Descargar Imprimir esta página

Omron M1 Basic Manual De Instrucciones página 26

Ocultar thumbs Ver también para M1 Basic:

Publicidad

6
Taking a Measurement
FR
Réalisation d'une mesure
RU
Выполнение измерений
DE
Vornehmen einer Messung
TR
Ölçüm Yapma
IT
Misurazione
PL
Wykonywanie pomiaru
ES
Obtención de una lectura
SV
Göra en mätning
NL
Een meting doen
If your systolic pressure is more than 210 mmHg:
After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor
inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure.
FR
Si votre pression systolique est supérieure à 210 mmHg :
Lorsque le brassard se gonfle, appuyer sur le bouton [START/STOP] et le maintenir enfoncé jusqu'à ce
que le tensiomètre atteigne une pression de gonflage supérieure de 30 à 40 mmHg à votre pression
systolique attendue.
DE
Wenn Ihr systolischer Druck höher ist als 210 mmHg:
Nachdem die Manschette begonnen hat, sich aufzupumpen, drücken Sie die [START/STOP]-Taste, und
halten Sie sie gedrückt, bis ein Druck von 30 bis 40 mmHg über Ihrem erwarteten systolischen Druck
erreicht ist.
IT
Se la pressione sistolica è superiore a 210 mmHg:
When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved
Quando il bracciale inizia a gonfiarsi, premere e mantenere premuto il pulsante [START/STOP] finché
automatically.
il misuratore non raggiunge una pressione da 30 a 40 mmHg superiore rispetto al valore di pressione
Après une pression sur le bouton [START/STOP], la mesure démarre et le résultat est enregistré automatiquement.
FR
sistolica atteso.
DE
Beim Drücken der Taste [START/STOP] erfolgt die Messung. Die Messwerte werden automatisch
ES
En caso de que su presión arterial sistólica esté por encima de 210 mmHg:
gespeichert.
Una vez que el manguito comience a inflarse, mantenga pulsado el botón [START/STOP] hasta que
Quando si preme il pulsante [START/STOP], la misurazione viene eseguita e salvata automaticamente.
IT
el monitor indique que el inflado está entre 30 y 40 mmHg por encima de la presión arterial sistólica
ES
Al pulsar el botón [START/STOP], se obtiene la medición, que se guarda automáticamente.
estimada.
NL
Wanneer op de knop [START/STOP] wordt gedrukt, wordt de meting automatisch uitgevoerd en
Als uw systolische druk hoger is dan 210 mmHg:
NL
opgeslagen.
Zodra de armmanchet wordt opgepompt, houdt u de knop [START/STOP] ingedrukt totdat de meter
RU
После того, как кнопка [START/STOP] нажата, измерение выполняется и сохраняется автоматически.
30 tot 40 mmHg hoger aangeeft dan uw verwachte systolische druk.
TR
[START/STOP] düğmesine basıldığında ölçüm yapılır ve otomatik olarak kaydedilir.
RU
Если систолическое давление выше 210 мм.рт.ст.:
PL
Po naciśnięciu przycisku [START/STOP] następuje pomiar i jego automatyczny zapis.
После того, как началось автоматическое нагнетание воздуха в манжету, нажмите и удерживайте
När knappen [START/STOP] trycks in tas mätningen och sparas automatiskt.
SV
кнопку [START/STOP] до тех пор, пока электронный блок не поднимет давление до значения,
превышающего ожидаемое систолическое давление на 30–40 мм рт. ст.
.
A
AR
TR
Sistolik basıncınız 210 mmHg'den fazlaysa:
Kolluk şişmeye başladıktan sonra, [START/STOP] düğmesine basın ve ölçüm cihazı beklediğiniz sistolik
basınç değerinden 30 ila 40 mmHg daha fazla şişene kadar basılı tutun.
Jeśli ciśnienie skurczowe jest wyższe niż 210 mmHg:
PL
Po rozpoczęciu napełniania mankietu nacisnąć i przytrzymać przycisk [START/STOP], aż ciśnieniomierz
napompuje mankiet do wartości o 30–40 mmHg wyższej od przewidywanego ciśnienia skurczowego.
SV
Om ditt systoliska tryck är högre än 210 mmHg:
När manschetten börjar blåsas upp håller du [START/STOP]-knappen intryckt tills mätaren är uppblåst
till 30–40 mmHg högre än ditt förväntade systoliska tryck.
7
Checking Readings
FR
Vérifi cation des résultats
DE
Prüfen der Messwerte
IT
Controllo dei risultati
ES
