспечит неизменно безопасную работу механизированного инструмента. Dane techniczne Dane produktu Napięcie silnika 200 V 3 a.c. Moc silnika 1500 W © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 70 Niniejszy produkt wraz z dotyczącymi go informacjami speł- nia wymagania dyrektywy WEEE (2012/19/EU) i musi być Stockholm, 1 September 2023 utylizowany zgodnie z tą dyrektywą. Håkan Andersson, Managing Director Produkt jest oznaczony następującym symbolem: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 71 Należy każdorazowo sprawdzać narzędzie poprzez ► Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować zwolnienie w pierwszej kolejności podwójnego do wykorzystania w przyszłości. spustu, a następnie naciśnięcie spustu narzędzia. Jeśli narzędzie uruchomi się, przerwać pracę. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 72 • Zachować ostrożność podczas użytkowania w ogranic- zonych przestrzeniach. Należy uważać na ręce, aby nie uległy zmiażdżeniu między narzędziem a obrabianym przedmiotem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 73 Przewód zasilania powinien znajdować się z dala od wysokiej temperatury, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane prze- wody zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 74 Nieostrożne postępowanie może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy. • Podczas wykonywania prac, w trakcie których ele- ment złączny może zetknąć się z ukrytymi prze- wodami elektrycznymi lub z przewodem zasilającym © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 75 Orgány si môžu vyžiadať príslušné technické informácie od: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 76 Tento výrobok je označený nasledujúcim symbolom: Účel použitia • Iba pre profesionálne použitie. • Tento výrobok a jeho príslušenstvo sa nesmie v žiadnom prípade prerábať. • Tento výrobok nepoužívajte, ak bol poškodený. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 77 Nástroje obsahujúce spojku: Nikdy nepoužívajte výrobok, vanie záťažného momentu. Ak to nie je možné, ak si nie ste istí, že spojka vypína. Ihneď po nastavení spojky odporúčame bočné rukoväte pre zapuzdrené nástroje skontrolujte správnosť operácie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 78 či vykonávate servis a údržbu v Používanie kábla vhodného na použitie v exteriéri znižuje pracovnom prostredí schválenom ESD. Na nižšie uvedenom riziko úrazu elektrickým prúdom. obrázku je príklad vhodnej servisnej pracovnej stanice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 79 • Elektrický nástroj nepoužívajte, ak nefunguje správne • Technické údaje vypínač. Akýkoľvek nástroj, ktorý nemožno ovládať • Inštalačné, prevádzkové a servisné pokyny vypínačom, je nebezpečný a treba ho opraviť. • Zoznamy náhradných dielov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 80 • výměna operátora nou expozici, při individuálním hodnocení rizik v konkrétní • jakákoliv jiná změna, která může ovlivnit výsledek pro- situaci na pracovišti, kterou nemůžeme nijak ovlivnit. cesu utahování. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 81 Systém vždy zapojte do uzemněné zásuvky. Před zapojením nebo odpojení kabelu nástroje vždy zkontrolujte, zda je odpo- jena síťová zástrčka a zda je vypnutá řídicí jednotka. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 82 částech těla. Měňte během dne vhodné pracovní pozice, vždy stůjte ve stabilním postoji a vyvarujte se nepříjemných a nevyvážených postojů. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 83 (RCD). Použití proudového chrániče omezuje riziko úrazu elektrickým proudem. Osobní bezpečnost • Buďte neustále ostražití, dávejte pozor na to, co děláte, a při práci s elektrickým nástrojem používejte zdravý rozum. Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 84 • Příslušenství energie a/nebo bateriový zdroj od elektrického • Rozměrové výkresy nástroje. Takové preventivní bezpečnostní opatření snižuje riziko náhodného spuštění elektrického nástroje. Navštivte: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 85 értékekkel szemben olyan egyedi munkahelyi szi- • a kezelő megváltoztatása tuációkra vonatkozóan, amelyeknek feltételeit nem áll mó- • bármilyen más változás, amely befolyásolja a meghúzási dunkban befolyásolni. folyamat eredményét © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 86 A berendezés telepítését kizárólag arra jogosult szakember végezheti. Függessze fel a szerszámot biztonságosan, például emelő használatával. Ha felfogatóbilincset használ, vigyázzon arra, hogy az legyen jó állapotban és megfelelően rögzítve. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 87 • Csak jó állapotú, szerszámgépekhez vagy ütőszer- számokhoz való foglalatokat szabad használni. Ne használjon kéziszerszámokhoz való foglalatokat. • Amikor szerszámgépet használ, a gépkezelő kényel- metlenséget érezhet karjában, kezében, vállában, nyakában vagy más testrészein. Váltogasson a © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 88 Az ilyen hosszabbító csökkenti az áramütés-veszélyt. • Ha elkerülhetetlen, hogy a szerszámgépet nyirkos helyiségben működtesse, használjon maradékáram- védelemmel ellátott tápegységet (RDC). Az RCD használata csökkenti az áramütés veszélyét. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 89 • Tartozékok • A szerszámgép javítása, tartozékok cseréje vagy mó- • Méretrajzok dosítása, illetve a gép tárolása előtt húzza ki a szer- szám csatlakozóját az aljzatból és/vagy vegye ki az © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 90 • Se pojaviti vsaj enkrat na zamik ali drugo primerno frekvenco. Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- IZJAVA EU O SKLADNOSTI tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó alatt V družbi Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23...
