Resumen de contenidos para Bösl lympha-mat DIGITAL
Página 1
D – Gebrauchsanweisung EN – Instructions for Use FR – Manuel d'instructions ES – Instrucciones de uso NL – Gebruiksaanwijzing IT – Istruzioni per l’uso DIGITAL ion for compre...
Página 2
lympha-mat DIGITAL Gebrauchsanweisung 12-Stufen-System zur gradienten intermittierenden Kompressionstherapie Instructions for Use 12-level system for gradient intermittent compression therapy Manuel d'instructions Système de pressothérapie graduelle à 12 étapes Instrucciones de uso Sistema de 12 niveles para la terapia compresiva intermitente con gradiente Gebruiksaanwijzing 12-fasensysteem voor gradiënte intermitterende compressietherapie...
Página 3
Gebrauchsanweisung DIGITAL 12-Stufen-System zur gradienten intermittierenden Kompressionstherapie ion for compre www.lymphamat.de...
Página 5
lympha-mat DIGITAL Hersteller Bösl Medizintechnik GmbH, Charlottenburger Allee 13, 52068 Aachen, GERMANY Telefon: +49(0)241/900 77-0, Telefax: +49(0)241/900 77-10 E-Mail: info@boesl-med.de Kontaktieren Sie bei Fragen und jeglichen Unstimmigkeiten mit dem Gerät oder den Manschetten den Hersteller. Besuchen Sie unsere Internetseite www.boesl-med.de Im Downloadbereich finden Sie die aktuelle Version dieser Gebrauchsanweisung.
Página 6
lympha-mat DIGITAL Jedes Produkt mit Kabeln, Schläuchen etc. stellt eine potentielle Gefahrenquelle der Strangulierung dar. Vom Patienten erreichbare Schläuche und Kabel sollten immer außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und mit entsprechender Vor- sicht aufbewahrt und benutzt werden. Die Manschetten nur an den zu behandelnden Extremitäten (Arm, Bein, Hüfte, Oberkörper) verwenden.
Página 7
lympha-mat DIGITAL Ein ordnungsgemäßes Funktionieren des Gerätes kann ausschließlich dann garantiert werden, wenn die korrekten Geräte und Manschetten- kombinationen verwendet werden. • Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermeiden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte.
Página 8
lympha-mat DIGITAL Wartung Gerät und Manschetten sind wartungsfrei. Weder vom Patienten noch einem sonstigen Bediener sind irgendwelche Wartungsarbeiten selbst durchzuführen. Reinigung Das Pflegen und Reinigen sollte mit einem trockenen Tuch erfolgen (bitte keine chemische Trockenreinigung durchführen). Handelsübliche Reinigungsmittel dür- fen verwendet werden. Desinfektion Das Desinfizieren der Behandlungsmanschetten muss nach Gebrauch bzw.
Página 9
lympha-mat DIGITAL ElektroG Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehö- rigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Página 10
lympha-mat DIGITAL Zeichenerklärung Zeichenerklärung Hinweis Entsorgung ACHTUNG! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Gesundheitsbeeinträchtigungen, Vor Nässe schützen Verletzungen, bleibenden Körperschä- den oder zum Tode führen können. Hal- ten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig.
Página 11
lympha-mat DIGITAL Zeichenerklärung Regler zum langsamen (>) oder schnellen (>>) Füllen der Behandlungsmanschetten Intervallregler/Anzeige 5 - 90 Sekunden zur Pauseneinstellung zwischen den Kompressionszyklen Druckeinstellung/Druckanzeige 20 - 120 mmHg Zeitschaltuhr 5 - 60 Min. An/Aus-Schalter Start/Stop Taste...
Página 12
lympha-mat DIGITAL Technische Daten Das Model lympha-mat ® DIGITAL ist für den Gebrauch in Einrichtungen bestimmt, die unmittelbar an ein öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind. Verwendung des Gerätes im Ausland: Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes und dessen Anschluss an das Stromversorgungsnetz verwenden Sie bitte einen den Spezifikationen des Gerätes entsprechenden, länderspezifischen Netzstecker-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten).
Página 13
lympha-mat DIGITAL Falls Elektromagnetische Störeinflüsse die Leistung des lympha-mat ® DIGITAL beeinflussen, kann es dazu kommen, dass der Therapierfolg verringert wird. Das Gerät lympha-mat ® DIGITAL ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des lympha-mat ® DIGITAL sollte sicherstel- len, dass das Gerät in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
Página 14
lympha-mat DIGITAL Fehlerbehebung Störung Keine Funktion: Ist das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen? -> Netzkabel einstecken Ist das Gerät eingeschaltet? -> Gerät einschalten Störung Manschetten werden nicht befüllt oder entlüftet: Sind alle Schläuche mit dem Gerät verbunden? -> Schläuche verbinden Sind nicht benutzte Anschlüsse mit einem Blindstecker verschlossen? ->...
Página 15
lympha-mat DIGITAL Wirkweise des Gerätes lympha-mat ® DIGITAL Das lympha-mat ® DIGITAL Gradient-System dient zur Therapie venöser und Iymphatischer Stauungsbeschwerden. Das wesentliche Leistungsmerkmal des lympha-mat ® DIGITAL ist ein intermittierender Druckaufbau. Die Manschetten üben auf die Extremitäten (Arm und Bein) einen intermittierenden gradienten Druck aus.
Página 17
lympha-mat DIGITAL Technische Hinweise zur Inbetriebnahme • Das Produkt ist nach der Entnahme aus der Verpackung betriebsbereit • Führen Sie eine Sichtkontrolle des Gerätes auf äußere Beschädigungen durch • Nehmen Sie das Gerät bei sichtbaren Beschädigungen nicht in Betrieb • Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und feste Unterlage, z. B. Tisch •...
Página 18
lympha-mat DIGITAL • Die Pausenzeit / Intervall (einstellbar 5 - 90 Sek.) zwischen den einzelnen Kompressionszyklen kann im Bereich (A2) durch Betätigen der „+“ oder „-“ Taste eingestellt/verändert werden • Der Kompressionsdruck wird verändert durch Betätigen der „+“ oder „-“ Taste (A3) (pressure mmHg).
Página 19
lympha-mat DIGITAL Aufbau des Gerätes lympha-mat ® DIGITAL Gerätevorderseite Intervallregler/Anzeige Behandlungsdruck Druckeinstellung 5 - 90 Sekunden zur Druckanzeige 20 - 120 mmHg Pauseneinstellung zwischen den Kompressionszyklen Zeitschaltuhr 5 - 60 Min Ein/Aus-Schalter Schalter/Anzeige zum langsamen (>) oder schnellen (>>) Füllen der Behandlungs- manschetten A6 Start/Stop Taste...
