Página 2
FORWARD Respected user: Sincerely thank you for choosing the V-CRUISE two-wheeled riding motorcycle designed and produced by our company! This model is developed and produced by our company based on advanced technology and avant-garde design concepts at home and abroad. We hope that it can bring you a safe driving process and...
Página 3
IMPORTANT NOTICE When operating and driving the vehicle, please operate in accordance with the provisions of this instruction manual, and strictly abide by the national and local traffic laws and regulations, and always pay attention to your personal safety! This maintenance manual is one of the necessary accessories of this vehicle. When the vehicle is sold to others, please attach it with the vehicle.
Página 4
CONTENTS I. User notice ................................... 6 1.1. Safety instructions for motorcycle drivers ........................6 1.2. Number position (Figure 1) ............................... 7 II. Brief introduction of two-wheeled motorcycle ........................8 2.1. The range of application of two-wheeled motorcycles ....................9 2.2. Features of two-wheeled motorcycle ..........................9 2.3.
Página 5
4.5. Left switch combination ..............................22 4.6. Headlamp pitch angle adjustment (Figure 8) ......................... 24 4.7. The way to open the fuel tank ............................25 4.8Tire ....................................25 V. Operation guidance ................................28 5.1. Running in ..................................28 5.2. Check before driving ............................... 29 5.3.
Página 6
XVI. The service life of the vehicle and the disposal of the vehicle ..................74 ..........................75 XVII. Motorcycle related adjustment data XVIII. Main technical parameter table ............................76 XIX. Common faults and causes of motorcycles ........................80 XX. V-CRUISE electrical schematic diagram ..........................84...
Página 7
I. User notice 1.1Safety instructions. For your personal and vehicle safety, please abide by the following six regulations: Wear all kinds of protective equipment correctly. ①.Riding protective equipment includes safety helmets, goggles, knee pads, elbow pads and gloves. Wearing protective equipment can greatly reduce the injury to your body during an accidental crash and protect your personal safety to the utmost extent.
Página 8
Loose, bizarre clothing can make you uncomfortable and unsafe when driving. When you are on the saddle, wearing well-fitting clothing will make your hands, feet, and whole body move freely. So try to choose high-quality tight clothing. ⑤. Check before driving. Please carefully read the instructions in the section "Inspection before driving"...
Página 9
Location map of nameplate, frame number, VIN code, and engine number Please fill in the frame and engine code below for reference: ENGINE NO. II. Brief introduction of two-wheeled motorcycle The two-wheeled motorcycles with compact structure and a unique novel appearance, very comfortable riding and pretty stable.
Página 10
2.1. The range of application of two-wheeled motorcycles. V-CRUISE It is a two-wheeled motorcycle, which adapts to both urban roads and rural roads. 2.2. Features of two-wheeled motorcycle. 1. Strong power and heavy load. 2. Large torque and strong climbing.
Página 11
2.5. Electrical parts. You cannot install or change the line of this vehicle by yourself, nor can you increase or increase the electrical equipment by yourself. Otherwise, the electrical system will be overloaded, causing the line to overheat, causing the fuse to melt or the line to short-circuit, and even sparks, which may cause the vehicle to burn and other dangers.
Página 12
3.1. Safe driving rules 1. Before starting the motorcycle, you must check the vehicle carefully to confirm that the vehicle is safe and normal. This can avoid accidents and damage to parts. 2. Motorcycle drivers must pass the examination of the traffic management department and obtain a "motorcycle driver's license";...
Página 13
3.2. Safety protection products 1. Most of the injured in motorcycle traffic accidents are head injuries. Therefore, drivers and passengers must wear helmets that meet safety and quality standards, and wear protective equipment such as dust-proof glasses and gloves. 2. When driving, the temperature of the exhaust muffler is high. In order to avoid contact and scald, both the driver and the occupants should wear boots and other equipment.
Página 14
Loading goods: 1. The center of the cargo weight (center of gravity) should be located low and close to the center of the vehicle. 2. Adjust the tire pressure according to the loaded weight and driving conditions. 3. All goods must be firmly fixed on the vehicle to ensure stable handling. 4.
Página 15
IV. Instructions for use 4.1. Parts position 1.(Fig.1) ①L rear mirror ②headlight ③FL turn single light ④battery) ⑤cushion ⑥rear license ⑦RL turn single light ⑧front brake clipper ⑨gear lever ⑩FL pedal ⑪single support ⑫RL single support...
Página 17
⑤Right switch combination ⑥Throttle handle bar ⑦Front brake lever 4.2. Instrument and ignition switch. Fig.4 Instrument (Fig.4)...
Página 18
Please refer to the table for the names and functions of indicator symbols. Code No. Title Function Speed indicator Instantaneous speed of the vehicle Mileage indication The total mileage of the vehicle Gear indication Display the gear position of the engine Fuel quantity indicator Display the amount of fuel left in the fuel tank EFI failure indicator...
Página 19
Marker light indication Front position lamp, instrument panel lighting lamp, rear position lamp light up Time indicator Display current time Up button Switch between total and subtotal of mileage. Meter time setting. Bottom button The mileage subtotal is cleared and the meter time is adjusted. Note: When the upper button is pressed once, the total and subtotal of the mileage will be switched.
Página 20
4.3. Ignition switch. The ignition switch lock (Figure 5) is set in front of the steering handle, and the ignition switch must be turned on before starting the motorcycle. The key position and function are shown in Table 2. Key position Function Key state The circuit is disconnected and the engine...
Página 21
Note: 1, When the vehicle is not in use, turn the key to the off “ ”or direction lock“ ”and take out the key. 2,Lock the steering mechanism: first turn the front of the vehicle to the extreme left position, press the key down at the position of“ ”let go to let the key bounce back, and counterclockwise turn it to the position of“...