  • Página 91 Sistem vedno priključite na ozemljeno vtičnico. Pred priklapl- janjem ali odklapljanjem kabla orodja morate vedno poskr- beti, da bo omrežni vtič odklopljen in da bo krmilnik izklo- pljen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 92 ščemenja, bolečin ali bel- pravo smer. jenja kože, prenehajte uporabljati to orodje in se posvetu- Rok in prstov ne približujte premikajočim se delom. jte z zdravnikom. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 93 Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v mosferah, kot v prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov premične dele. ali prahu. Električna orodja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 94 • Ročaji in prijemalne površine morajo biti suhe, čiste in brez olja ter maščob. Drseči ročaji in prijemalne površine ne dopuščajo varnega rokovanja z orodjem ter njegovega nadzora v nepričakovanih situacijah. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 95 Autoritățile pot solicita informații tehnice corespunzătoare de mitate cu aceasta. Acest produs este marcat cu următorul simbol: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 96 și/sau a unei vătămări clanșatorul Declanșatorului dual, după care împingeți grave. declanșatorul uneltei. Dacă unealta pornește, opriți lucrul. Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru consultări ulterioare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 97 • Modificările importante la nivelul caracteristicilor îm- Contactați tehnicianul de service Atlas Copco pentru sfaturi binării afectează forța de reacție a operatorului. privind curățarea conform recomandărilor curente și specifice uneltei dvs. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 98 Riscul de electrocutare sporeşte în cazul îm- lui ar putea intra în contact cu cabluri ascunse sau cu pământării sau legării la masă a corpului. propriul cablu de alimentare, apucați unealta elec- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 99 Marcaje şi autocolante noi pot fi comandate Çalışma ortamındaki birçok olay sıkma işlemini etkileyebilir de pe lista de piese de schimb. ve neticelerin doğrulanmasını gerektirir. Uygun standartlarla ve/veya düzenlemelerle uyumlu olarak, sıkma sonucunu etk- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 100 üründen sızıntı yapmaz veya mutasyona uğramaz ve tüm test edilen diğer aletlerin açıklanan değerleriyle karşılaştırma üründeki kurşun metali konsantrasyonu geçerli eşik sınırının için uygundur. Bu açıklanan değerler risk değer- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 101 Aleti güvenli bir şekilde asın, örneğin bir dengeleyici kul- uygun duruşlar arasında değiştirin, güvenli bir duruş lanın. Bir askı çatalını kullanırken, iyi durumda olduğundan sağlayın ve uygunsuz veya dengesiz duruşlardan kaçının. ve doğru sıkıldığından emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 102 Kontrolörde gösterilen maksimum torku, aletin ► teknik verilerinde belirtilen maksimum tork ile karşılaştırın, bunlar aynı olmalıdır. Genel Talimatlar Alet sadece ilgili vidalı bağlantı uygulaması için uyarlanmış ilişkili tork reaksiyon çubuğu ile birlikte kullanılabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 103 • Elektrikli aletleri ve aksesuarları saklayın. Hareketli parçaların yanlış hizalanması veya bağlanması, parçaların kopması veya elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek diğer herhangi bir durum için kontrol © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 104 • смяна на оператор Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. • всякакви други промени, които могат да повлияят Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- върху резултата на процеса на затягане cinizle iletişim kurun. Проверката трябва да доведе до следното: •...