Página 20
lympha-mat DIGITAL Anschließen der Manschetten • Es können drei Manschetten gleichzeitig an das Gerät (A7) angeschlossen werden. Die Stecker 1 und 2 sind für die Beinmanschetten/Armmanschetten und Kompressionshose, der Anschluss 3 ist für die Hüftmanschette vorgesehen. • Schlauchstecker der Manschetten in die Anschlussbuchsen (A7) einführen.
Página 21
lympha-mat DIGITAL Anlegen der Manschetten Die Armmanschette Die Manschette bequem und falten- frei anlegen. Die Haftfläche des Klettverschlusses möglichst ganz ausnutzen, um eine Öffnung während der Behandlung zu ver- meiden. Der Abdeckkanal mit den Schläuchen muss sich an der Körper abgewandten Seite befinden.
Página 22
lympha-mat DIGITAL Die Hüftmanschette Die Hüftmanschette besteht aus zwei Hälften mit jeweils 3 Luftkam- mern, die durch Klett- verschlüsse miteinander verbunden werden. Der hintere Klettverschluss (blau) dient zur variablen Einstellung (bis 155 cm), der vordere (grau) zum Schließen der Manschette. Die Abdeckkanäle mit den Schläuchen müssen sich jeweils an der Außenseite des Körpers befinden.
Página 23
lympha-mat DIGITAL 24-Kammer-Jackenmanschette Neben der manuellen Lymphdrainage und der Versorgung mit Kompressions- strümpfen ist die apparative intermittierende Kompression (AIK) eine weltweit anerkannte Methode bei der Behandlung von Ödemen, die sich durch Innovati- onen aus dem Anwenderbereich stetig weiterentwickelt. Der Wunsch einer übergangslosen intermittierenden Kompressionsmethode bei Armödemen mit Einschluss der oberen Rumpfquadranten führte zur Entwicklung der Jackenmanschette.
Página 24
lympha-mat DIGITAL Anschließen der Schlauchverlängerungen ® lympha-mat Für alle Manschetten des Typs lympha-mat gibt es eine Schlauchverlängerung, die zwischen dem Steuergerät und der Manschette gesteckt werden kann. Damit verlängert sich die gesamte Verbindung zwischen dem Steuergerät und der Manschette um 2 m. Die Schlauchverlängerung weist einen Stecker „male“...
Página 25
lympha-mat DIGITAL Anschließen der Erweiterung Erweiterung Die Erweiterung vergrößert den Umfang der Beinmanschette/Kompressionshose um 13 cm. Die Befestigung erfolgt mit seitlichen Reißverschlüssen. Montagehinweis Die Erweiterung wird wie folgt montiert: Beim Öffnen der seitlichen Abdeckung an der Manschette werden die Schlauchan- schlüsse sichtbar.
Página 26
lympha-mat DIGITAL Die Manschetten und das weitere Zubehör Beinmanschette Jackenmanschette Kompressionshose mit 12 Luftkammern mit 24 Luftkammern mit 24 Luftkammern Bauchumfang bis 134 cm, Hüftumfang bis 145 cm Oberarmumfang bis 55 cm Oberschenkelumfang bis 83 cm Größe M Art.-Nr. 1260 Oberschenkelumfang bis 75 cm Art.-Nr.
Página 27
Instructions for Use DIGITAL 12-level system for gradient intermittent compression therapy ion for compre www.lymphamat.de...
Página 28
lympha-mat DIGITAL Content Manufacturer ......................27 General safety instructions ................... 27 Basic safety warnings .................... 27 Safety precautions ....................28 Intended purpose and proper use ................ 29 Maintenance ......................30 Cleaning ........................30 Disinfection ......................30 Warranty ......................... 30 Electro G: Electrical and Electrical Equipment Act ..........31 Explanation of symbols ...................
Página 29
lympha-mat DIGITAL Manufacturer Bösl Medizintechnik GmbH Charlottenburger Allee 13, 52068 Aachen, GERMANY Tel.: +49(0)241/900 77-0 Fax: +49(0)241/900 77-10 E-mail: info@boesl-med.de If you have any questions or if there are any discrepancies with the device or the sleeves, contact the manufacturer. General safety instructions Please read the Operating Manual prior to starting up the device and note indi- cations and counter-indications.
Página 30
lympha-mat DIGITAL The sleeves may only be used on the extremities to be treated (arm, leg, hips, upper body). Sleeves must never be pulled over the head. Safety precautions For your own safety and to protect the device, the following precautionary measures must be taken: •...
Página 31
lympha-mat DIGITAL other devices should be monitored in order to ensure that they are functioning correctly. • The use of accessories other than those which have been provided can lead to increased emission of electro-magnetic interference or reduced levels of electro-magnetic immunity for the equipment, which could result in the equipment malfunctioning.
Página 32
lympha-mat DIGITAL Maintenance Device and sleeves are maintenance-free. No maintenance work of any kind should be carried out either by the patient themselves or by any other operator. Cleaning Care and cleaning must be performed with a dry cloth (please do not perform any chemical dry-cleaning).
Página 33
lympha-mat DIGITAL Electro G: Electrical and Electrical Equipment Act Correct disposal of old devices (electronic scrap) (in the countries belonging to the European Union and other European countries with a separate collection system) The designation on the product, accessories and the corresponding documen- tation indicates that the product and accessories (e.g., charging machine, head- phones, cables) may not be disposed with normal household waste upon con- clusion of their lifetime.
Página 34
lympha-mat DIGITAL Explanation of symbols Note Disposal ATTENTION! This symbol indicates dangers that can Protect from dampness lead to damage to health, injuries, per- manent damage to the body or death. Always follow the warnings on occupa- tional safety precisely and take special caution in these situations.
Página 35
lympha-mat DIGITAL Explanation of symbols Controller for slow (>) or fast (>>) filling of treatment cuffs Interval adjuster / display 5 - 90seconds for pause setting between the com- pression cycles Pressure setting / pressure display 20 - 120 mmHg Clock timer 5 - 60 Min.
Página 36
lympha-mat DIGITAL Technical data The lympha-mat ® DIGITAL model is intended for use in equipment only in resi- dential areas and similar areas that are connected to a public mains supply that also serves buildings that are used for residential purposes. For the proper operation of the device and its connection to the electricity grid, please use a country-specific mains plug adapter (not included in the delivery) that meets the specifications of the device.
Página 37
lympha-mat DIGITAL Should disruptive electro-magnetic disturbances influence the performance of the lympha-mat ® DIGITAL, the success of the treatment may be reduced. The lympha-mat ® DIGITAL device is intended for use in electro-magnetic environments such as those given below. The customer or the user of the lympha-mat®DIGITAL should ensure that that the device is operated in environments such as this.
