Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 39802:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUALE DI MANUTENZIONE
MANUAL DE MANTENIMIENTO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Art. 39802
IMPORTANTE!
Conservare il presente "MANUALE DI MANUTENZIONE" per tutta la durata di utilizzo del prodotto.
IMPORTANT!
Keep this "MAINTENANCE MANUAL" as long as the product is used.
IMPORTANT!
Garder le présent "MANUEL D'ENTRETIEN" pour toute la durée d'emploi du produit.
WICHTIG!
Die vorliegende "WARTUNGSANWEISUNG" muss für die gesamte Lebensdauer des Produktes
aufbewahrt werden.
¡IMPORTANTE!
Guarden el presente "MANUAL DE MANTENIMIENTO" durante todo el período de utilización del
producto.
ВАЖНО!
Сохраняйте данное "РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ" в течение всего срока
эксплуатации изделия.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Φυλάξτε το παρόν "ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ" για όλη τη διάρκεια χρήσης του προϊόντος.
重要!
使用本产品的整个过程中,保存本《保养手册》。
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it
MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'ENTRETIEN
WARTUNGSANWEISUNG
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
保养手册
Gessi SpA - Parco Gessi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gessi 39802

  • Página 1 эксплуатации изделия. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Φυλάξτε το παρόν “ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ” για όλη τη διάρκεια χρήσης του προϊόντος. 重要! 使用本产品的整个过程中,保存本《保养手册》。 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Página 3 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言...
  • Página 4 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Parti di ricambio: Ersatzteile: 1 - Maniglia di comando 1 - Steuergriff 2 - Maniglia per regolazione temperatura 2 - Griff zur Temperatureinstellung 3 - Chiave per manutenzione 3 - Wartungsschlüssel 4 - Flessibile per soffione...
  • Página 5 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Ανταλλακτικά: 1 - Λαβή εντολής 2 - Λαβή για ρύθμιση θερμοκρασίας 3 - Κλειδί συντήρησης 4 - Εύκαμπτος σωλήνας για φυσητήρα 5 - Φυσίγγιο εκτροπής 6 - Μεγάλη...
  • Página 6 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Utensili necessari per l’installazione - Tools for installation - Outils nécessaires pour l’installation - Für die Installation notwendige Werkzeuge - Herramienta necesaria para la instalación - Инструмент, необходимый...
  • Página 7 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 ACHTUNG! Um eine lange Lebensdauer des Produktes zu garantieren, muss man regelmäßig einige Wartungseingriffe durchführen: - Reinigen der Eingangsfilter; - Reinigen des Filters vom Brausekopf; - Reinigen der Edelstahloberflächen.
  • Página 8 MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 Fig. 1 Fig. 2 FREDDA COLD CALDA CHIUDERE CLOSE Fig. 3 Fig. 4 Non in dotazione Not supplied Non fournie Nicht mitgelieferte Excluida del suministro...
  • Página 9 MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 Pulizia dei filtri in entrata Fig. 1 - Prima di effettuare questa operazione di manutenzione è ASSOLUTAMENTE NECESSARIO chiudere la rete idrica di alimentazione.
  • Página 10 MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 Fig. 6 - Efectúen las operaciones de limpieza utilizando agua corriente para eliminar las impurezas. Verifiquen también si los asientos están limpios, sin impurezas o trazas de cal. Finalmente, siguiendo el procedimiento de manera inversa, coloquen la unión en su propio asiento y verifiquen que todo funcione correctamente.
  • Página 11 MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 Fig. 1 CHIUDERE CLOSE Fig. 2 Ch. 15 mm Fig. 3...
  • Página 12 MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 Pulizia del filtro del soffione Fig. 1 - Prima di effettuare questa operazione di manutenzione verificare che il comando di apertura sia chiuso. Fig.
  • Página 13 MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 Fig. 1 Fornito in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Поставляется в комплекте Παρέχεται με τον εξοπλισμό 配件中已提供...
  • Página 14 MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 seguono la direzione della finitura e non trasversalmente alla stessa. Dove l’acqua è stata usata come mezzo di pulizia o risciacquo, specialmente nelle aree con notevole presenza di calcare, bisogna immediatamente asciugare la superficie per prevenire la comparsa di nuove macchie.
  • Página 15 MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 - Pour effacer les traces de doigts et autres marques, l’utilisation d’eau savonneuse ou d’un détergent léger est habituellement efficace et sûre.
  • Página 16 MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 Wasser abspülen), • Silberputzmittel. Ein feuchtes Tuch oder Leder ist in der Regel ausreichend, um Fingerspuren zu entfernen. Für hartnäckigere Verschmutzungen werden haushaltsübliche (eisenfreie) Reinigungsschwämme verwandt.