Página 22
1, Flameout preset switch The flameout switch is located on the right side of the direction handle, and the flameout preset switch has two positions: “ ”and“ ”。 The flameout switch is off-the ignition circuit is disconnected at this position, the running engine is OFF“...
Página 23
4.5. Left switch combination ①Headlamp dimmer switch ②Overtaking light switch ③Turn signal switch ④Horn button Fig.7 Left switch combination 1. Headlight dimmer switch The headlight switch has two operating states: turn on the ignition switch lock, and turn the "headlight, position light switch"...
Página 24
2. Overtaking light switch When the "passing light button" is pressed, the overtaking light is on; When the "passing light button" is released, the overtaking light does not light up. Note: Overtaking light is not on when current lamp light is in the high beam state “...
Página 25
4.6. Headlamp pitch angle adjustment (Figure 8) Due to the different heights and observation habits of users, there are different needs for night driving lighting. In order to give users a better night driving experience, the headlights are specially designed to adjust the pitch angle.
Página 26
4.7. The way to open the fuel tank cap (Figure 9) Open the small cover that covers the keyhole, insert the key into the fuel tank lock hole, and turn it clockwise to open the fuel tank lock; when closing, pull out the key, gently close the fuel tank cover, and press firmly until you can hear a "click"...
Página 27
Table 3 Make sure the tire status. Incorrect tire specifications will affect the handling performance of the motorcycle. Damaged and scratched tires can cause tire failure and cause the vehicle to lose control. Excessively worn tires can puncture the tires and cause the vehicle to lose control. Tire wear also affects tire shape and handling performance.
Página 28
Warning: 1. The triangle mark indicates the location of the wear bar. If the wear bar touches the ground, the tire has worn to the limit. The tires must be replaced. 2. When replacing tires, make sure that the size and model of replacement tires should conform to the contents of Table 3.
Página 29
V. Operation guidance 5.1. New motorcycle running-in The running-in period refers to a treatment method that is carried out in order to ensure that the joint surface between the parts and the parts becomes the best joint state during the initial use of the new vehicle.
Página 30
4. Before driving, let the engine oil circulate: after the hot and cold engine is started, and before the load is applied, the engine must be allowed to idle for sufficient time, so that the engine oil can be lubricated to all important parts of the engine, reducing wear and extending use Life, it can also warm up the engine well.
Página 31
1. Check the lubricating oil in the engine (see page 33) and make sure that there is no leakage; 2. Check whether the fuel is sufficient; 3. Check whether the coolant in the cooling system is sufficient and ensure that there is no leakage; 4.
Página 32
5.3 Start of motorcycle (Fig.11) 1, Turn on the ignition switch lock, turn off the preset switch to this sign“ ”. 2, Change the gear to low gear or neutral. 3, Fully grasp the clutch handle with your left hand (disengage the clutch when it is not in neutral). 4, Press the electric start button“...
Página 33
Danger: 1. If you are driving this vehicle for the first time, we suggest that you should find a non-public road to practice until you are familiar with the control methods and maneuvering methods of this vehicle. 2. One-handed driving is the most dangerous. You should firmly hold the steering handle with both hands and drive with your feet on the pedals.
Página 34
Note: 1. After starting, warm up for 2-3 minutes before driving on the road. Engines with insufficient preheating temperature will aggravate the wear of cylinders, piston rings, rocker arms and other parts during driving. 2.When using the electric start button “ ”,it should be released immediately within 3 to 5 seconds each time it runs;...
Página 35
5.4. Motorcycle driving 5.4.1. Shift operation (Figure 12, Figure 13) This vehicle has six gears with constant meshing; gears ① and ② are low speeds, gears ③ and ④ are medium speeds, and gears ⑤ and ⑥ are high speeds. Refer to the following operations for gear shifting: 1) Neutral gear shift ①: Return the throttle with your right hand, quickly grasp the clutch handle with your left hand, step...
Página 36
the motorcycle run smoothly in the second gear. 3) ②The method of shifting ③, ④, ⑤, ⑥ is the same as ① shifting ②. 4) The method of lowering the gear is the same as the method Warning: of shifting in neutral ①. 1.
Página 37
Note: 1. Before shifting down gears, reduce the vehicle speed or increase the engine speed. Before entering the high gear, increase the vehicle speed or reduce the engine speed. This prevents unnecessary wear of the transmission system components and rear tires. 2.
Página 39
5.4.3, use the brake 1) When you need to slow down, you must use the front and rear brakes at the same time. (Slowly hold the front brake handle with your right hand and slowly step on the rear brake pedal with your right foot to avoid using the front and rear brakes separately).
Página 40
7) Lock the steering mechanism and pull out the key to prevent theft. Danger: 1. The higher the vehicle speed, the longer the braking distance. Therefore, a safe distance between vehicles must be maintained to prevent rear-end collisions. (Often only using the rear brake will accelerate the wear of the brake system, and the braking distance will become longer and longer) 2.
Página 41
replaced in time ★ throttle Before use ★ Coolant Replace every 2 years Inspection before use Every 40 hours driving or 1000km/I; every 80 hours driving or 2000km/C; Air filter element Remarks① every 8000km/R driving Spark plug Every 2000km or 80 hours/I; every 8000km/R Engine lubricating oil Replace once when a new vehicle is 1000km, and then every 4000km or so.
Página 42
★Switch before use ★Lights, speakers before use ★Battery per month fuse Connection line Initially: 20 hours or 200km/I; every 4000km ★★Valve clearance Remark ③ or 80 hours/I ★Clutch Every 4000km or 80 hours/I before use ★Suspension system ★ Fastening of nuts before use and bolts ★wheel...