Página 38
lympha-mat DIGITAL Troubleshooting Fault No function: Is the device connected to the electricity supply? -> Plug in the mains cable Is the device switched on? -> Switch on the device Fault Sleeves are not filled or deflated: Are all hoses connected to the device? ->...
Página 39
lympha-mat DIGITAL Effectiveness of the lympha-mat ® DIGITAL device The lympha-mat ® DIGITAL gradient system provides therapy for venous and lymphatic congestion ailments. The main service attribute of the lympha-mat ® DIGITAL is an intermediate pressure build-up. The sleeves apply an intermediate gradient pressure on the extremities.
Página 40
lympha-mat DIGITAL Indications • thromboembolic prophylaxis • post-thrombothic syndrome • ulcus cruris • venous oedema • post-traumatic oedema • lymphatic oedema • lipoedema • mixed forms of oedema • peripheral arterial occlusive disease under strict observation • sensory disturbance caused by hemiplegia Contraindications •...
Página 41
lympha-mat DIGITAL Technical information for set-up • The product is ready for operation as soon as it is removed from the packaging. • Check the device visually for any external damage. • Do not set up the device if there is any visible damage. •...
Página 42
lympha-mat DIGITAL • The filling speed of the treatment cuffs is altered by pressing the A1 “high >>” (fast) or “low >” (slow) buttons • The pause period / interval (adjustable between 5 - 90 seconds) between the individual compression cycles can be set / adjusted in the (A2) section by pressing the “+”...
Página 43
lympha-mat DIGITAL Structure of the lympha-mat ® DIGITAL device Front side of device Interval adjuster / Treatment pressure pressure setting display Pressure display 20 - 120 mmHg 5 - 90 seconds for the pause setting Clock timer 5 - 60 minutes between the compression cycles On / off switch...
Página 44
lympha-mat DIGITAL Connecting the sleeves • Three sleeves can be connected to the device (A7) at the same time. Plugs 1 and 2 are intended for the leg sleeves/arm sleeves and the compression pants, and connection 3 is intended for the hip sleeve. •...
Página 45
lympha-mat DIGITAL Arranging the sleeves The arm sleeve Arrange the sleeve comfortably and without folds. The bonding surface of the Velcro fastener must be used completely in order to prevent opening during the treatment. The covering channel with the hoses must be on the side away from the body.
Página 46
lympha-mat DIGITAL The hip sleeve The hip sleeve consists of two halves with six air chambers each that are bound together using a Velcro fastener. The rear Velcro fastener (blue) is used for variable settings (up to 155 cm); the front (grey) is used to close the sleeve.
Página 47
lympha-mat DIGITAL 24-chamber lympha jacket Alongside the manual lymph drainage and treatment with compression sto- ckings, Apparative Intermittent Compression (AIC) is a method for the treatment of oedema that is recognised world-wide and that is being developed continuo- usly as a result of innovations from the user area. The desire for a seamless intermittent compression method for arm oedemas that included the upper torso quadrants led to the development of the lympha jacket.
Página 48
lympha-mat DIGITAL Connecting the tube extensions A tube extension, which can be attached between the control unit and cuff, is available for all cuffs of the type lympha-mat. This extends the entire connection between the control unit and the cuff by 2 m. The tube extension has a “male”...
Página 49
lympha-mat DIGITAL Attaching the expansion Expansion The expansion increases the scope of the leg sleeve/compression pants by 13 cm. It is fastened with side zippers. Assembly instruction The expansion is mounted as follows: When opening the side cover on the sleeve, the hose connections are visible. Cut through the hose of the 4th air chamber at the spot that is marked (black line) and connect the connector piece of the expansion.
Página 50
lympha-mat DIGITAL The sleeves and other accessories Leg sleeve Jacket sleeve Compression pants with 12 air chambers with24 air chambers with 24 air chambers stomach size up to 134 cm, hip circumference up to 145 cm, Size M upper arm size up to 55 cm thigh circumference up to 83 cm thigh circumference Item no.
Página 51
Manuel d'instructions DIGITAL Système de pressothérapie graduelle à 12 étapes ion for compre www.lymphamat.de...
Página 52
lympha-mat DIGITAL Sommaire Fabricant ........................ 51 Consignes de sécurité générales ................51 Avertissements de sécurité importants ............... 51 Mesures de sécurité ....................52 Usage prévu et utilisation conforme à la destination ......... 53 Maintenance ......................54 Nettoyage ....................... 54 Désinfection ......................54 Garantie ........................
Página 53
lympha-mat DIGITAL Fabricant Bösl Medizintechnik GmbH, Charlottenburger Allee 13, 52068 Aachen, GERMANY Téléphone : +49(0)241/900 77-0, fax : +49(0)241/900 77-10 E-mail : info@boesl-med.de Veuillez contacter le fabricant pour toute question ou anomalie de l'appareil ou des manchons. Consignes de sécurité générales Veuillez lire le manuel d'instructions avant la mise en service de l'appareil et veuillez tenir compte de la liste des indications et contre-indications.
Página 54
lympha-mat DIGITAL strangulation. Les tubulures et câbles accessibles pour le patient doivent toujours être conservés et utilisés hors de portée des jeunes enfants et avec toute l'atten- tion nécessaire.Les manchons ne doivent être utilisés que sur les extrémités à traiter (bras, jambe, hanche, haut du corps). Ne jamais placer les manchons sur la tête.
Página 55
lympha-mat DIGITAL • Évitez d'utiliser cet appareil à côté d'autres appareils ou avec d'autres appareils empilés, car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Si une telle utilisation est nécessaire, observez cet appareil et les autres appareils afin de vous assurer qu'ils fonctionnent correctement. •...
Página 56
lympha-mat DIGITAL Maintenance L'appareil et les manchons ne nécessitent aucune maintenance. Les travaux de maintenance, quels qu'ils soient, ne doivent en aucun cas être effectués par le patient ou par tout autre utilisateur. Nettoyage L'entretien et le nettoyage de l'appareil doivent être effectués avec un chiffon sec (veuillez ne pas effectuer de nettoyage à...
Página 57
lympha-mat DIGITAL Mise au rebut des appareils électriques (loi allemande ElektroG) Mise au rebut adaptée d'appareils usagés (déchets électriques) (Dans les pays de l'Union Européenne et dans d'autres pays européens avec un système de collecte sélective) L'étiquetage présent sur le produit, sur les pièces des accessoires et sur les documentations correspondantes indique que le produit et les pièces de ses accessoires ne doivent pas, en fin de vie, être éliminés avec les autres déchets domestiques.