  • Página 105 ръка-рамо, ако употребата му не бъде направлявана изключения в Директивата за ограничението за адекватно. ЕС упътване за управление на вибрации ръка- употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване (RoHS) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 106 се използват при инструменти с прав корпус или Не се разрешава използването му за други цели. винтоверти; реакционните лостове се използват за ъглови гайковерти. Препоръчва се използването на средство за абсорбиране на реактивния въртящ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 107 Използвайте само вода, не използвайте почистващи материали, които съдържат разтворители. Инструменти използвани заедно с реакционен лост: Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за Никога не поставяйте ръката си в близост до реакционния съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и...
  • Página 108 всяко време. Това позволява по-добър контрол върху Електрическа безопасност електрическия инструмент при неочаквани ситуации. • Щепселите на електроинструмента трябва да съответстват на контакта. Не модифицирайте щепсела по никакъв начин. Не използвайте © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 109 върху връзката или сканирайте QR кода по-долу, за да видите видеото: • Пазете режещите инструменти остри и чисти. Вероятността правилно поддържаните режещи https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw инструменти с остри режещи ръбове да затегнат е по- малка и те се управляват по-лесно. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 110 Podaci o emisiji buke i vibracija za cijeli stroj tre- STOCKHOLM SWEDEN, izjavljujemo pod vlastitom odgov- baju se navesti u uputama za uporabu stroja. ornošću da je proizvod (naziv, tip i serijski broj, vidi naslovnu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 111 štete i/ili teške Opća radna sigurnost ozljede. • Zbog opasnosti od zaplitanja, ne nosite rukavice. Spremite sva upozorenja i sve upute za buduću uporabu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 112 • Uzmite u obzir da zakazivanje zgloba ili pogreška u alatu jeta u vezi čišćenje prema trenutačnim preporukama i za vaš mogu izazvati iznenadnu neočekivanu silu reakcije i ozli- određeni alat. jediti rukovatelja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 113 žicu "pod naponom" time mogu dovesti "pod napon" • Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi. Voda koja izložene metalne dijelove električnog alata i rukovatelj prodire u alat povećava opasnost od strujnog udara. može doživjeti strujni udar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 114 Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mat- ili zaglavljenost pokretnih dijelova, lom dijelova ili ica Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da druga stanja koja mogu utjecati na rad električnog omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR alata.
