Resumen de contenidos para cecotec TOASTIN TIME 850
Página 1
TO A S T I N ' T I M E 8 5 0 INOX/BLUE/GREEN/RED/ INOX LITE/RED LITE Tostador vertical de acero con doble ranura corta/ Steel toaster with double short slot Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding...
Página 2
Instrucciones de seguridad INHALT 8. Garantie en technische ondersteuning Safety instructions 9. Copyright 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch SPIS TREŚCI Sicherheitshinweise 3. Bedienung Istruzioni di sicurezza 1. Części i komponenty 4. Reinigung und Wartung Instruções de segurança 2.
Página 3
Guarde este manual para futuras referencias o nuevos ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de usuarios. Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando - Sitúe el aparato en una superficie plana y resistente al calor.
Página 4
- Check the power cable regularly for visible damage. If the Before using the appliance, read the following instructions cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec carefully. Keep this instruction manual for future reference or Technical Support Service to avoid any danger.
Página 5
Make sure your hands are dry before official Cecotec Technical Support Service for advice. handling the plug or switching on the device. - No liability is accepted for any possible damage or - Ensure that the mains voltage matches the voltage specified personal injury resulting from misuse of the appliance or on the appliance marking and that the mains plug is earthed.
Página 6
être remplacé par le Service d’Assistance grille-pain, car cela pourrait provoquer un incendie ou de la Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. fumée. - Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la - Veillez à...
Página 7
- Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den das Produkt verwenden. offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt - Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
Página 8
in dem es steht, wenn es nicht benutzt wird und bevor Sie es seguenti istruzioni originali. Conservare questo manuale per reinigen. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel selbst. consultazioni future o nuovi utenti. - Dieses Gerät ist nur zum Toasten von ungewürztem Brot - Seguire attentamente queste istruzioni di sicurezza quando vorgesehen.
Página 9
Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato glassa o qualsiasi altro condimento nel tostapane, poiché dal servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per potrebbe provocare incendi o fumo. evitare eventuali pericoli. - Lasciare sufficiente spazio sopra l’apparecchio e su entrambi - Collocare l’apparecchio su di una superficie piatta e resistente...
Página 10
Serviço de Assistência Técnica Oficial da - Certifique-se de que existe espaço suficiente acima do Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. aparelho e em ambos os lados para proporcionar uma - Situe o produto numa superfície plana e resistente ao circulação de ar adequada.
Página 11
- Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor, het product gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen. contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec - Dit toestel is niet ontworpen om via timers of externe se tiver alguma dúvida.
Página 12
- Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Neem contact - To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van zewnętrznych timerów lub systemów zdalnego sterowania. Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. symbol oznacza: ostrożność, gorąca...
Página 13
Jeśli kabel jest uszkodzony, w tej instrukcji. Nie opiekaj w tosterze wilgotnych potraw musi zostać wymieniony przez oficjalny Serwis Pomocy ani chleba posmarowanego masłem, dżemem, lukrem lub Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju innymi dodatkami, ponieważ może to spowodować pożar niebezpieczeństw. lub dym.
Página 14
- Nezakrývejte toustovač hliníkovou fólií nebo podobnými poškozen. Je-li kabel poškozen, musí jej vyměnit oficiální materiály. servisní služba Cecotec, aby se předešlo jakémukoli - Nevkládejte do spotřebiče předměty (nádobí, prsty nebo nebezpečí. jiné cizí předměty), protože by mohlo dojít k požáru, úrazu...
Página 15
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
Página 16
ESPAÑOL ESPAÑOL Control del tostado 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El control de tostado regula el grado de tueste del pan. Escoja uno de los 7 niveles de tostado girando el selector. No utilice nunca productos de limpieza agresivos, abrasivos o cáusticos. Limpie el exterior Ajuste el tostado antes de tostar el pan.
Página 17
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el packaging materials are recycled accordingly. Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any 07 28.
Página 18
ENGLISH ENGLISH Choose one of the 7 toasting levels by turning the selector. Crumbs can be removed by sliding the crumb tray out of the bottom of the toaster and Adjust the toasting before toasting the bread. discarding the crumbs. Clean the crumb tray and put it back in place. Always make sure that When adjusting the toasting control, remember that dry or thin slices of bread will toast the toaster has cooled down completely and is disconnected from the mains before removing faster and require a lower adjustment.