Página 58
lympha-mat DIGITAL Signification des symboles utilisés Remarque Mise au rebut ATTENTION ! Ce symbole indique des dangers sus- ceptibles d'avoir des répercussions sur Protéger de l'humidité la santé, d'entraîner des blessures, des dommages corporels irréversibles ou le décès. Veuillez respecter impérative- ment et précisément les consignes rela- tives à...
Página 59
lympha-mat DIGITAL Signification des symboles utilisés Régulateur destiné au réglage lent (>) ou rapide (>>) de la vitesse de remplissage des manchons Régulateur d'intervalles/afficheur de 5 à 90 secondes destiné au réglage de la durée de pause entre les différents cycles de compression Réglage de la pression/affichage de la pression 20 - 120 mmHg...
Página 60
lympha-mat DIGITAL Caractéristiques techniques Le modèle lympha-mat ® DIGITAL est destiné à être utilisé dans tous les lieux directement raccordés à un réseau électrique public. Utilisation de l'appareil à l'étranger : Pour le bon fonctionnement et le bon raccordement de l'appareil au secteur, veuillez utiliser l'adaptateur de prise sec- teur spécifique à...
Página 61
lympha-mat DIGITAL Si des interférences électromagnétiques influencent les performances du lympha-mat ® DIGITAL, la réussite du traitement peut en être affectée. L'appareil lympha-mat®DIGITAL est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique présentant les caractéristiques énoncées ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du lympha-mat®DIGITAL doit s'assurer que l'appareil est bien utilisé...
Página 62
lympha-mat DIGITAL Résolution des problèmes Problème L'appareil ne fonctionne pas : L'appareil est-il correctement connecté à l'alimentation électrique ? -> Brancher le câble réseau L'appareil est-il allumé ? -> Allumer l'appareil Problème Les manchons ne se remplissent pas d'air ou ne se dégonflent pas : Toutes les tubulures sont-elles correctement reliées à...
Página 63
lympha-mat DIGITAL Fonctionnement de l'appareil lympha-mat ® DIGITAL Le système à gradient lympha-mat ® DIGITAL est destiné au traitement décon- gestif des insuffisances veineuses et lymphatiques. La principale caractéristique du lympha-mat ® DIGITAL est son système de pression intermittent. Les manchons exercent une pression graduelle intermittente sur les extrémités du corps.
Página 64
lympha-mat DIGITAL Indications • Thrombose prophylactique • Syndrome post-thromboembolique • Ulcères de la jambe (ulcus cruris) • Œdèmes veineux • Œdèmes post-traumatiques • Lymphœdèmes • Lipœdèmes • Formes d'œdèmes mixtes • Artériopathies oblitérantes périphériques (sous contrôle strict) • Troubles sensoriels en cas d'hémiplégie Contre-indications •...
Página 65
lympha-mat DIGITAL Consignes techniques de mise en service • Le produit est prêt à fonctionner dès son retrait de l'emballage • Effectuez un contrôle visuel de l'appareil afin de constater d'éventuels dommages extérieurs • Si celui-ci présente des dommages visibles, veuillez ne pas l'utiliser •...
Página 66
lympha-mat DIGITAL • La durée de pause/l'intervalle (réglable de 5 à 90 s) entre chaque cycle de compression peut être réglée/modifiée dans la zone (A2) en appuyant sur la touche « + » ou « - » • La pression de compression peut être modifiée en appuyant sur la touche « + » ou « - »...
Página 67
lympha-mat DIGITAL Structure de l'appareil lympha-mat ® DIGITAL Face avant de l'appareil Régulateur d'intervalles/afficheur Réglage de la pression de traitement 5 - 90 secondes pour Affichage de la pression 20 - 120 mmHg le réglage de la durée de pause entre les cycles de compression Minuteur 5 - 60 min...
Página 68
lympha-mat DIGITAL Raccordement des manchons • Trois manchons peuvent être connectés simultanément à l'appareil (A7) . Les bornes 1 et 2 sont destinées au raccordement des manchons de jambe/ .. bras et au pantalon de compression, la borne 3 au manchon de hanches. •...
Página 69
lympha-mat DIGITAL Mise en place des manchons Les manchons pour bras/brassards Placer les manchons de façon confortable et sans plis. Utiliser, si possible, la totalité de la surface d'adhérence de la bande Velcro afin d'éviter toute ouverture des manchons durant le traitement. Le cache de protection avec les tubulures doit être positionné...
Página 70
lympha-mat DIGITAL Les manchons pour hanches/hanchières Le manchon pour hanches est constitué de deux parties disposant chacune de 6 chambres à air et qui sont reliées par une fer- meture Velcro. La fermeture Éclair arrière (bleue) est desti- née au réglage adaptable à la circonférence (jusqu'à...
Página 71
lympha-mat DIGITAL Veste avec brassards à 24 compartiments Parallèlement au drainage lymphatique manuel et au port de bas de contention, la compression intermittente mécanique (CIM) est une méthode mondialement reconnue pour le traitement des œdèmes, qui est en constant développement grâce aux innovations réalisées dans son domaine d'application.
Página 72
lympha-mat DIGITAL Raccordement des rallonges de tubulures du lympha-mat ® Il existe, pour tous les types de manchons, une rallonge de tubulures qui peut être mise en place entre l'appareil de commande et les manchons. Ceci permet de rallonger le système de connexion de 2 m entre l'appareil de commande et les manchons.
Página 73
lympha-mat DIGITAL Raccordement de l'extension Extension L'extension permet d'obtenir un agrandissement de la circonférence du manchon de jambe/pantalon de compression de 13 cm. Sa fixation est assurée par les fermetures Éclair latérales. Consigne de montage L'extension doit être mise en place de la manière suivante : Lors de l'ouverture du cache en tissu latéral du manchon, les raccords de tuyau deviennent alors apparents.
Página 74
lympha-mat DIGITAL Manchons et autres accessoires Manchon pour jambes Veste à brassards Pantalon de compression avec 12 chambres à air avec 24 compartiments avec 24 chambres à air circonférence du ventre ajustable Circonférence des hanches jusqu'à jusqu'à 134 cm, 145 cm Taille M Tour de cuisse jusqu'à...
Página 75
Instrucciones de uso DIGITAL Sistema de 12 niveles para la terapia compresiva intermitente con gradiente ion for compre www.lymphamat.de...
Página 76
lympha-mat DIGITAL Índice Fabricante ......................75 Normas generales de seguridad ................75 Normas básicas de seguridad ................75 Precauciones de seguridad ................... 76 Finalidad y uso previstos ..................77 Mantenimiento ...................... 78 Limpieza ......................... 78 Desinfección ......................78 Garantía ........................78 ElektroG ........................