Página 43
One ★ item is maintained by the personnel of the designated dealership; If you have special tools, repair spare parts or repair capabilities, you can also repair and maintain it yourself. For the two ★★ projects, for the sake of driving safety, maintenance can only be carried out by the personnel of the designated dealership.
Página 44
whole vehicle is perpendicular to the ground. At this time, the oil level should be between the upper and lower scale lines of the oil window. SAE10W-30 If the lubricating oil is insufficient, directly open the oil filler plug SAE15W-40 and add an appropriate amount of lubricating oil.
Página 45
[Replacement] The lubricating oil should be completely replaced within 1000km during the running-in period of a new vehicle; after the running-in period, the lubricant should be replaced every 4000km or so. 1. Turn off the engine after running for 3 minutes, and place an oil container under the engine oil drain bolt. 2.
Página 46
5. The gap between the piston and the cylinder is too large to leak exhaust gas, and carbon slag is generated when the fuel is burned. Danger: 1. The exhaust pipe of engine lubricating oil and muffler will burn people. Before draining the old lubricating oil, wait for the drain plug and exhaust pipe to cool down.
Página 47
6.3 Selection and replacement of spark plugs [Optional] (Figure 17) Spark plug model: CR8E Opposite side of spark plug sleeve: 16mm Fig.17 Spark plug 图 17 火花塞 [Check and Replace] 1. The replacement cycle of the spark plug is: once every 8000 km. 2.
Página 48
6.4. Cleaning and disassembly of the air filter [Clean or replace] 1. The filter element of the air filter must be regularly maintained periodically: the filter element must be inspected, cleaned and adjusted in time every 40 hours or 1000km; the air filter must be cleaned every 80 hours or 2000km; a new filter element must be replaced every 8000km.
Página 49
[Disassembly] (Figure 18) 1. Remove the 4 screws of the side cover of the air filter, and remove the fixing screws of the filter element. Remove the filter element. 2. Assembly: proceed in the reverse order of the above disassembly steps. Figure 18 Air filter location Warning: 1.
Página 50
6.4 Inspection and adjustment of the throttle handle [Check] (Picture 19) 1. Check whether the front of the vehicle turns from the far left to the far right is normal, and the limit is reliable. 2. Check whether the rotation of the throttle control handle is flexible from the fully open position to the fully closed position;...
Página 51
throttle valve and the throttle cable) can be adjusted for a certain stroke. 3. When fine-tuning, first loosen the lock nut on the upper adjusting solenoid, and then turn the upper adjusting solenoid to adjust. 4. When making a larger range of adjustment, loosen the fastening nut and adjust the free stroke to 2~6mm. 5.
Página 52
6.5. Adjustment of clutch (Figure 20) The free stroke of the clutch handle is: 5-10mm. The role of the clutch: (Figure 20) 1. The engine crankshaft and the variable speed transmission system can be combined smoothly and softly to ensure a smooth start of the motorcycle.
Página 53
VII. Inspection and adjustment BELT VERSION Belt model: HTD1760-pitch 8-width 20 [Check] (Picture 21) Before every ride, check whether the belt drive system is working properly. If you notice any defect or damage, you must check and repair it immediately, and replace the parts of the transmission system if necessary, and the parts can only be obtained from a qualified dealer.
Página 54
[Replace] 1. Remove the big sprocket and small sprocket with tools; 2. Install the large pulley, small pulley, and transmission belt in the reverse order of disassembly and adjust the swing of the chain; 3. Pay attention to the belt installation and debugging process: If the belt is operated incorrectly, the tension cord may be broken.
Página 55
Check the wear condition of the chain. If there is a chain link defect, excessive wear, and the chain must be replaced if it is too long. Check the wear conditions of the large and small sprocket. If the teeth are severely worn, missing teeth, or broken teeth, they must be replaced.
Página 56
4. When installing the chain, the locking clip must be on the outside of the vehicle, and the opening end is opposite to the running direction of the chain to prevent the locking clip from being thrown out by the centrifugal force generated by the high-speed running lock of the chain.
Página 57
●When operating the brake handle, if you feel that the handle pressure is insufficient, then there is air in the brake system; the air in the brake system should be completely discharged before normal use; otherwise it will reduce the braking performance or brake failure.
Página 58
9.1. Check the front brake disc The brake disc will gradually wear out during long-term use, so it is necessary to check the thickness of the brake disc at multiple positions of the brake disc. And check its appearance to confirm whether the brake disc is damaged, cracked or deformed.
Página 59
9.2. Check the brake pads of the front brake Check the minimum thickness of the brake pads (A). The minimum thickness of the brake friction pad: A=1.5mm. If the thickness is lower than the minimum thickness: please replace the friction plate in time.
Página 60
9.3. Check the brake fluid level of the front brake system Adjust the placement posture of the vehicle so that the brake fluid in the brake fluid is in a horizontal position, and check the brake fluid level through the fluid level window.
Página 61
the air in the brake system should be completely discharged before normal use; otherwise it will reduce the braking performance or brake failure. Please let the professional technicians of the maintenance organization serve you for this repair. Figure 27 Rear brake inspection...
Página 62
10.1 Check the rear brake disc The brake disc will gradually wear out during long-term use, so it is necessary to check the thickness of the brake disc at multiple positions of the brake disc. And check its appearance to confirm whether the brake disc is damaged, cracked or deformed.
Página 63
10.2 Check the brake pads of the rear brake Check the minimum thickness of the brake pads (A). The minimum thickness of the brake friction pad: A=1.5mm. If the thickness is lower than the minimum thickness: please replace the friction plate in time. If the friction plate is found to be damaged or cracked: please replace the friction plate in time Figure 29 Inspection of rear brake friction lining...
Página 64
Warning: If the brake fluid level is lower than the scale line, it means that the brake system is not sealed, or the brake friction lining has been completely worn. Check the braking system and do not continue driving. Please go to designated after-sales point for repairs.