Página 19
Bouton pour réchauffer Bouton pour annuler Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the Plateau ramasse-miettes time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the Support pour les petits pains (non inclus avec les références Lite)
Página 20
FRANÇAIS FRANÇAIS Contrôle du grillage 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le contrôle du grillage permet de régler le degré de grillage du pain. Choisissez l’un des 7 niveaux de grillage en tournant le sélecteur. N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs, abrasifs ou caustiques. Nettoyez Réglez le grillage avant de griller le pain.
Página 21
8. GARANTIE ET SAV möglicherweise nicht genau dem Gerät. Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de 2. VOR DEM GEBRAUCH conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Página 22
DEUTSCH DEUTSCH Kontrolle der Röstung 4. REINIGUNG UND WARTUNG Der Toastregler regelt den Toastungsgrad des Brotes. Wählen Sie eine der 7 Röststufen durch Drehen des Schalters. Verwenden Sie niemals aggressive, scheuernde oder ätzende Reinigungsmittel. Wischen Stellen Sie die Röstung vor dem Toasten des Brotes ein. Sie die Außenseite des Toasters mit einem sauberen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie ihn Denken Sie bei der Einstellung des Bräunungsreglers daran, dass trockene oder dünne gründlich.
Página 23
Contenuto della scatola Tostapane Griglia scaldabrioche (non inclusa nei modelli Lite) Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Il presente manuale di istruzioni INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet...
Página 24
ITALIANO ITALIANO Regolazione della tostatura direttamente sul tostapane. La manopola del livello di tostatura consente di regolare il livello di tostatura del pane. Scegliere uno dei 7 livelli di tostatura ruotando l’apposita manopola. È possibile rimuovere le briciole facendo scorrere il cassettino raccoglibriciole dalla parte Regolare il livello di tostatura prima di avviare la tostatura effettiva.
Página 25
Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem. di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Pode manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos no aparelho, caso necessite de o transportar no futuro.
Página 26
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Controlo de torrado 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO O controlo de torrado regula o grau de tostagem do pão. Escolha um dos 7 níveis de tostagem rodando o seletor. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos, abrasivos ou cáusticos. Limpe o exterior da Ajuste a tostagem antes de iniciar o processo.
Página 27
U kunt de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. beschadiging van het apparaat te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren. Als u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage.
Página 28
NEDERLANDS NEDERLANDS Kies een van de 7 toastniveaus door aan de keuzeschakelaar te draaien. reinigingsmiddel aan op een doek, niet op de broodrooster, voordat u deze schoonmaakt. Pas het roosteren aan voordat u het brood roostert. Denk eraan bij het instellen van het toastniveau dat droge of dunne sneetjes brood sneller Kruimels kunnen worden verwijderd door de kruimellade uit de bodem van de broodrooster te zullen roosteren en een lagere instelling nodig hebben.
Página 29
że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 2. PRZED UŻYCIEM 9.
Página 30
POLSKI POLSKI Kontrola tostowania przystąpieniem do czyszczenia nanieść środek czyszczący na ściereczkę, a nie na toster. Regulator zarumienienia reguluje stopień zarumienienia chleba. Wybierz jeden z 7 poziomów opiekania, obracając pokrętło. Okruchy można usunąć, wysuwając tackę na okruchy z dolnej części tostera i wyrzucając Wyreguluj zrumienienie przed opiekaniem chleba.
Página 31
Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym 2. PŘED POUŽITÍM Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Tento spotřebič je zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Tento spotřebič je zabalen v obalu, který...
Página 32
ČEŠTINA ČEŠTINA Před opékáním chleba upravte zhnědnutí. 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Při nastavování ovládání zhnědnutí mějte na paměti, že suché nebo tenké plátky chleba se opečou rychleji a vyžadují nižší nastavení. Vlhké nebo silné plátky chleba. Pokud se váš toast zasekne, nikdy nepoužívejte nůž nebo jiné náčiní nebo nářadí k odstranění přilepeného chleba, protože by to mohlo poškodit toustovač...
Página 33
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 35
Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) SPAIN...