Página 6
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Utensili necessari per l’installazione - Tools for installation - Outils nécessaires pour l’installation - Für die Installation notwendige Werkzeuge - Herramienta necesaria para la instalación - Инструмент, необходимый...
Página 7
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ACHTUNG! Um eine lange Lebensdauer des Produktes zu garantieren, muss man regelmäßig einige Wartungseingriffe durchführen: - Reinigen der Eingangsfilter; - Reinigen des Filters vom Brausekopf; - Reinigen der Edelstahloberflächen.
Página 8
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 Fig. 1 Fig. 2 FREDDA COLD CALDA CHIUDERE CLOSE Fig. 3 Fig. 4 Non in dotazione Not supplied Non fournie Nicht mitgelieferte Excluida del suministro...
Página 9
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 Pulizia dei filtri in entrata Fig. 1 - Prima di effettuare questa operazione di manutenzione è ASSOLUTAMENTE NECESSARIO chiudere la rete idrica di alimentazione.
Página 10
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 Fig. 6 - Efectúen las operaciones de limpieza utilizando agua corriente para eliminar las impurezas. Verifiquen también si los asientos están limpios, sin impurezas o trazas de cal. Finalmente, siguiendo el procedimiento de manera inversa, coloquen la unión en su propio asiento y verifiquen que todo funcione correctamente.
Página 12
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 Pulizia del filtro del soffione Fig. 1 - Prima di effettuare questa operazione di manutenzione verificare che il comando di apertura sia chiuso. Fig.
Página 13
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 Fig. 1 Fornito in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Поставляется в комплекте Παρέχεται με τον εξοπλισμό 配件中已提供...
Página 14
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 seguono la direzione della finitura e non trasversalmente alla stessa. Dove l’acqua è stata usata come mezzo di pulizia o risciacquo, specialmente nelle aree con notevole presenza di calcare, bisogna immediatamente asciugare la superficie per prevenire la comparsa di nuove macchie.
Página 15
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 - Pour effacer les traces de doigts et autres marques, l’utilisation d’eau savonneuse ou d’un détergent léger est habituellement efficace et sûre.
Página 16
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 Wasser abspülen), • Silberputzmittel. Ein feuchtes Tuch oder Leder ist in der Regel ausreichend, um Fingerspuren zu entfernen. Für hartnäckigere Verschmutzungen werden haushaltsübliche (eisenfreie) Reinigungsschwämme verwandt.
Página 17
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 Чистка поверхностей из нержавеющей стали Брызги цементного раствора и следы цемента можно устранить раствором, в котором содержится небольшое количество фосфорной кислоты. Промыть водой (желательно деионизированной) и высушить.
Página 18
MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 καθάρισμα του ανοξείδωτου χάλυβα που να περιέχει φωσφορικό οξύ∙ θυμηθείτε στη συνέχεια να ξεβγάλετε με απιονισμένο νερό και να στεγνώσετε το μέρος που καθαρίσατε. Συνιστάται να επεμβαίνετε σε ολόκληρη την ανοξείδωτη...
Página 19
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 1 FREDDA COLD CALDA CHIUDERE CLOSE Fig. 2 Fig. 3 Ch. 20 mm Fig. 4 Fig. 5 3 mm APRIRE CHIUDERE FREDDA OPEN CLOSE COLD APRIRE CHIUDERE...
Página 20
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 ATTENZIONE! TUTTE LE OPERAZIONI DESCRITTE DA QUESTO MOMENTO DOVRANNO ESSERE SVOLTE SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO. Chiusura delle acque di alimentazione Fig. 1 - Se possibile si consiglia di chiudere direttamente la rete idrica di alimentazione prima di procedere con qualsiasi operazione di manutenzione.
Página 21
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 ВНИМАНИЕ! ВСЕ ОПИСЫВАЕМЫЕ ОПЕРАЦИИ С ЭТОГО МОМЕНТА ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ. Отключение воды питания Рис. 1 - По мере возможности рекомендуется перекрыть непосредственно водопроводную сеть питания перед...
Página 23
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 NUOVA Ch. 28 mm Non in dotazione Not supplied Non fournie Nicht mitgelieferte Excluida del suministro не включается в комплект поставки Sostituzione cartuccia deviatrice Fig.