Página 65
Installation: 1. The installation sequence is opposite to the removal steps. 2. Install the positive lead (╋ ) first, and then install the negative lead (━ ), and make sure the positive and negative The pole terminal is not loose, and the positive and negative poles cannot be reversed. Reverse connection will damage electrical parts.
Página 66
Note: 1. Overcharge or undercharge of the battery will shorten the life of the battery. Do not overcharge or undercharge the battery. 2. If your vehicle is rarely driven, you must use a voltmeter to check the battery voltage every week. If the battery voltage is lower than 12.8V, a charger must be used to charge the battery.
Página 67
[Cooling System] (Figure 23) The cooling system can prevent the engine from overheating, and the correct use and maintenance of the cooling system can extend the service life of the engine. The radiator is located in the front of the engine. According to the road conditions you are driving, the radiator should be regularly cleaned of dust and dirt.。...
Página 68
prepared in the factory and contains antifreeze, rust inhibitor, foam inhibitor and trace silicate, etc., and the use is indicated on the container Ambient temperature. Note: 1. This coolant is a special coolant and cannot be replaced with tap water or other liquids, otherwise it may cause damage to the engine.
Página 69
[How to add] 1. Park the motorcycle with a single support on a flat ground and wait for the engine to cool; otherwise the heat may cause burns to the skin; 2. Unscrew the water tank cover; 3. Pour the cooling liquid from the mouth of the water tank, and add the cooling liquid to the position of the upper scale line;...
Página 70
XIII: Adjustment of the rear shock absorber 1. Appropriate shock absorption hardness is one of the important conditions to ensure the comfort of riders during riding. Different riders have different requirements for shock absorption hardness. Please follow the steps below to adjust.
Página 71
[shock absorption adjust to hard ](Fig 35) Step 1: Loosen the locknut on the upper end of the shock. Step 2: Turn the adjusting nut clockwise. Adjust the shock absorber hardness to an appropriate level. Step 3: Tighten the locknut. (Fig 35)...
Página 73
Please send the vehicle to the dealers’ shop to adjust valve clearance at the intervals specified in the periodic maintenance chart. Intake valve clearance: 0.04-0.06mm. Exhaust valve clearance: 0.10-0.13mm. XV. Vehicle cleaning and storage 1. The motorcycle should be cleaned regularly in order to discover the damage, wear or oil leakage of the vehicle in time. 2.
Página 74
the motorcycle; otherwise, the problem that needs repairs may be forgotten when the motorcycle is used after storage. Long-term storage (more than 30 days) should be maintained in accordance with the following requirements in addition to the above maintenance: 1. Clean and dry the motorcycle, and wax the painted surface of the whole vehicle. 2.
Página 75
2. Check the battery voltage. If the voltage is below 12.8V, you must charge the battery at low speed before installing the battery. 3. Remove the anti-rust agent in the fuel tank and add new fuel. 4. Try riding the motorcycle in a safe place to check whether the performance of the motorcycle is normal. XVI.
Página 76
XVII. Motorcycle related adjustment data Front (hand) brake free stroke 5~10mm Free clearance of throttle handle: 2~6mm Rear (foot) brake free stroke 10~20mm Clutch free stroke: 5~10mm Spark plug gap: 0.8~0.9mm Intake valve clearance: 0.04-0.06mm. Exhaust valve clearance: 0.10-0.13mm. Torque value of rear shock absorber fastening bolt: 30~40 N· m Handle tightening bolt torque value: 4~6N·...
Página 77
XVIII. Main technical parameter table Model V-CRUISE Vehicle model (commercial V-CRUISE name) Vehicle Type Ordinary two-wheeled motorcycle Vehicle Identification LBDPCJLKxxxxxxx Number Approved manned 2 people (one for driving and one for riding) Steering Type Direction Gear form Sixth gear constant meshing...
Página 78
Model V-CRUISE Fuel tank capacity Number of tires Vehicle Front wheel 120/80-16 specification Rear wheel 150/80-15 Ignition method Spark plug model CR8E Electricity Headlamp specifications 12V 35W/35W Device Turn signal specifications 12V LED Tail light/brake light 12V LED specifications Fuse specifications...
Página 79
Idle speed 1600±100 Engine lubricating oil Grade 15W-40 Lubricating oil capacity 2.2L Fuel grade 95# and Above Spark plug gap 0.8~0.9 mm Primary speed ratio 3.238 First gear ratio 2.42 Second gear ratio 1.53 change Third gear ratio 1.18 speed Fourth gear ratio 1.04 ratio...
Página 80
XIX. Common faults and causes of motorcycles Phenome Part location Cause of failure Disposal method No fuel in the tank refuel Fuel System The fuel pump is blocked or damaged, and the fuel quality is poor Clean or replace Spark plug failure: too much carbon deposits and long use time Check or replace Ignition system Cannot...
Página 81
Valve timing failure Check or replace Excessive carbon deposits on intake and exhaust valves and Valve piston Repair or replace pistons: poor fuel quality and poor oil quality clutch Clutch slip: poor oil quality, long use time, overload Adjust or replace Cylinder block, Cylinder block and piston ring wear: poor oil quality, long use time Change the oil...
Página 82
do not Bulb and lamp holder inspection light up Headlamp Adjust or replace Headlight Regulator Voltage regulator inspection: poor contact or burnt Check or replace s and taillights do not Magneto Magneto coil inspection: poor contact or burnt Check or replace light up Horn Battery...
Página 83
MT05 fault code table fault code description P0107 The intake pressure sensor is open or shorted to ground The intake air pressure sensor is shorted to the power P0108 supply P0112 The intake air temperature sensor is shorted to ground The intake air pressure sensor is open or shorted to the P0113 power supply...