Página 77
lympha-mat DIGITAL Fabricante Bösl Medizintechnik GmbH, Charlottenburger Allee 13, 52068 Aquisgrán, Alemania Teléfono: +49(0)241/900 77-0, Telefax: +49(0)241/900 77-10 Correo electrónico: info@boesl-med.de Póngase en contacto con el fabricante en caso de dudas o de cualquier divergen- cia con el dispositivo o los manguitos. Normas generales de seguridad Por favor, lea las presentes instrucciones de uso antes de la puesta en servicio del dispositivo y tenga en cuenta la lista de indicaciones y contraindicaciones.
Página 78
lympha-mat DIGITAL Cualquier producto con cables, mangueras, etc., es una fuente potencial de peligro de estrangulamiento. Las mangueras y cables accesibles para el paciente deben almacenarse y utilizarse siempre fuera del alcance de los niños pequeños y con el debido cuidado. Utilice los manguitos únicamente en las extremidades a tratar (brazos, piernas, caderas, torso).
Página 79
lympha-mat DIGITAL Solo se puede garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo si se utilizan los dispositivos y las combinaciones de manguitos correctos. • Evite usar este dispositivo en las inmediaciones de otros dispositivos o con otros dispositivos apilados, ya que esto puede derivar en un funcionamiento inadecuado.
Página 80
lympha-mat DIGITAL Mantenimiento El dispositivo y los manguitos no necesitan mantenimiento. Ni el paciente ni nin- gún otro operario debe realizar trabajos de mantenimiento por sí mismo. Limpieza El cuidado y la limpieza deben llevarse a cabo con un paño seco (por favor, no lleve a cabo una limpieza química en seco).
Página 81
lympha-mat DIGITAL ElektroG (Ley de Equipos Eléctricos y Electrónicos alemana) Eliminación correcta de los equipos antiguos (residuos eléctricos) (En los países de la Unión Europea y en otros países europeos con un sistema de recogida por separado) La marca en el producto, los accesorios o la documentación asociada indica que el producto y los accesorios no deben eliminarse junto con la basura doméstica convencional al final de su vida útil.
Página 82
lympha-mat DIGITAL Explicación de símbolos Indicación Eliminación ¡ATENCIÓN! Este símbolo indica peligros que pueden provocar problemas de salud, Proteger de la humedad lesiones, daños físicos permanentes o la muerte. Es estrictamente necesario que se cumplan con precisión las ins- trucciones especificadas para la seguri- dad laboral y que se actúe con especial precaución en tales casos.
Página 83
lympha-mat DIGITAL Explicación de símbolos Regulador para el llenado lento (>) o rápido (>>) de los manguitos de tratamiento Regulador de intervalos/visualización 5 - 90 segundos para el ajuste de pausas entre el ciclos de compresión Ajuste de la presión / indicación de la presión 20 - 120 mmHg Temporizador 5 - 60 min.
Página 84
lympha-mat DIGITAL Datos técnicos El modelo lympha-mat ® DIGITAL es apto para su uso en instalaciones conecta- das directamente a una red de suministro pública. Uso del dispositivo en el extranjero: para el funcionamiento correcto del dispositivo y su conexión a la red de suministro, utilice un adaptador de enchufe específico del país que cumpla con las especificaciones del dispositivo (no sumi- nistrado).
Página 85
lympha-mat DIGITAL Si las interferencias electromagnéticas afectan el desempeño del lympha-mat ® DIGITAL, el éxito de la terapia puede verse reducido. El dispositivo lympha-mat ® DIGITAL ha sido diseñado para funcionar en un entorno electromagnético como se especifica a continuación. El cliente o el usuario del lympha-mat ® DIGITAL debe asegurarse de que el dispositivo se utilice en un entorno semejante.
Página 86
lympha-mat DIGITAL Subsanación de errores Fallo Sin funcionamiento: ¿Está el dispositivo conectado a la red de suministro? -> Enchufar el cable de red ¿Está el dispositivo encendido? -> Encender el dispositivo Fallo Los manguitos no están llenos ni purgados: ¿Están conectadas todas las mangueras al dispositivo? ->...
Página 87
lympha-mat DIGITAL Modo de funcionamiento del dispositivo lympha-mat ® DIGITAL El sistema de gradiente lympha-mat ® DIGITAL sirve para la terapia de moles- tias por congestión venosa y linfática. La característica principal de la lympha- mat ® DIGITAL una generación de presión intermitente. Los manguitos ejercen una presión intermitente en gradiente sobre las extremidades (brazos y las piernas).
Página 88
lympha-mat DIGITAL Indicaciones • Profilaxis de la tromboembolia • Síndrome postrombótico • Úlcera venosa • Edemas venosos • Edemas postraumáticos • Linfedema • Lipoedemas • Formas mixtas de edemas • Enfermedades arteriales periféricas oclusivas (con control estricto) • Trastorno sensorial con hemiplejía Contraindicaciones •...
Página 89
lympha-mat DIGITAL Indicaciones técnicas para la puesta en servicio • El producto está listo para su uso después de sacarlo del embalaje. • Realice una inspección visual del dispositivo en busca de daños externos. • No utilice el dispositivo si hubiera daños visibles. •...
Página 90
lympha-mat DIGITAL • La presión de compresión se modifica accionando los botones "+" o "-" (A3) (presión en mmHg). Con cada pulsación el indicador cambia en 5 mmHg. La presión de tratamiento ajustada se muestra en la pantalla. • El tiempo de tratamiento (ajustable 5-60 min) puede ajustarse/ cambiarse en el rango (A4) accionando los botones "+"...
Página 91
lympha-mat DIGITAL Estructura del dispositivo lympha-mat ® DIGITAL Parte delantera del dispositivo Regulador de intervalos/visualización Ajuste de la presión de tratamiento 5-90 segundos Indicador de presión 20-120 mmHg para el ajuste de pausas entre el ciclos de compresión Temporizador 5-60 min. Interruptor de Interruptor/ encendido/apgado...
Página 92
lympha-mat DIGITAL Conexión de los manguitos • Se pueden conectar tres manguitos al dispositivo (A7) simultáneamente. Los conectores 1 y 2 son para los manguitos de las piernas/brazos y el pantalón de compresión, el conector 3 está previsto para el manguito de las caderas.
Página 93
lympha-mat DIGITAL Colocación de los manguitos Los manguitos para los brazos Coloque los manguitos cómo- damente y sin arrugas. Utilice la superficie adhesiva del velcro de la forma más completa posible para evitar que se abran los manguitos durante el tratamien- to.
Página 94
lympha-mat DIGITAL El manguito de las caderas El manguito de las caderas consiste en dos mitades, cada una con 3 cámaras de aire que están conectadas por cierres de velcro. El cierre de velcro trasero (azul) se utiliza para el ajuste variable (hasta 155 cm), el delantero (gris) para el cierre del...