  • Página 115 See on kooskõlas kehtivate ainete kasutamise piiramise õi- läbi viidud tüübikatsetuste tulemusena ja on sobivad samade gusaktidega ja põhineb ohtlike ainete kasutamise piiramise di- standardite kohaselt katsetatud muude tööriistade deklareeri- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 116 Riputage tööriist turvaliselt, näiteks tasakaalustajale. Kui ka- haosades ebamugavustunnet. Vahetage tööpäeva kestel sutate riputit, siis kontrollige, et see oleks heas töökorras ning asendit, säilitades kindla jalgealuse ning vältides nõuetekohaselt paigaldatud. ebaloomulikke või tasakaalust väljas asendeid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 117 Võrrelge kontrolleris näidatud max väändejõudu ► jaam. tööriista tehnilistes andmetes märgituga. See peab olema sama. Üldjuhised Tööriista võib kasutada ainult koos seotud väändejõu reakt- sioonivardaga, mis on ühendatud vastavasse kruviühendusse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 118 • Mootortööriista ja lisatarvikute hooldamine. Kontrol- lige liikuvate osade kõrvalekallet joondusest, osade purunemist ja kõiki teisi olukordi, mis võivad mõju- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 119 Mes, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, vienašališkos atsakomybės pa- grindu pareiškiame, kad gaminys (pavadinimą, tipinį ir serijos numerį žr. pirmame puslapyje), atitinka šią (-as) Direktyvą (- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 120 Jei ši įranga yra skirta naudoti sutvirtinus: Triukšmo spinduliuotė pateikiama kaip orientyras maši- Sauga nos gamintojui. Visos mašinos triukšmo ir vibracijos spinduliuotės duomenys turi būti pateikiami mašinos in- NEIŠMESTI – ATIDUOTI VARTOTOJUI strukcijų vadove. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 121 • Dirbdamas elektriniu įrankiu operatorius gali patirti nepatogių pojūčių rankose, pečiuose, kakle ar kitose kūno dalyse. Darbo dienos eigoje išlaikykite tinkamas pozas, laikykite pėdas tinkamai ir venkite nepatogių ar pusiausvyrą trikdančių pozų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 122 įrankį, jie turėtų būti vienodi. imo darbo vietos pavyzdys. Bendrosios instrukcijos Įrankį galima naudoti tik su kartu veikiančiu sukimo mo- mento atoveiksmio strypu, kuris pritaikytas prie atitinkamo varžto sujungimo panaudojimo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 123 įrankio pavargę, apsvaigę nuo šiomis instrukcijomis. Naudojami nekvalifikuotų varto- narkotikų, alkoholio ar vaistų. Dirbant su elektriniu tojų, elektriniai įrankiai yra pavojingi. įrankiu užtenka vienos neatidumo akimirkos ir galima sunkiai susižeisti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 124 Spustelėkite nuorodą arba nuskenuokite QR kodą Mēs, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 žemiau, kad peržiūrėtumėte vaizdo įrašą: STOCKHOLM SWEDEN, vienpersoniski uzņemoties at- https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw bildību, paziņojam, ka produkts (ar nosaukumu, tipu un sēri- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 125 Trokšņa un vibrāciju emisijas dati par visu mašīnu jās- izraisīt elektrisko triecienu, ugunsgrēku, īpašuma bojāju- niedz mašīnas instrukciju rokasgrāmatā. mus un/vai smagas traumas. Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus turp- mākai uzziņai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 126 Ja instruments ieslēdzas – pārtrauciet darbu. mentiem. Vispārējā darba drošība • Izvairieties no pievilkšanas paņēmieniem, kas pārsniedz • Aizķeršanās riska dēļ nevalkājiet cimdus. robežvērtības. • Lielas izmaiņas savienojumu raksturlielumos ietekmēs operatora reakcijas spēku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 127 Neizmantojiet kontaktdakšu Aprīkojums jānotīra ar samitrinātu/slapju drānu. adapterus ar