Página 84
P0230 The oil pump (relay) is open or shorted to the ground P0232 The oil pump (relay) is shorted to the power supply P0336 Crankshaft position sensor has interference P0337 No signal from crankshaft position sensor P0351 Ignition coil failure of a cylinder P0352 The second cylinder ignition coil failure P0505...
Página 85
XX. V-CRUISE electrical schematic diagram...
Página 87
Sehr geehrter Benutzer: Vielen Dank, dass Sie sich für das von unserem Unternehmen entwickelte und produzierte zweirädrige Motorrad V-CRUISE entschieden haben! Dieses Modell wurde von unserem Unternehmen auf der Grundlage fortschrittlicher Technologie und avantgardistischer Designkonzepte im In- und Ausland entwickelt und hergestellt. Wir hoffen, dass es Ihnen ein sicheres Fahren und ein komfortables Fahrerlebnis...
Página 88
WICHTIGER HINWEIS Bitte halten Sie sich bei der Bedienung und beim Fahren des Fahrzeugs an die Bestimmungen diesem Handbuch und halten Sie sich strikt an die nationalen und lokalen Verkehrsgesetze und -vorschriften und achten Sie stets auf Ihre persönliche Sicherheit! Dieses Wartungshandbuch gehört zum notwendigen Zubehör dieses Fahrzeugs.
Página 89
Inhaltsverzeichnis I. Benutzerhinweise .................................. 6 1.1. Sicherheitshinweise ................................ 6 1.2. Anordnung der Nummern (Abbildung 1)........................7 II. Kurze Einführung in das zweirädrige Motorrad ........................8 2.1. Der Anwendungsbereich von zweirädrigen Motorrädern ....................9 2.2. Merkmale von zweirädrigen Motorrädern ........................9 2.3.
Página 90
4.5. Linke Schalterkombination ............................22 4.6. Einstellung des Scheinwerferneigungswinkels (Abbildung 8) ..................24 4.7. So wird der Kraftstofftank geöffnet (Abb. 9) ........................ 25 4.8. Bereifung ..................................25 V. Bedienungsanleitung ................................28 5.1. Einfahren eines neuen Motorrads ..........................28 5.2. Inspektion vor der Fahrt ............................... 29 5.3 Starten des Motorrads ..............................
Página 91
XIII. Reinigung und Lagerung des Fahrzeugs .......................... 72 XIV. Lebensdauer des Fahrzeugs und dessen Entsorgung ...................... 74 XV. Motorradbezogene Einstelldaten ............................. 75 XVI. Tabelle der wichtigsten technischen Parameter ......................76 XVII. Häufige Fehler und deren Ursachen bei Motorrädern ....................79 XVIII. V-CRUISE elektrischer Schaltplan ..........................84...
Página 92
I. Benutzerhinweise 1.1. Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit und der des Fahrzeugs die folgenden sechs Vorschriften: Tragen Sie alle Arten von Schutzausrüstung auf korrekte Art und Weise. ① Zur Schutzausrüstung gehören Schutzhelme, Schutzbrillen, Knieschoner, Ellbogenschoner und Handschuhe. Das Tragen von Schutzausrüstung kann die Verletzungsgefahr bei einem Unfall erheblich verringern und Ihre persönliche Sicherheit in höchstem Maße schützen.
Página 93
④ Geeignete Arbeitskleidung tragen. Lockere, bizarre Kleidung kann beim Fahren unangenehm und unsicher sein. Wenn Sie auf dem Sattel sitzen, können Sie mit gut sitzender Kleidung Ihre Hände, Füße und den ganzen Körper frei bewegen. Wählen Sie also möglichst hochwertige, eng anliegende Kleidung.
Página 94
Lageplan von Typenschild, Fahrgestellnummer, VIN-Code und Motornummer Bitte tragen Sie die Fahrgestell- und Motornummer unten als Referenz ein: MOTORNUMMER II. Kurze Einführung in das zweirädrige Motorrad Die zweirädrigen Motorräder haben eine kompakte Struktur und ein einzigartiges, neuartiges Aussehen, sind sehr bequem zu fahren und ziemlich stabil.
Página 95
2.1. Der Anwendungsbereich von zweirädrigen Motorrädern V-CRUISE Es ist ein zweirädriges Motorrad, das sich sowohl an städtische Straßen als auch an Landstraßen anpasst. 2.2. Merkmale von zweirädrigen Motorrädern 1. Starke Leistung und hohe Tragfähigkeit. 2. Großes Drehmoment und starke Steigfähigkeit.
Página 96
2.5. Elektrische Teile. Sie können die elektrischen Leitungen dieses Fahrzeugs nicht selbst einbauen oder ändern, und Sie können auch die elektrische Ausrüstung nicht selbst vergrößern oder erweitern. Andernfalls wird die elektrische Anlage überlastet, was zu einer Ü berhitzung der Leitung, zum Durchschmelzen der Sicherung oder zu einem Kurzschluss der Leitung und sogar zu Funkenbildung führen kann, was wiederum zu einem Brand des Fahrzeugs und anderen Gefahren bringen kann.
Página 97
3.1. Regeln für sicheres Fahren 1. Bevor Sie das Motorrad starten, müssen Sie das Fahrzeug sorgfältig überprüfen, um sicherzustellen, dass es sicher und ordnungsgemäß ist. Dadurch können Unfälle und Schäden an Teilen vermieden werden. 2. Motorradfahrer müssen die Prüfung der Straßenverkehrsbehörde bestehen und einen "Motorradführerschein" erwerben; es ist nicht gestattet, ein Motorrad an Personen ohne "Motorradführerschein"...