Página 95
lympha-mat DIGITAL Manguito-chaqueta de 24 cámaras Además del drenaje linfático manual y el suministro de medias de compresión, la compresión intermitente basada en dispositivos (AIK, por sus siglas en alemán) es un método reconocido mundialmente para el tratamiento de edemas que se sigue desarrollando constantemente gracias a las innovaciones del ámbito de las aplicaciones.
Página 96
lympha-mat DIGITAL Conexión de los alargadores de las mangueras lympha-mat ® Para todos los manguitos del tipo lympha-mat existe un alargador de las man- gueras que se puede insertar entre la unidad de control y el manguito. De este modo la conexión completa entre la unidad de control y el manguito se alarga 2 m.
Página 97
lympha-mat DIGITAL Conexión del alargador Alargador El alargador aumenta la circunferencia del manguito de las piernas/pantalón de compresión en 13 cm. Se sujeta con cremalleras laterales. Indicaciones de montaje El alargador se monta de la siguiente manera: Al abrir la cubierta lateral del manguito, las conexiones de la manguera se hacen visibles.
Página 98
lympha-mat DIGITAL Los manguitos y otros accesorios Manguito de las piernas Manguito de la chaqueta Pantalones de compresión con 12 cámaras de aire con 24 cámaras de aire con 24 cámaras de aire Circunferencia abdominal hasta 134 Circunferencia de las caderas Talla M hasta 145 cm Circunferencia del muslo hasta 75 cm...
Página 99
Gebruiksaanwijzing DIGITAL 12-fasensysteem voor gradiënte intermitterende compressietherapie ion for compre www.lymphamat.de...
Página 100
lympha-mat DIGITAL Inhoud Producent ....................... 99 Algemene veiligheidsvoorschriften ..............99 Belangrijke veiligheidswenken ................99 Voorzorgsmaatregelen ..................100 Correcte toepassing ..................... 101 Onderhoud ......................102 Reiniging ......................102 Desinfectie ......................102 Garantie ........................ 102 ElektroG ........................ 103 Verklaring van de symbolen ...............104/105 Technische gegevens ...................
Página 101
lympha-mat DIGITAL Producent Bösl Medizintechnik GmbH, Charlottenburger Allee 13, 52068 Aachen, GERMANY Telefoon: +49(0)241/900 77-0, Fax: +49(0)241/900 77-10 E-mail: info@boesl-med.de Neem bij vragen of onduidelijkheid omtrent het apparaat of de manchetten contact op met de producent. Algemene veiligheidsvoorschriften Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en neem de lijst met indicaties en contra-indicaties in acht.
Página 102
lympha-mat DIGITAL bewaar en gebruik deze met de nodige voorzichtigheid. De manchetten mogen uitsluitend aan het te behandelen lichaamsdeel (arm, been, heup, bovenlichaam) worden gebruikt. Trek de manchetten nooit over het hoofd. Voorzorgsmaatregelen Neem voor uw eigen veiligheid en ter bescherming van het apparaat altijd de vol- gende voorzorgsmaatregelen in acht: •...
Página 103
lympha-mat DIGITAL • Het gebruik van dit apparaat direct naast andere apparaten of gestapeld met ..andere apparaten moet worden vermeden, omdat dit zou kunnen leiden tot storingen. Als een dergelijk gebruik noodzakelijk is, moet er toezicht worden gehouden op dit apparaat en de andere apparaten, om te controleren op correcte werking.
Página 104
lympha-mat DIGITAL Onderhoud Het apparaat en de manchetten zijn onderhoudsvrij. De patiënt of een andere gebruiker hoeft zelf geen onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Reiniging Het reinigen dient te gebeuren met een droge doek (geen chemische reiniging). Gebruikelijke reinigingsproducten mogen gebruikt worden. Desinfectie De manchetten dienen na gebruik te worden gedesinfecteerd, dus voordat er een nieuwe patiënt mee wordt behandeld.
Página 105
lympha-mat DIGITAL ElektroG Correcte afvoer van oude apparaten (elektronisch afval) (In lidstaten van de Europese Unie en andere Europese landen met een geschei- den inzamelingssysteem) Uit de symbolen op het product, toebehoren etc. en de desbetreffende documen- tatie blijkt dat het product en de toebehoren niet met het normale huishoudelijke afval mogen worden afgevoerd.
Página 106
lympha-mat DIGITAL Uitleg van symbolen Aanwijzing Afvoer ATTENTIE! Dit symbool staat voor gevaren die kunnen leiden tot gezondheidsschade, Beschermen tegen vocht verwondingen, blijvend letsel of de dood. Neem de vermelde aanwijzingen voor de veiligheid nauwgezet in acht en ga daarbij bijzonder voorzichtig te werk.
Página 107
lympha-mat DIGITAL Uitleg van symbolen Regelaar voor het langzaam (>) of snel (>>) vullen van de behandelingsmanchetten Intervalregelaar/weergave 5 - 90 seconden voor pauze-instelling tussen de compressiescycli Instelling/weergave druk 20 - 120 mmHg Timer 5 - 60 min. Aan/uit-schakelaar Start/Stop-toets...
Página 108
lympha-mat DIGITAL Technische gegevens De lympha-mat ® DIGITAL is bestemd voor gebruik in klinieken die direct zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet. Gebruik van het apparaat in het buitenland: Gebruik voor de juiste werking van het apparaat en de aansluiting hiervan op het lichtnet een bij het apparaat pas- sende landspecifieke netstekkeradapter (niet meegeleverd).
Página 109
lympha-mat DIGITAL Indien elektromagnetische storingen de prestaties van de lympha-mat ® DIGITAL beïnvloeden, kan de therapeutische werking mogelijk verlaagd zijn. De lympha-mat ® DIGITAL is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder beschreven. De klant of de gebruiker van de lympha-mat ® DIGITAL dient te controleren of het apparaat gebruikt wordt in een dergelijke omgeving. Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische emissies Emissiemetingen Conformiteit...
Página 110
lympha-mat DIGITAL Verhelpen van storingen Storing Apparaat doet niets: Is het apparaat aangesloten op de voeding? -> voedingskabel aansluiten Is het apparaat ingeschakeld? -> apparaat inschakelen Storing Manchetten worden niet gevuld of ontlucht: Zijn alle slangen aangesloten op het apparaat? ->...