sazemētiem elektroinstrumentiem. Nemodificētas kontaktdakšas un atbilstošas kontaktligz- Izmantojiet tikai ūdeni, nedrīkst izmantot tīrīšanas līdzekļus, das mazinās elektrošoka risku. kas satur šķīdinātājus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 128 • Tāpēc, ka bieži esat lietojis šādus instrumentus, uzlīmes var pasūtīt, izmantojot rezerves daļu sarakstu. nekļūstiet bezrūpīgs un neignorējiet instrumenta drošības principus. Bezrūpīgas darbības var radīt sma- gus bojājumus sekundes simtdaļas laikā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 129 65 - 270 Nm (48 - 199 ft lb) 以上声明值是根据一定标准获得的实验室测量值,可以 重量 7.3 kg (16.1 lb) 与使用其它工具按照相同标准所测得的声明值进行对 比。这些声明值不适合用于风险评估,在个别工作地点 测出的值可以会更高。每个用户所经历的实际接触值和 声明 损害风险都各不相同,这取决于用户的工作方式,工 件、工作站设计以及接触时间和用户的身体状况。 责任 我们(Atlas Copco Industrial Technique AB)郑重声 在工作环境下,许多情况可能影响拧紧流程,为此须对 明:对于在不受我们控制的工作场所状况下进行的单独 结果进行验证。在此,我们要求用户遵守相关标准和/或 风险评估,如使用声明值而非实际暴露值,则我们对后 法规,在出现可能影响拧紧结果的情况后,检查安装的 果概不负责。 扭矩和旋转方向。此类情况的示例包括但不限于: • 工具系统初始安装 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 130 产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 此产品用于安装和拆卸木制、金属制或塑料制的螺纹扣 7439-92-1) 被纳入候选列表。 件。仅供室内使用。 根据上述要求,特此通知您产品中的某些电气和机械部 不得用于其它用途。 件可能含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基 于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用 过程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产 产品特定说明 品中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地 对产品寿命终止时铅处置的要求。 安装 一般安装安全 关于在电子电气设备中限制使用某些有害物质 只能由具有相应资质的人员来执行安装工作。 指令 (RoHS) 的信息 将工具牢固地悬挂起来,例如使用平衡机构。使用悬挂 吊环时,检查吊环的状况并确保正确拧紧。 始终将系统连接至接地插座。在连接或断开工具电缆之 前,须始终确保断开电源插头并关闭控制器。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 131 发白,应停止使用本工具并即刻就医。 定期电缆检查 • 在密闭空间内操作时要小心。不要把手放在工具和工 定期检查电源电缆和工具电缆。如果电缆有任何损坏的 件之间,以避免手被夹伤。 迹象,请更换电缆。 • 高噪音级别可能造成永久性听力丧失。使用您的用人 单位或职业健康和安全法规推荐的听力保护用具。 预防静电 • 确保工件牢固固定。 产品和控制器内部的零部件对静电敏感。为了避免影响 正常使用,确保在防静电的工作环境下对工具进行维护 • 在不熟悉的环境中,请谨慎操作。要清楚您的作业活 和保养。下图为相关的维修工作台示例。 动可能导致的潜在危险。此工具并未与电源隔离 。 • 避免应用中使用的拧紧策略超出其限制。 • 连接件特性发生重大变化时会影响操作人员反作用 力。 • 考虑连接件故障或工具错误可能造成突发的意外反作 用力,并可能会对操作人员造成伤害。 • 放置设备,以便容易接触到断开装置。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 132 润滑脂。在出现意外状况时湿滑的手柄和抓握表面将 用剩余电流动作保护器 (RCD)。使用 RCD 可减小电 无法安全操控工具。 击危险。 维修 人身安全 • 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件 • 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保 进行修理。这样将确保所维修的电动工具的安全性。 持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治疗反 应时,不要操作电动工具。在操作电动工具时瞬间的 疏忽会导致严重人身伤害。 标志和贴纸 • 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装置,诸 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 听力防护等装置能减少人身伤害。 新标贴。 • 防止意外起动。确保开关在连接电源和/或电池盒、 拿起或搬运工具时处于关断位置。手指放在已接通电 源的开关上或开关处于接通时插入插头可能会导致危 险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 133 ISO15744に準拠。 宣言 • 音響出力レベル <80 dB(A)、不確かさ3 dB(A)、 責任 ISO15744に準拠。 • 振動合計値<2.5 m/s 不確かさ、- m/s 、ISO28927-2に 動作環境における多くの事象が締め付けプロセスに影 準拠。 響を与える可能性があり、結果の検証が必要となりま す。適用規格および/または規制に準拠して、当社 これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験 は、ここで、締め付け結果に影響を与える可能性のあ 室環境でのテストにより得られたもので、同じ基準に る事象があった場合に、導入したトルクおよび回転方 従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適 向を確認いただくよう要請します。このような事象の する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に 例として、以下のものがありますが、これらに限定さ は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣 れるものではありません。 言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値と個々の © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 134 れています。屋内使用のみ。 