Comprobación de lecturas
NL
Metingen bekijken
AR
Systolic blood pressure
FR
Pression artérielle systolique
DE
Systolischer Blutdruck
IT
Pressione sistolica
Presión arterial sistólica
ES
Systolische bloeddruk
NL
Систолическое
RU
артериальное давление
TR
Sistolik kan basıncı
PL
Ciśnienie skurczowe krwi
SV
Systoliskt blodtryck
AR
Diastolic blood pressure
Pression artérielle
FR
diastolique
DE
Diastolischer Blutdruck
Pulse rate
IT
Pressione diastolica
FR
Fréquence cardiaque
ES
Presión arterial diastólica
DE
Pulsfrequenz
NL
Diastolische bloeddruk
IT
Frequenza delle pulsazioni
Диастолическое
RU
ES
Frecuencia cardíaca
артериальное давление
NL
Hartslag
TR
Diyastolik kan basıncı
RU
Частота пульса
PL
Ciśnienie rozkurczowe krwi
Nabız (sayısı)
TR
SV
Diastoliskt blodtryck
Tętno
PL
AR
SV
Puls
Error messages or other problems? Refer to:
AR
A
FR
Messages d'erreur ou autres problèmes ? Voir :
.
DE
Weitere Fehlermeldungen oder Probleme siehe:
Messaggi di errore o altri problemi? Fare riferimento a:
IT
ES
¿Hay mensajes de error u otros problemas? Consulte:
NL
Foutmeldingen of andere problemen? Raadpleeg:
RU
Сообщения об ошибках или другие неисправности? См:
Hata mesajları veya başka sorunlar mı var? Bkz:
TR
PL
Komunikaty o błędzie lub inny problem? Przejdź do:
SV
Felmeddelanden eller andra problem? Se:
8
Using Memory Functions
RU
Проверка результатов
FR
Utilisation des fonctions de mémoire
RU
Использование функции памяти
TR
Ölçüm Değerlerini Kontrol Etme
DE
Verwendung der Speicherfunktionen
TR
Hafıza Fonksiyonunun Kullanılması
PL
Sprawdzanie odczytów
IT
Uso delle funzioni di memoria
PL
Korzystanie z funkcji pamięci
SV
Kontrollera avläsningar
ES
Uso de las funciones de memoria
SV
Använda minnesfunktioner
NL
Geheugenfuncties gebruiken
AR
8.1 Reading Stored in Memory
Memory Symbol
FR
Mesure stockée en mémoire
FR
Symbole de la mémoire
DE
Gespeicherte Messung
DE
Speichersymbol
IT
Risultato conservato in memoria
IT
Indicatore della
ES
Lectura guardada en la memoria
memoria
Meting opgeslagen in het geheugen
5 sec+
NL
Símbolo de memoria
ES
Сохранение результатов в памяти
RU
Geheugensymbool
NL
TR
Hafızada Saklanan Ölçüm Değeri
RU
Пиктограмма памяти
PL
Odczyty zapisane w pamięci
TR
Hafıza simgesi
SV
Avläsning lagrad i minnet
PL
Symbol pamięci
AR
SV
Symbol för minne
Your last reading is stored.
AR
Votre dernière mesure est enregistrée.
FR
Die letzte Messung wird gespeichert.
DE
Low / Depleted battery
IT
Viene conservato l'ultimo risultato.
symbol
ES
Se ha guardado su última lectura.
FR
Symbole de faiblesse/
NL
Uw laatste meting wordt opgeslagen.
épuisement des piles
RU
Последний результат сохранен.
DE
Symbol für niedrigen
TR
Son ölçüm değeriniz saklanır.
Batterieladestand / leere
PL
Zapisywany jest ostatni odczyt.
Batterien
Din senaste avläsning lagras.
SV
Simbolo di batteria in
IT
.
AR
esaurimento / esaurita
ES
Símbolo de pilas bajas/
agotadas
8.2 Deleting All Readings
NL
Symbool laag
FR
Suppression de toutes les mesures
batterijvermogen/lege batterij
DE
Löschen aller Messwerte
Индикатор низкого уровня
RU
IT
Cancellazione di tutti i risultati
заряда элементов питания
Eliminación de todas las lecturas
ES
AR
TR
Düşük/Tükenmiş pil simgesi
Alle metingen verwijderen
NL
PL
Symbol niskiego
RU
Удаление всех результатов
poziomu naładowania /
TR
Tüm Ölçüm Değerlerini Silme
rozładowania baterii
PL
Usuwanie wszystkich odczytów
SV
Symbol för låg batterinivå/
SV
Radera alla avläsningar
urladdat batteri
AR
AR
15 sec+
Instruction Manual
3.
AR
9
Optional Medical Accessories
FR
Accessoires médicaux optionnels
RU
Дополнительно принадлежности
DE
Optionales medizinisches Zubehör
TR
Opsiyonel Tıbbi Aksesuarlar
IT
Accessori medicali opzionali
PL
Opcjonalne akcesoria medyczne
ES
Accesorios médicos opcionales
SV
Valfria medicinska tillbehör
NL
Optionele medische accessoires
AR
AR
Arm Cuff
EU-representative
Mandataire dans l'UE
EU-Repräsentant