Página 111
lympha-mat DIGITAL Hoe de lympha-mat ® DIGITAL werkt Het lympha-mat ® DIGITAL Gradient-System is bedoeld voor de behandeling van veneuze en lymfatische stuwingsklachten. De kernfunctie van de lympha-mat ® DIGITAL is de intermitterende drukopbouw. De manchetten oefenen een intermitterende gradiënte druk uit op de ledematen. De 12/24 kamers van de manchetten om de hand of voet worden na elkaar gevuld met lucht.
Página 113
lympha-mat DIGITAL Technische instructies voor de ingebruikname • Het product is bedrijfsklaar nadat het uit de verpakking is gehaald • Controleer het apparaat visueel op externe beschadigingen • Gebruik het apparaat niet wanneer het zichtbaar beschadigd is • Zet het product op een vlakke en stevige ondergrond, bijv. tafel •...
Página 114
lympha-mat DIGITAL • De pauzetijd / het interval (instelbaar van 5 - 90 sec.) tussen de afzonderlijke compressiecycli kan in het bereik (A2) door het indrukken van de „+“ of „-“ toets worden ingesteld/gewijzigd • De compressiedruk wordt gewijzigd door het indrukken van de „+“ of „-“ toets (A3) (pressure mmHg).
Página 115
lympha-mat DIGITAL Opbouw van het apparaatlympha-mat ® DIGITAL Voorzijde van het apparaat Intervalregelaar/display Behandelingsdruk Drukinstelling 5 - 90 seconden voor de Drukweergave 20 - 120 mmHg pauze-instelling tussen de compressiecycli Timer 5 - 60 min Aan-/uitschakelaar Schakelaar/weer- gave voor het langzaam (>) of snel (>>) vullen van de behande-...
Página 116
lympha-mat DIGITAL Aansluiten van de manchetten • Er kunnen drie manchetten tegelijk worden aangesloten op het apparaat (A7). De aansluitingen 1 en 2 zijn voor de beenmanchetten/armmanchetten en compressiebroek, aansluiting 3 is voor het heupmanchet. • Steek de stekkers van de manchetten in de aansluiting (A7).
Página 117
lympha-mat DIGITAL Aanleggen van de manchetten Het armmanchet Leg de manchetten zo aan dat ze prettig zitten en er geen vouwen in komen. Zorg ervoor dat de klit- tenbandsluiting zo goed mogelijk dicht is, zodat het manchet niet los kan raken tijdens de behan- deling.
Página 118
lympha-mat DIGITAL Het heupmanchet Het heupmanchet bestaat uit twee helften met elk 6 luchtkamers die met klittenbandslui- tingen met elkaar ver- bonden worden. De achterste klitten- bandsluiting (blauw) kan versteld worden (tot 155 cm), de voorste (grijs) is voor het sluiten van het manchet.
Página 119
lympha-mat DIGITAL 24-kamer-jackmanchet Naast de handmatig lymfdrainage en het dragen van compressiekousen is de apparatieve intermitterende compressie (AIK) een wereldwijd erkende methode voor de behandeling van oedemen, die zich dankzij innovaties in de praktijk constant verder ontwikkelt. De wens naar een overgangsvrije intermitterende compressiemethode bij armoedemen inclusief de bovenste rompkwadranten leidde tot de ontwikke- ling van het jackmanchet.
Página 120
lympha-mat DIGITAL Aansluiten van de slangverlengingen lympha-mat ® Voor alle manchetten van het type lympha-mat is er een slangverlenging, die tussen het besturingsapparaat en het manchet kan worden geplaatst. Hierdoor wordt de totale verbinding tussen het besturingsapparaat en het manchet met 2 m verlengd.
Página 121
lympha-mat DIGITAL Aansluiten van de uitbreiding Uitbreiding Met de uitbreiding kan het beenmanchet of de compressiebroek met 13 cm ver- lengd worden. Deze wordt met ritssluitingen aan de zijkant bevestigd. Plaatsen De uitbreiding wordt als volgt geplaatst: Zodra u de overlap van het manchet opent, worden de aansluitingen voor de slangen zichtbaar.
Página 122
lympha-mat DIGITAL De manchetten en andere toebehoren Beenmanchet Jackmanchet Compressiebroek met 12 luchtkamers met 24 luchtkamers met 24 luchtkamers buikomvang tot 134 cm, heupomvang tot 145 cm bovenarmomvang tot 55 cm Omvang dijbeen tot 83 cm Maat M Art.nr. 1260 Omvang dijbeen tot 75 cm Art.nr.
Página 123
Istruzioni per l’uso DIGITAL Sistema a 12 fasi per la terapia compressiva intermittente con gradiente di pressione ion for compre www.lymphamat.de...
Página 124
lympha-mat DIGITAL Indice Produttore ......................123 Disposizioni generali in materia di sicurezza ............ 123 Avvertenze di sicurezza di base ................123 Misure di sicurezza ....................124 Finalità e uso previsto ..................1024 Manutenzione ...................... 126 Pulizia ........................126 Disinfezione ......................126 Garanzia .......................
Página 125
lympha-mat DIGITAL Produttore Bösl Medizintechnik GmbH, Charlottenburger Allee 13, 52068 Aachen, GERMANY Telefono: +49(0)241/900 77-0, Fax: +49(0)241/900 77-10 E-mail: info@boesl-med.de In caso di domande, anomalie o incongruenze con il dispositivo o i manicotti, contattare il produttore. Disposizioni generali in materia di sicurezza Leggere le presenti istruzioni per l’uso prima della messa in funzione del dispo- sitivo e osservare l’elenco delle indicazioni e delle controindicazioni.
Página 126
lympha-mat DIGITAL di pericolo di strangolamento. I tubi e i cavi a portata di mano dei pazienti devo- no essere sempre tenuti fuori dalla portata dei bambini, nonché conservati e utilizzati prestando l’opportuna cautela. Applicare i manicotti solo sulle estremità da trattare (braccio, gamba, anca, torso).
Página 127
lympha-mat DIGITAL • Evitare l’uso di questo dispositivo nelle immediate vicinanze di altri apparecchi o con altri dispositivi accatastati, in quanto ciò potrebbe causare un funzionamento erroneo. Nel caso in cui un utilizzo simile si riveli inevitabile, monitorare il dispositivo e le altre apparecchiature per garantirne il corretto funzionamento.
Página 128
lympha-mat DIGITAL Manutenzione Il dispositivo e i manicotti non richiedono manutenzione. Gli interventi di manu- tenzione non devono essere eseguiti né dal paziente stesso, né da altri utilizzatori. Pulizia La pulizia e cura devono essere svolte con un panno asciutto (evitare la pulitura a secco).