化学物質の登録、評価、認可および制限に関する欧州 その他の用途での使用は許可されていません。 (EU)規制第1907/2006号(REACH)は、とりわけサ プライチェーンにおけるコミュニケーションに関する 製品の詳細説明書 要件を定義しています。情報要件は、いわゆる「高懸 念物質(SVHC)」(「候補リスト」)を含む製品にも 取り付け 適用されます。2018年6月27日に、鉛金属(CAS番号 7439-92-1)が候補リストに追加されました。 設置全般における安全上の注意 本書は、製品の特定の電気的および機械的部品が鉛金 設置は、資格のあるスタッフにのみ依頼してくださ 属を含む可能性があることを、上記に従ってお知らせ い。 することを目的としています。これは現行の化学物質 例えばバランサなどを使用してツールを安全に吊るし 規制法に準拠しており、RoHS指令(2011/65/EU)の合 ます。吊り下げ金具を使用するときには、良好な状態 法的免除に基づいています。通常の使用中に鉛金属が で正しく固定されていることを確認してください。 製品から漏れたり、変化することはありません。ま た、製品全体の中の鉛金属の濃度は、該当する限界値 必ず接地付きコンセントにシステムを接続してくださ をはるかに下回ります。製品の寿命終了時における鉛 い。ツールケーブルを接続、切断する前に、主プラグ の処理に関する地域の要件をご考慮ください。 が未接続状態でコントローラの電源が切れていること を必ず確認してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 135 • 締め具のトルクが大きすぎる場合や小さすぎる場 と、ツールの技術データに記載されている最大 合、重傷を負う可能性があります。特定のトルクを トルクを照らし合わせます。互いに必ず一致す 必要とする組み立てでは、トルク メーターで必ず る必要があります。 トルクを確認してください。いわゆる「クリック」 トルク レンチでは、潜在的に危険なトルク超過状 一般的な注意事項 態を確認することができません。トルクが大きすぎ ツールは付随するトルク反作用バーとだけ併用するこ たり小さすぎる場合、締め具が破損したり、緩んだ とができます。この反作用バーは関連するネジジョイ り、分離したりする可能性があります。アセンブリ ント用途に適合しています。 が外れると、飛散物になることがあります。 • 良好な状態の電源ソケットかインパクト ソケット のみ使用してください。ハンド ソケットを使わな いでください。 • 電動工具を使用する際、作業員は手や腕、肩、首、 その他の身体の部位に不快感を感じることがありま す。作業の日中を通して適切な姿勢で姿勢を変え、 安定した足場を維持し、不自然な姿勢や不安定な姿 勢を避けます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 136 • コードの間違った使い方をしないでください。パ 気に対して敏感です。将来の故障を予防するために、 ワーツールを運んだり、引いたり、プラグを抜いた ESDが承認した作業環境で整備とメンテナンスを行うよ りするのに決してコードを使わないでください。 うにしてください。下の図は、適切な整備作業ステー コードは、熱、油、鋭利な物の縁、パーツの可動部 ションの例を示します。 に近づけないでください。損傷したり、絡まったり したコードを使用すると、感電の危険性が高まりま す。 • 屋外でパワーツールを使用するときは、屋外での使 用に適した延長コードを使用してください。屋外で の使用に適したコードを使用することで感電の危険 性が低下します。 • やむを得ずパワーツールを湿った場所で使用しなけ ればならない場合は、残留電流装置 (RCD) で保護 された電源を使用してください。RCD を使用する と、感電の危険性が低くなります。 作業者の安全 • パワーツールで作業するときは、警戒を怠らず、ど んな作業を行っているかを確認し、常識を働かせて ください。疲れているときや、薬物、アルコール、 またはその他の薬剤の影響下にあるときは、パワー © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 137 パワーツールを使用することで、設計されたとおり • 規制及び安全に関する情報 に、より優れた性能で、より安全に作業できます。 • 技術データ • スイッチをオン/オフできない場合、パワーツール を使用しないでください。スイッチで制御できない • 設置、運転およびサービスに関する注意事項 パワーツールは危険であり、修理する必要がありま • 予備部品のリスト す。 • アクセサリ • パワーツールに何らかの調整、付属品の変更を行う • 寸法図面 前、または保管する前に、取り外し可能な場合、電 源からプラグを外すか、パワーツールからバッテ 次をご覧ください:https://servaid.atlascopco.com. リーパックを外します。.このような安全予防措置 詳細な技術情報については、最寄のAtlas Copco代理店 を講じることで、予期しないパワーツールの始動の までお問い合わせください。 危険性を低下させることができます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 138 소음 방출은 기계 설치업자의 참고 자료로 활용됩니 다. 다. 완성된 기계의 소음 및 진동 방출 데이터는 기계 • 교대 조당 최소한 한 번 또는 다른 적절한 주기로 점 의 사용 설명서에 수록되어 있습니다. 검해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 139 없도록 조치를 취하십시오. https://www.p65warnings.ca.gov/ 먼저 듀얼 트리거의 트리거를 놓은 다음, 공구의 ► 트리거를 당겨 항상 해당 공구를 테스트 하십시 오. 공구가 시동되면, 작업을 멈추십시오. 안전 버리지 마십시오 – 사용자에게 주십시오 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 140 • 조인트 실패 또는 공구 오류로 인해 예기치 못한 갑작 요. 스런 반발력이 발생하여 작업자가 부상을 당할 수 있 음을 고려해 주세요. • 연결 해제 장치에 쉽게 손이 닿을 수 있는 위치에 장 비를 배치해 주세요. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 141 손상되거나 뒤엉켜 감전 위험이 증가합니다. 치를 취할 경우 전동 공구를 실수로 가동할 위험이 줄 • 실외에서 전동 공구를 작동할 때는 실외용 연장 전선 어듭니다. 을 사용하십시오. 실외용 전선을 사용하면 감전 위험 이 줄어듭니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 142 • 설치, 작동 및 서비스 지침 • 예비 부품 목록 • 부속품 • 축적 도면 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// servaid.atlascopco.com. 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3278 00...
  • Página 144 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Este manual también es adecuado para:

8433208145