Descargar Imprimir esta página

Gessi 39802 Manual De Instalación página 36

Ocultar thumbs Ver también para 39802:

Publicidad

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
Installazione delle parti esterne (continua...)
Fig. 30 - Avvitare il raccordo della presa acqua (O1) al corpo incasso.
ATTENZIONE: non stringere con troppa forza il raccordo contro la piastra o quest'ultima potrebbe piegarsi.
Fig. 31 - Posizionare la presa acqua (O3) sui propri riferimenti e bloccarne la posizione col grano in dotazione.
Fig. 32 - Collegare un'estremità del flessibile in dotazione alla presa acqua e l'altra alla doccetta.
Installation of external parts (continues...)
Fig. 30 - Tighten the water inlet connection (O1) on the built-in body.
WARNING: do not tighten too strongly the connection against the plate or the latter could bend.
Fig. 31 - Position the water inlet (O3) on its references and lock its position with the dowel supplied.
Fig. 32 - Connect one end of the hose supplied to the water inlet and the other one to the hand shower.
Installation des parties extérieures (continue...)
Fig. 30 - Visser le raccord de la prise eau (O1) au corps encastrement.
ATTENTION: ne pas serrer avec trop de force le raccordement contre la plaque ou cette dernière pourrait se
plier.
Fig. 31 - Positionner la prise eau (O3) sur ses références et en bloquer la position avec le goujon fourni.
Fig. 32 - Connecter une extrémité du flexible fourni à la prise eau et l'autre à la douchette.
Installation der externen Bestandteile (folgt...)
Abb. 30 - Das Anschlussstück für den Wasserabgreifpunkt (O1) am Einbaukörper festschrauben.
ACHTUNG: Das Anschlussstück nicht zu stark an der Platte festziehen, sonst könnte sich die Letztere
verbiegen.
Abb. 31 - Den Wasserabgreifpunkt (O3) auf den eigens dafür vorgesehenen Bezugspunkten positionieren und
diese Position mit dem, in der Ausstattung befindlichen Stift, blockieren.
Abb. 32 - Das eine Ende des, in der Ausstattung befindlichen Schlauches am Wasserabgreifpunkt anschließen,
und das andere Ende an der Handbrause.
Instalación de las partes externas (continúa...)
Fig. 30 - Atornillen la unión de la toma de agua (O1) en el cuerpo por empotrar.
CUIDADO: no cierren demasiado la unión contra la placa para que no se doble.
Fig. 31 - Posicionen la toma de agua (O3) en correspondencia de las referencias y bloqueen la posición con la
ayuda de la clavija de fijación.
Fig. 32 - Conecten una extremidad del flexo incluido en el suministro con la toma del agua y la otra a la ducha-
teléfono.
Установка наружных частей (продолжение...)
Рис. 30 - Привинтите штуцер фитинга подключения воды (O1) к встроенному корпусу.
ВНИМАНИЕ: не притягивайте слишком сильно штуцер к пластине, так как она может деформироваться.
Рис. 31 - Установите фитинг подключения воды (O3) на его место и заблокируйте ее положение входящим
в комплект стопорным винтом.
Рис. 32 - Подключите конец гибкого шланга в комплекте к фитингу подключения воды, а другой к ручному
душу.
Τοποθέτηση των εξωτερικών μερών (συνεχίζεται...)
Εικ. 30 - Βιδώστε το ρακόρ της υποδοχής νερού (O1) με το σώμα εντοιχισμού.
ΠΡΟΣΟΧΗ: μην σφίγγετε με πάρα πολύ δύναμη το ρακόρ κόντρα στην πλάκα γιατί μπορεί να διπλωθεί.
Εικ. 31 - Τοποθετήστε την υποδοχή νερού (O3) επάνω στα σημεία αναφοράς της και ασφαλίστε τη θέση της με
τον παρεχόμενο πείρο.
Εικ. 32 - Συνδέστε το ένα άκρο του παρεχόμενου εύκαμπτου σωλήνα στην υποδοχή νερού και το άλλο στο
ντουσάκι.
外部部件安装(继续...)
图30 - 将进水装置接头(O1)拧入嵌入体。
注意:
接头与装饰面板表面发生接触后,旋拧时不要太过用力,否则可能会造成装饰面板表面的形变。
图31 - 将进水装置(O3)与相应部件对接,并使用配件中提供的销钉对其进行固定。
图32 - 将配件中提供的软管一端连接至进水装置,另一端连接至手持花洒装置。
36

Publicidad

loading