Página 129
lympha-mat DIGITAL ElektroG Corretto smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse (rifiuti elettronici) (nei Paesi dell’Unione europea e in altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata). L’etichettatura sul prodotto, sugli accessori e sulla documentazione corrispon- dente indica che il prodotto e gli accessori, al termine della durata di vita utile, non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
Página 130
lympha-mat DIGITAL Legenda Indicazione Smaltimento ATTENZIONE! Questo simbolo identifica pericoli che possono provocare problemi di salute, lesioni, danni corporei permanenti o Proteggere dall’umidità morte. Osservare tassativamente le indicazioni indicate in materia di sicu- rezza sul lavoro e prestare particolare cautela in tali casi. Classe di protezione I Produttore 2015...
Página 131
lympha-mat DIGITAL Legenda Regolatore per un riempimento lento (>) o veloce (>>) dei manicotti per il trattamento Regolatore/in dicatore di intervallo 5 - 90 secondi per l’impostazione delle pause tra i cicli di compressione Impostazione della pressione/manometro 20 - 120 mmHg Timer 5 - 60 min Interruttore di...
Página 132
lympha-mat DIGITAL Dati tecnici Il modello lympha-mat ® DIGITAL è destinato all’uso in strutture collegate direttamente a una rete di distribuzione pubblica. Utilizzo del dispositivo all’estero: Per l’utilizzo conforme del dispositivo e il suo allacciamento alla rete elettrica, utilizzare un adattatore di rete (non incluso in dotazione) specifico per il paese di utilizzo e conforme alle specifiche del dispositivo.
Página 133
lympha-mat DIGITAL Qualora perturbazioni elettromagnetiche pregiudicassero le prestazioni di lympha-mat ® DIGITAL, l’efficacia terapeutica potrebbe risentirne. Il dispositivo lympha-mat ® DIGITAL è destinato all’uso in uno degli ambienti elettromagnetici di seguito elencati. Il cliente o l’utilizzatore di lympha-mat ® DIGITAL deve assicurarsi che il dispositivo venga impiegato in uno di questi ambienti.
Página 134
lympha-mat DIGITAL Ricerca e risoluzione di guasti Anomalia Nessuna funzione: Il dispositivo è collegato alla rete di alimentazione elettrica? -> Attaccare il cavo alla rete Il dispositivo è acceso? -> Accendere il dispositivo Anomalia I manicotti non si riempiono o non si svuotano: Il dispositivo è...
Página 135
lympha-mat DIGITAL Funzionamento del dispositivo lympha-mat ® DIGITAL Il sistema a gradienti lympha-mat ® DIGITAL è destinato alla terapia di stasi venose e linfatiche. La caratteristica essenziale del lympha-mat ® DIGITAL è un aumento intermittente della pressione. I manicotti esercitano una forza di gra- diente intermittente sulle estremità...
Página 136
lympha-mat DIGITAL Indicazioni • Profilassi della tromboembolia • Sindrome post-trombotica • Ulcera varicosa • Edema venoso • Edema post-traumatico • Linfedema • Lipedema • Forme concomitanti di edema • Arteriopatie obliteranti periferiche (sotto stretta osservazione) • Disturbi sensoriali a causa di emiplegia Controindicazioni •...
Página 137
lympha-mat DIGITAL Note tecniche sulla messa in funzione • Una volta disimballato, il prodotto è subito pronto all’uso • Effettuare un controllo a vista del dispositivo per escludere la presenza di eventuali danni • In caso di danni visibili, non usare il dispositivo •...
Página 138
lympha-mat DIGITAL • Il tempo di pausa/intervallo (impostabile tra 5 e 90 s) tra i singoli cicli di compressione può essere regolato/modificato nella sezione (A2) premendo il tasto “+” o il tasto “-” • Per modificare la pressione di compressione, premere il tasti “+” o il tasto “-” (A3) (pressure mmHg).
Página 139
lympha-mat DIGITAL Struttura del dispositivo lympha-mat ® DIGITAL Parte anteriore del dispositivo Regolatore/indicatore di intervallo Pressione di trattamento Impostazione pressione 5 - 90 secondi per Indicatore di pressione 20 - 120 mmHg l’impostazione delle pause tra i cicli di compressione Timer 5 - 60 min Interruttore di Regolatore/...
Página 140
lympha-mat DIGITAL Allacciamento dei manicotti • È possibile allacciare al dispositivo (A7) tre manicotti contemporaneamente. I connettori 1 e 2 sono destinati ai manicotti per gambe/manicotti per braccia e i pantaloni a compressione, mentre il connettore 3 è destinato al manicotto per l’anca.
Página 141
lympha-mat DIGITAL Applicazione dei manicotti Manicotto per le braccia Applicare il manicotto senza piegarlo in modo che sia comodo. Uti- lizzare possibilmente l’intera superficie di tenuta della chiusura in velcro per evitare un’apertura involontaria durante il trattamento. Il canale di copertura con i tubi flessibili deve trovarsi sul lato non a contatto con il corpo.
Página 142
lympha-mat DIGITAL Manicotto per l’anca Il manicotto per l’anca è composto da due metà dotate di 3 camere d’aria ciascuna, le quali vengo- no collegate da chiusure in velcro. La chiusura in velcro posteriore (blu) serve per una regolazione variabile (fino a 155 cm), mentre quella anteriore (grigia) per chiudere il manicotto.
Página 143
lympha-mat DIGITAL Manicotto a giacca con 24 camere d’aria Oltre al drenaggio linfatico manuale e all’approvvigionamento con calze a com- pressione, la compressione pneumatica intermittente è un metodo riconosciuto a livello mondiale per il trattamento di edemi e continua a essere ottimizzato grazie alle innovazioni nel settore.
Página 144
lympha-mat DIGITAL Allacciamento delle estensioni dei tubi flessibili lympha-mat ® Tutti i manicotti del tipo lympha-mat possono essere dotati di un’estensione per tubi flessibili, da inserire tra il dispositivo di comando e il manicotto. In tal modo è possibile prolungare di 2 m il collegamento tra il dispositivo di comando e il manicotto.
Página 145
lympha-mat DIGITAL Allacciamento dell’estensione Estensione L’estensione aumenta di 13 cm la circonferenza del manicotto per le gambe/dei pantaloni a compressione. Il fissaggio avviene mediante cerniere lampo laterali. Indicazione di montaggio L’estensione viene applicata nel seguente modo: Durante l’apertura della copertura laterale sul manicotto, i raccordi per tubi flessibili diventano visibili.
Página 146
lympha-mat DIGITAL Manicotti e ulteriori accessori Manicotto per le gambe Manicotto a giacca Pantaloni a compressione con 12 camere d’aria con 24 camere d’aria con 24 camere d’aria circonferenza addominale fino a 134 Circonferenza anca fino a 145 cm Circonferenza della coscia fino Taglia M a 83 cm Circonferenza della coscia fino...