Rappresentante per l'UE
Representante en la UE
(HEM-RML31)
(HEM-CS24)
(HEM-CR24)
Vertegenwoordiging in de EU
22 - 42 cm
17 - 22 cm
22 - 32 cm
Importer in EU
Importateur dans l'UE
Importeur in der EU
Importatore per l'UE
AC Adapter
Importador en la UE
Importeur in de EU
Production facility
Site de production
Produktionsstätte
Stabilimento di produzione
Planta de producción
Productiefaciliteit
(HHP-CM01)
(HHP-BFH01)
Subsidiaries
Succursales
Niederlassungen
Consociate
Empresas filiales
Dochterondernemingen
Филиалы
Do not throw the air plug away. The air plug can be applicable to the optional cuff .
Yan Kuruluşlar
FR
Ne pas jeter la prise de gonflage. La prise de gonflage peut être utilisée pour le brassard en option.
Filie
Entsorgen Sie den Luftschlauchstecker nicht. Der Luftschlauchstecker wird für die optionale
Dotterbolag
DE
Manschette verwendet.
IT
Non gettare via l'attacco del tubo dell'aria. L'attacco del tubo dell'aria può essere applicato al
bracciale opzionale.
No tire el conector para tubo de aire. El conector para tubo de aire puede ser utilizado con el
ES
manguito opcional.
NL
Gooi de plug van de luchtslang niet weg. De plug van de luchtslang kan worden gebruikt op de
optionele manchet.
Не выбрасывайте воздушный штекер. Он может подойти к дополнительной манжете.
RU
TR
Hava tıpasını atmayın. Hava tıpası isteğe bağlı kolluğa uygulanabilir.
PL
Nie wyrzucać wtyczki przewodu powietrza. Wtyczkę przewodu powietrza można podłączyć do
Issue Date / Date de publication / Ausgabedatum /
Data di pubblicazione  / Fecha de publicación  /
opcjonalnego mankietu.
Uitgiftedatum / Дата выпуска / Teslim Tarihi /
Kasta inte bort luftkontakten. Luftkontakten kan användas på den valfria manschetten.
Data publikacji  / Utgivningsdatum  /
SV
.
.
AR
https://www.omron-healthcare.com/
Manufacturer
Производитель
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
Fabricant
Üretici
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPAN
Hersteller
Producent
Produttore
Tillverkare
Fabricante
-
53
Fabrikant
617-0002
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
Представитель в ЕС
THE NETHERLANDS
AB temsilcisi
www.omron-healthcare.com
Przedstawiciel handlowy w UE
EU-representant
Импортер в ЕС
AB'de İthalatçı
Importer na terenie UE
Importör i EU
Производственное подразделение
OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING
Üretim Tesisi
VIETNAM CO., LTD.
Siedziba produkcji
Produktionsenhet
No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II,
Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward,
Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam
Importer in the United Kingdom and
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
UK responsible person
Importateur au Royaume-Uni et la
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com/distributors
personne responsable au Royaume-Uni
Importeur im Vereinigten Königreich
OMRON MEDIZINTECHNIK
und Verantwortliche Person für UK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH /
Importatore per il Regno Unito e
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
Responsabile in UK
Importador en el Reino Unido y
www.omron-healthcare.com/distributors
persona responsable en el RU
Importeur voor het Verenigd Koninkrijk
en verantwoordelijke in het VK
Импортер в Великобританию и
лицо, ответственное за работу с
Великобританией
Birleşik Krallık'taki İthalatçı ve Birleşik
Krallık sorumlusu
Importer i osoba odpowiedzialna na
terenie Wielkiej Brytanii
Importör i Storbritannien och ansvarig
person i Storbritannien
Made in Vietnam / Fabriqué en Vietnam / Hergestellt in Vietnam /
Prodotto in Vietnam / Fabricado en Vietnam /
2022-06-23
Geproduceerd in Vietnam / Сделано во Вьетнаме /
Vietnam'da Üretilmiştir / Wyprodukowano w Wietnamie /
Tillverkad i Vietnam /

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Hem-7121j-af