  • Página 17 MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 Чистка поверхностей из нержавеющей стали Брызги цементного раствора и следы цемента можно устранить раствором, в котором содержится небольшое количество фосфорной кислоты. Промыть водой (желательно деионизированной) и высушить.
  • Página 18 MANUTENZIONE PERIODICA - PERIODICAL MAINTENANCE - ENTRETIEN PERIODIQUE - REGELMÄSSIGE WARTUNGSEINGRIFFE - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 定期保养 καθάρισμα του ανοξείδωτου χάλυβα που να περιέχει φωσφορικό οξύ∙ θυμηθείτε στη συνέχεια να ξεβγάλετε με απιονισμένο νερό και να στεγνώσετε το μέρος που καθαρίσατε. Συνιστάται να επεμβαίνετε σε ολόκληρη την ανοξείδωτη...
  • Página 19 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 1 FREDDA COLD CALDA CHIUDERE CLOSE Fig. 2 Fig. 3 Ch. 20 mm Fig. 4 Fig. 5 3 mm APRIRE CHIUDERE FREDDA OPEN CLOSE COLD APRIRE CHIUDERE...
  • Página 20 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 ATTENZIONE! TUTTE LE OPERAZIONI DESCRITTE DA QUESTO MOMENTO DOVRANNO ESSERE SVOLTE SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO. Chiusura delle acque di alimentazione Fig. 1 - Se possibile si consiglia di chiudere direttamente la rete idrica di alimentazione prima di procedere con qualsiasi operazione di manutenzione.
  • Página 21 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 ВНИМАНИЕ! ВСЕ ОПИСЫВАЕМЫЕ ОПЕРАЦИИ С ЭТОГО МОМЕНТА ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ. Отключение воды питания Рис. 1 - По мере возможности рекомендуется перекрыть непосредственно водопроводную сеть питания перед...
  • Página 22 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 2,5 mm 2,5 mm Fig. 10 Ch. 20 mm Fig. 11...
  • Página 23 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 NUOVA Ch. 28 mm Non in dotazione Not supplied Non fournie Nicht mitgelieferte Excluida del suministro не включается в комплект поставки Sostituzione cartuccia deviatrice Fig.
  • Página 24 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 14 - Install the new diverter cartridge so that its own centering system is properly positioned on the built-in body. For proper handle installation please read section: "Alignment of control handles". Substitution cartouche déviatrice Fig.
  • Página 25 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Εικ. 12 - Ξεβιδώστε το δακτύλιο σύσφιξης. Εικ. 13 - Βγάλτε από το σώμα το φυσίγγιο εκτροπής που έχει χαλάσει. Εικ. 14 - Τοποθετήστε το νέο φυσίγγιο εκτροπής έτσι ώστε το σύστημα κεντραρίσματός του να είναι σωστά τοποθετημένο...
  • Página 26 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 2,5 mm 2,5 mm Fig. 19 Ch. 20 mm Fig. 20...
  • Página 27 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 21 Ch. 17 mm Non in dotazione Not supplied Non fournie Nicht mitgelieferte Excluida del suministro Не включается в комплект поставки Δεν παρέχεται 非随配 Sostituzione vitone Fig.
  • Página 28 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Substitution de la tête Fig. 15-16 - Identifier la position de la vis mère dans le corps encastrement. Fig. 17 - Enlever la poignée du support. Fig.
  • Página 29 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 头阀替换 图15-16 - 确定头阀在嵌入体中的位置。 图17 - 从支座上取下手柄。 图18 - 从阀芯杆上取下加长装置。 图19-20 - 使用配件中提供的保养扳手(G2)拧下护罩螺母。 图21 - 拧下损坏的头阀,将其从嵌入体中取出。 将新的头阀安装于嵌入体内。整个过程中确保支撑部位表面已除去杂质或水垢,同时头阀的垫圈安放正确。 为保证手柄的正确安装,请参阅“控制手柄的对位”章节。...
  • Página 30 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 2,5 mm Fig. 26 Fig. 27 Ø38 2,5 mm...
  • Página 31 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 28 Sostituzione cartuccia termostatica Fig. 22-23 - Individuare la posizione della cartuccia termostatica nel corpo incasso. Fig. 24 - Togliere la maniglia dal supporto. Fig.
  • Página 32 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Anschließend diese Vorgehensweise in umgekehrter Reihenfolge durchführen, um die neue Kartusche am Einbaukörper zu fixieren, wobei man sich an die korrekten Bezugspunkte hält. Sustitución cartucho termostático Fig.
  • Página 33 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 29 Fig. 30 PREMERE PUSH Fig. 31 PREMERE PUSH...
  • Página 34 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Smontaggio attacchi rapidi Per la sostituzione di un flessibile o di un porta-valvolina di ritegno è necessario agire sugli attacchi rapidi premendo la parte mobile dell'attacco e contemporaneamente estraendo il componente da disassemblare. L'assemblaggio avviene semplicemente inserendo fino in fondo il componente all'interno dell'attacco rapido.