Página 98
3.2. Produkte zum Schutz der Sicherheit 1. Die meisten Verletzten bei Motorradunfällen sind Kopfverletzungen. Daher müssen Fahrer und Beifahrer Helme tragen, die den Sicherheits- und Qualitätsstandards entsprechen, und Schutzausrüstung wie staubdichte Brillen und Handschuhe tragen. 2. Während des Fahrens ist die Temperatur des Auspuffschalldämpfers hoch. Um Kontakt und Verbrühungen zu vermeiden, sollten sowohl der Fahrer als auch der Beifahrer Stiefel und andere Ausrüstung tragen.
Página 99
Beladen mit Lasten: 1. Der Gewichtsmittelpunkt der Ladung (Schwerpunkt) sollte niedrig und nahe der Fahrzeugmitte liegen. 2. Stellen Sie den Reifendruck entsprechend dem Ladegewicht und den Fahrbedingungen ein. 3. Alle Lasten müssen fest mit dem Fahrzeug verbunden sein, um eine stabile Handhabung zu gewährleisten. 4.
Página 100
IV. Gebrauchsanweisung 4.1. Position der Teile 1.(Abb.1) ①Rückspiegel Lx ②Scheinwerfer ③Blinker vorne Lx ④Batterie ⑤Polster ⑥Hinteres Kennzeichen ⑦Blinker hinten Lx ⑧Vordere Bremsklammer ⑨Schalthebel ⑩Pedal Lx ⑪Ständer ⑫Ständer Rx...
Página 103
Die Namen und Funktionen der Anzeigesymbole entnehmen Sie bitte der Tabelle. Code Nr. Bezeichnung Funktion Geschwindigkeitsanzeige Momentane Geschwindigkeit des Fahrzeugs Anzeige Der Gesamtkilometerstand des Fahrzeugs Kilometerstandes Ganganzeige Anzeige der Gangstellung des Motors Anzeige Anzeige der im Kraftstofftank verbliebenen Kraftstoffmenge Kraftstoffmenge EFI-Fehleranzeige Wenn der Motor läuft, erlischt die Anzeige, bei einer Störung leuchtet sie gelb und blinkt...
Página 104
Wassertemperatur defekt. ABS-Anweisungen Anzeige des ABS-Status Anzeige Vordere Positionsleuchte, Armaturenbrettbeleuchtung, hintere Begrenzungsleuchten Positionsleuchte leuchten auf Zeitanzeige Anzeige der aktuellen Uhrzeit Taste nach oben Umschalten zwischen Gesamt- Zwischensumme Kilometerstands. Einstellung der Messzeit. Taste nach unten Die Zwischensumme der Kilometerstände wird gelöscht und die Zählerzeit wird eingestellt.
Página 105
4.3. Zündschalter Das Zündschloss (Abbildung 5) befindet sich vor dem Lenker, und das Zündschloss muss vor dem Starten des Motorrads eingeschaltet werden. Die Schlüsselstellung und Funktion sind in Tabelle 2 angegeben. Stellung des Funktion Zustand des Schlüssels Schlüssels Der Stromkreis ist unterbrochen und der Kann herausgezogen AUS“...
Página 106
Hinweis: 1. Wenn das Fahrzeug nicht verwendet wird, drehen Sie den Schlüssel in die Aus- Position“ ” oder Richtungssperre “ ” und ziehen Sie den Schlüssel ab. 2. Sperren Sie den Lenkmechanismus: Drehen Sie zunächst die Vorderseite des Fahrzeugs in die äußerste linke Position, drücken Sie den Schlüssel in der Position “ ”...
Página 107
1. Schutzausschalter Der Schutzausschalter befindet sich auf der rechten Seite des Richtungsgriffs, und der Schutzausschalter hat zwei Positionen: “ ”und“ ”。 Der Schutzausschalter ist ausgeschaltet - in dieser Stellung ist der Zündstromkreis unterbrochen, der AUS“ ” laufende Motor ist ausgeschaltet und kann nicht gestartet werden. EIN“...
Página 108
4.5. Linke Schalterkombination ①Abblendlicht Einstellschalter ②Schalter für das Überhollicht ③Blinker-Schalter ④Hupenschalter Abb.7 Linke Schalterkombination 1. Scheinwerfer-Abblendschalter Der Scheinwerferschalter hat zwei Betriebszustände: das Zündschloss einschalten und den "Scheinwerfer-, Positionslichtschalter" auf dieses Zeichen drehen “ ”. Abblendlicht “Scheinwerfer-Abblendschalter” auf dieses Zeichen drehen “ ”...
Página 109
2. Schalter für das Ü berhollicht Wenn der "Schalter für das Ü berhollicht" gedrückt wird, ist das Ü berhollicht eingeschaltet; Wenn der "Schalter für das Ü berhollicht" losgelassen wird, leuchtet das Ü berhollicht nicht mehr. Hinweis: Das Ü berhollicht leuchtet nicht, wenn das aktuelle Lampenlicht auf Fernlicht eingestellt ist “...
Página 110
4.6. Einstellung des Scheinwerferneigungswinkels (Abbildung 8) Aufgrund der unterschiedlichen Körpergrößen und Beobachtungsgewohnheiten der Benutzer gibt es unterschiedliche Anforderungen an die Beleuchtung bei Nachtfahrten. Um den Nutzern ein besseres Fahrgefühl bei Nacht zu vermitteln, sind die Scheinwerfer so konzipiert, dass der Neigungswinkel eingestellt werden kann. Die Benutzer können den Neigungswinkel nach ihren eigenen Bedürfnissen einstellen.
Página 111
4.7. So wird der Kraftstofftank geöffnet (Abb. 9) Ö ffnen Sie die kleine Abdeckung, die das Schlüsselloch abdeckt, stecken Sie den Schlüssel in das Loch des Tankverschlusses und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um den Tankverschluss zu öffnen; ziehen Sie beim Schließen den Schlüssel heraus, schließen Sie vorsichtig den Tankverschluss und drücken Sie fest, bis Sie ein "Klick"-Geräusch hören.