Página 24
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 14 - Install the new diverter cartridge so that its own centering system is properly positioned on the built-in body. For proper handle installation please read section: "Alignment of control handles". Substitution cartouche déviatrice Fig.
Página 25
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Εικ. 12 - Ξεβιδώστε το δακτύλιο σύσφιξης. Εικ. 13 - Βγάλτε από το σώμα το φυσίγγιο εκτροπής που έχει χαλάσει. Εικ. 14 - Τοποθετήστε το νέο φυσίγγιο εκτροπής έτσι ώστε το σύστημα κεντραρίσματός του να είναι σωστά τοποθετημένο...
Página 27
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 21 Ch. 17 mm Non in dotazione Not supplied Non fournie Nicht mitgelieferte Excluida del suministro Не включается в комплект поставки Δεν παρέχεται 非随配 Sostituzione vitone Fig.
Página 28
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Substitution de la tête Fig. 15-16 - Identifier la position de la vis mère dans le corps encastrement. Fig. 17 - Enlever la poignée du support. Fig.
Página 31
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 28 Sostituzione cartuccia termostatica Fig. 22-23 - Individuare la posizione della cartuccia termostatica nel corpo incasso. Fig. 24 - Togliere la maniglia dal supporto. Fig.
Página 32
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Anschließend diese Vorgehensweise in umgekehrter Reihenfolge durchführen, um die neue Kartusche am Einbaukörper zu fixieren, wobei man sich an die korrekten Bezugspunkte hält. Sustitución cartucho termostático Fig.
Página 34
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Smontaggio attacchi rapidi Per la sostituzione di un flessibile o di un porta-valvolina di ritegno è necessario agire sugli attacchi rapidi premendo la parte mobile dell'attacco e contemporaneamente estraendo il componente da disassemblare. L'assemblaggio avviene semplicemente inserendo fino in fondo il componente all'interno dell'attacco rapido.
Página 36
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Allineamento delle maniglie di comando Fig. 32 - Chiudere il comando di apertura e posizionare il comando di selezione delle utenze sull'uscita del soffione. Fig. 33 - Inserire la maniglia di comando sul proprio supporto. IMPORTANTE: per la corretta installazione della maniglia assicurarsi che i riferimenti evidenziati si trovino posizionati esattamente come in figura e rispettivamente la spina di centraggio posizionata nella parte alta e il foro per il grano di fissaggio posizionato nella parte bassa.
Página 37
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Ευθυγράμμιση των λαβών εντολής Εικ. 32 - Κλείστε την εντολή ανοίγματος και τοποθετήστε την εντολή επιλογής των λειτουργιών στην έξοδο του φυσητήρα. Εικ. 33 - Περάστε τη λαβή εντολής επάνω στη βάση της. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: για...
Página 47
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 ATTENZIONE! Nel caso NON si sia ottenuto il corretto allineamento della maniglia, svitare la vite che blocca il supporto interessato e ruotare lo stesso di 180°, quindi installare nuovamente il tutto sul corpo incasso. Ripetere le operazioni illustrate da pag.
Página 50
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Regolazione del blocco di sicurezza della temperatura Fig. 51-52 - Aprire la rete idrica di alimentazione ed avviare l’erogazione ruotando la maniglia che regola la portata.
Página 51
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Indem man die Steuerung gegen den Uhrzeigersinn dreht erhöht man die Abgabetemperatur, während man diese vermindert, indem man die Steuerung im Uhrzeigersinn dreht. Abb. 55-56-57 - Sobald man die Wassertemperatur auf 38°C eingestellt hat, installiert man den Steuergriff in seiner Halterung.
Página 52
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 τοποθετημένος στο επάνω μέρος και η τρύπα για τον πείρο στερέωσης είναι τοποθετημένη στο κάτω μέρος. 温度安全组件调节 图51-52 - 开启供水网管,转动水流调节手柄,使喷淋器出水。采用一个普通温度计测量出水处水温。 建议将条件温度安全组件温度至30°C,所以如果测量温度偏离这个建议温度请按照下列程序进行相宜的校验。 图53-54 - 使用配件中提供的扳手(E)转动水温控制装置,直至出水温度达到38°C。 逆时针旋转手柄将增加温度而顺时针旋转手柄将降低温度。 图55-56-57 - 将水温调至38°C后,将温度调节手柄安装于相应的支座上。确认手柄实现正确对位后,使用相应...