  • Página 35 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 32 Fig. 33 CHIUDERE CLOSE Fig. 34 Fig. 35...
  • Página 36 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Allineamento delle maniglie di comando Fig. 32 - Chiudere il comando di apertura e posizionare il comando di selezione delle utenze sull'uscita del soffione. Fig. 33 - Inserire la maniglia di comando sul proprio supporto. IMPORTANTE: per la corretta installazione della maniglia assicurarsi che i riferimenti evidenziati si trovino posizionati esattamente come in figura e rispettivamente la spina di centraggio posizionata nella parte alta e il foro per il grano di fissaggio posizionato nella parte bassa.
  • Página 37 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Ευθυγράμμιση των λαβών εντολής Εικ. 32 - Κλείστε την εντολή ανοίγματος και τοποθετήστε την εντολή επιλογής των λειτουργιών στην έξοδο του φυσητήρα. Εικ. 33 - Περάστε τη λαβή εντολής επάνω στη βάση της. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: για...
  • Página 38 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 18° = 1 Posizione 18° = 1 Position 2,5 mm...
  • Página 39 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 39 Fig. 40 2,5 mm 2,5 mm Fig. 41...
  • Página 40 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Allineamento delle maniglie di comando (continua...) Fig. 36 - ALLINEAMENTO NON CORRETTO CON MANIGLIA INCLINATA VERSO DESTRA Fig. 37 - Togliere la maniglia dal supporto. Fig.
  • Página 41 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Ευθυγράμμιση των λαβών εντολής (συνεχίζεται…) Εικ. 36 - ΜΗ ΣΩΣΤΗ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΜΕ ΛΑΒΗ ΚΕΚΛΙΜΕΝΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΔΕΞΙΑ Εικ. 37 - Βγάλτε τη λαβή από τη βάση. Εικ.
  • Página 42 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 42 Fig. 43 Fig. 44 18° = 1 Posizione 18° = 1 Position 2,5 mm...
  • Página 43 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 45 Fig. 46 2,5 mm 2,5 mm Fig. 47...
  • Página 44 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Allineamento delle maniglie di comando (continua...) Fig. 42 - ALLINEAMENTO NON CORRETTO CON MANIGLIA INCLINATA VERSO SINISTRA Fig. 43 - Togliere la maniglia dal supporto. Fig.
  • Página 45 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Ευθυγράμμιση των λαβών εντολής (συνεχίζεται…) Εικ. 42 - ΜΗ ΣΩΣΤΗ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΜΕ ΛΑΒΗ ΚΕΚΛΙΜΕΝΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΑΡΙΣΤΕΡΑ Εικ. 43 - Βγάλτε τη λαβή από τη βάση. Εικ.
  • Página 46 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 48 Fig. 49 180° 2,5 mm 2,5 mm Fig. 50 2,5 mm 2,5 mm...
  • Página 47 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 ATTENZIONE! Nel caso NON si sia ottenuto il corretto allineamento della maniglia, svitare la vite che blocca il supporto interessato e ruotare lo stesso di 180°, quindi installare nuovamente il tutto sul corpo incasso. Ripetere le operazioni illustrate da pag.
  • Página 48 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 51 Fig. 52 38°C APRIRE OPEN Fig. 53 Fig. 54 Ch. 17 mm...
  • Página 49 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 55 Fig. 56 38°C Fig. 57 2,5 mm...
  • Página 50 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Regolazione del blocco di sicurezza della temperatura Fig. 51-52 - Aprire la rete idrica di alimentazione ed avviare l’erogazione ruotando la maniglia che regola la portata.
  • Página 51 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Indem man die Steuerung gegen den Uhrzeigersinn dreht erhöht man die Abgabetemperatur, während man diese vermindert, indem man die Steuerung im Uhrzeigersinn dreht. Abb. 55-56-57 - Sobald man die Wassertemperatur auf 38°C eingestellt hat, installiert man den Steuergriff in seiner Halterung.
  • Página 52 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 τοποθετημένος στο επάνω μέρος και η τρύπα για τον πείρο στερέωσης είναι τοποθετημένη στο κάτω μέρος. 温度安全组件调节 图51-52 - 开启供水网管,转动水流调节手柄,使喷淋器出水。采用一个普通温度计测量出水处水温。 建议将条件温度安全组件温度至30°C,所以如果测量温度偏离这个建议温度请按照下列程序进行相宜的校验。 图53-54 - 使用配件中提供的扳手(E)转动水温控制装置,直至出水温度达到38°C。 逆时针旋转手柄将增加温度而顺时针旋转手柄将降低温度。 图55-56-57 - 将水温调至38°C后,将温度调节手柄安装于相应的支座上。确认手柄实现正确对位后,使用相应...