Página 112
Ü berprüfen Sie den Reifenzustand. Falsche Reifenspezifikationen Abnutzungs- streifen beeinträchtigen das Fahrverhalten des Motorrads. Beschädigte und zerkratzte Reifen können einen Reifenschaden verursachen und dazu Abnutzungs- markierung führen, dass das Fahrzeug die Kontrolle verliert. Ü bermäßig abgenutzte Reifen können Reifenschäden verursachen und dazu führen, dass das Fahrzeug außer Kontrolle gerät.
Página 113
Warnung: 1. Die dreieckige Markierung zeigt die Position der Verschleißleiste an. Wenn die Verschleißleiste den Boden berührt, ist der Reifen bis zur Grenze abgenutzt. Die Reifen müssen ausgetauscht werden. 2. Achten Sie beim Auswechseln der Reifen darauf, dass Größe und Modell der Ersatzreifen mit den Angaben in Tabelle 3 übereinstimmen.
Página 114
V. Bedienungsanleitung 5.1. Einfahren eines neuen Motorrads Die Einfahrphase bezieht sich auf eine Behandlungsmethode, die durchgeführt wird, um sicherzustellen, dass die Verbindungsfläche zwischen den Teilen und den Teilen während der ersten Verwendung des neuen Fahrzeugs den besten Verbindungszustand erreicht. Das richtige Einfahren kann die Lebensdauer des Fahrzeugs maximieren. Neufahrzeug Einfahrkilometer: 1500km.
Página 115
4. Lassen Sie das Motoröl vor dem Fahren zirkulieren: Nach dem Anlassen des kalten und warmen Motors und vor der Belastung muss der Motor ausreichend lange im Leerlauf laufen, damit das Motoröl alle wichtigen Teile des Motors schmieren kann, wodurch der Verschleiß verringert und die Lebensdauer verlängert wird;...
Página 116
1. Prüfen Sie das Schmieröl im Motor (siehe Seite 33) und vergewissern Sie sich, dass es keine Leckage gibt; 2. Prüfen Sie, ob der Kraftstoff ausreichend ist; 3. Prüfen Sie, ob die Kühlflüssigkeit im Kühlsystem ausreichend ist, und stellen Sie sicher, dass keine Leckage vorhanden ist; 4.
Página 117
5.3 Starten des Motorrads (Abb.11) 1. Schalten Sie das Zündschloss ein, schalten Sie den Schutzausschalter auf dieses Zeichen “ ”. 2. Schalten Sie in den niedrigen Gang oder in den Leerlauf. 3. Greifen Sie den Kupplungsgriff mit der linken Hand (kuppeln Sie aus, wenn er nicht im Leerlauf ist). 4.
Página 118
Gefahr: 1. Wenn Sie dieses Fahrzeug zum ersten Mal fahren, empfehlen wir Ihnen, eine nicht öffentliche Straße zum Ü ben aufzusuchen, bis Sie mit der Kontrolle und dem Manövrieren dieses Fahrzeugs vertraut sind. 2. Das einhändige Fahren ist am gefährlichsten. Sie sollten den Lenker mit beiden Händen festhalten und mit den Füßen auf den Pedalen fahren.
Página 119
Hinweis: 1. Lassen Sie den Motor nach dem Starten 2-3 Minuten lang warmlaufen, bevor Sie auf der Straße fahren. Motoren mit unzureichender Vorwärmtemperatur verschleißen die Zylinder, Kolbenringe, Kipphebel und andere Teile während der Fahrt stärker. 2. Wenn der elektrische Startknopf “ ”,betätigt wird, sollte er bei jeder Betätigung innerhalb von 3 bis 5 Sekunden losgelassen werden;...
Página 120
5.4. Fahren mit dem Motorrad 5.4. 1. Schaltvorgang (Abbildung 12, Abbildung 13) Vordere Stufe Vordere Aufnahmevorrichtung Dieses Fahrzeug hat sechs Gänge mit konstantem Eingriff; die Gänge ① und ② sind niedrige Gänge, die Gänge ③ und ④ sind mittlere Gänge und die Gänge ⑤ und ⑥ sind hohe Gänge. Beachten Sie die folgenden Vorgänge zum Schalten: 1) Neutralschaltung ①: Geben Sie mit der rechten Hand Gas, greifen Sie mit der linken Hand schnell den Kupplungsgriff, treten Sie mit...
Página 121
der rechten Hand allmählich Gas. Die koordinierte Aktion sorgt dafür, dass das Motorrad im zweiten Gang gleichmäßig läuft. 3) ②Die Methode zum Schalten in den ③, ④, ⑤, ⑥ Gang ist die gleiche wie mit dem ①-Gang in den ②-Gang zu schalten. 4) Die Methode des Herunterschaltens ist die gleiche wie die Warnung: Methode des Schaltens im Leerlauf ①.
Página 122
Hinweis: 1. Reduzieren Sie vor dem Herunterschalten die Fahrzeuggeschwindigkeit oder erhöhen Sie die Motordrehzahl. Erhöhen Sie vor dem Einlegen des hohen Gangs die Fahrzeuggeschwindigkeit oder reduzieren Sie die Motordrehzahl. Dies verhindert unnötigen Verschleiß der Komponenten des Getriebesystems und der Hinterreifen. 2.
Página 124
5.4. 3. Verwendung der Bremse 1) Wenn Sie abbremsen müssen, sollten Sie die vordere und hintere Bremse gleichzeitig betätigen. (Halten Sie den Griff der Vorderradbremse langsam mit der rechten Hand und treten Sie langsam mit dem rechten Fuß auf das hintere Bremspedal, um zu vermeiden, dass Sie die Vorder- und Hinterradbremse getrennt betätigen).
Página 125
Wiederanfahren die Neutralstellung einlegen) 6) Schalten Sie das Zündschloss aus; im Notfall können Sie direkt den Schutzausschalter ausschalten, um den Motor abzustellen. 7) Verriegeln Sie die Lenkung und ziehen Sie den Schlüssel ab, um den Diebstahl zu verhindern. Gefahr: 1. Je höher die Fahrzeuggeschwindigkeit, desto länger der Bremsweg. Daher muss ein sicherer Abstand zwischen den Fahrzeugen eingehalten werden, um Auffahrunfälle zu vermeiden.
Página 126
Beschädigungen und Verschleiß sollten ★ Tank, Schläuche Vor dem Gebrauch rechtzeitig repariert oder ersetzt werden ★ Gasgriff Vor dem Gebrauch Inspektion vor der ★ Kühlmittel Alle 2 Jahre ersetzen Verwendung Alle 40 Fahrstunden oder 1000km/I; alle 80 Fahrstunden oder 2000km/C; alle Luftfiltereinsatz Anmerkungen ①...
Página 127
★ ★ Vordere und hintere Anmerkung ③ vor der Verwendung Bremsanlage ★ Schalter vor der Verwendung ★ Lichter, Lautsprecher vor der Verwendung ★ Batterie pro Monat Sicherung Anschlussleitung Anfänglich: 20 Stunden oder 200km/I; alle ★ ★ Ventilspiel Anmerkung ③ 4000km oder 80 Stunden/I ★...
Página 128
Reinigung; "R" Austausch; "L" Schmierung. Keine★ Der Artikel wird von Ihnen gewartet, oder Sie können sich zur Wartung an den zuständigen Händlerladen wenden. Ein ★ Artikel wird vom Personal des ausgewiesenen Händlers gewartet; wenn Sie über Spezialwerkzeug, Ersatzteile oder Reparaturfähigkeiten verfügen, können Sie ihn auch selbst reparieren und warten. Zwei ★...
Página 129
Motorrad auf einer ebenen Fläche ab, wobei das gesamte Fahrzeug senkrecht zum Boden steht. Zu diesem Zeitpunkt sollte der Ö lstand zwischen der oberen und unteren Skalenlinie des Ö lfensters liegen. Wenn das Schmieröl nicht ausreicht, öffnen Sie direkt die SAE10W-30 Ö...
Página 130
[Ersatz] Das Schmieröl sollte während der Einfahrzeit eines neuen Fahrzeugs innerhalb von 1000 km vollständig ausgetauscht werden; nach der Einfahrzeit sollte das Schmiermittel etwa alle 4000 km gewechselt werden. 1. Stellen Sie den Motor ab, nachdem er 3 Minuten lang gelaufen ist, und stellen Sie einen Ö lbehälter unter die Motorölablassschraube.
Página 131
5. Der Spalt zwischen dem Kolben und dem Zylinder ist zu groß, um Abgase entweichen zu lassen, und bei der Verbrennung des Kraftstoffs entsteht Kohlenstoffschlacke. Gefahr: 1. Das Auspuffrohr des Motorschmieröls und der Schalldämpfer können Personen verbrennen. Bevor Sie das alte Schmieröl ablassen, warten Sie, bis die Ablassschraube und das Auspuffrohr abgekühlt sind.
Página 132
6.3 Auswahl und Austausch der Zündkerzen [Optional] (Abbildung 17) Zündkerzenmodell: CR8E Gegenüberliegende Seite der Zündkerzenhülse: 16mm Elektroden- abstand Abb.17 Zündkerze [Prüfen und austauschen 1. Der Austauschzyklus der Zündkerze ist: einmal alle 8000 km. 2. Nehmen Sie den Zündkerzenstecker ab, entfernen Sie den umliegenden Schmutz, verwenden Sie den Zündkerzenschlüssel aus der Werkzeugtasche, um die Zündkerze zu entfernen, und verwenden Sie eine Drahtbürste, um die Kohlenstoffablagerungen und den Schmutz auf der Zündkerze zu entfernen.
Página 133
6.4. Reinigung und Demontage des Luftfilters [Reinigen oder austauschen] 1. Das Filterelement des Luftfilters muss regelmäßig gewartet werden: Das Filterelement muss alle 40 Stunden oder 1000 km kontrolliert, gereinigt und rechtzeitig justiert werden; der Luftfilter muss alle 80 Stunden oder 2000 km gereinigt werden; ein neues Filterelement muss alle 8000 km eingesetzt werden.
Página 134
[Demontage] (Abbildung 18) 1. Entfernen Sie die 4 Schrauben der Seitenabdeckung des Luftfilters und die Befestigungsschrauben des Filterelements. Nehmen Sie den Filtereinsatz heraus. 2. Montage: Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge wie bei der LUFTFILTER Demontage vor. Abbildung 18 Position des Luftfilters Warnhinweis: 1.
Página 135
6.5. Ü berprüfung und Einstellung des Gasgriffs [Kontrolle] (Bild 19) 1. Prüfen Sie, ob sich die Vorderseite des Fahrzeugs von ganz links nach ganz rechts ordnungsgemäß dreht und ob der Anschlag ordnungsgemäß ist. 2. Prüfen Sie, ob sich der Gasgriff von der vollständig geöffneten bis zur vollständig geschlossenen Position flexibel drehen lässt und ob er automatisch in die Position zurückkehren kann, wenn der Griff losgelassen wird.
Página 136
2. Der obere Einstellmagnet kann fein eingestellt werden, und der untere Einstellmagnet (die Verbindung zwischen dem Gasgriffventil und dem Gaszug) kann für einen bestimmten Hub eingestellt werden. 3. Lösen Sie bei der Feineinstellung zunächst die Kontermutter am oberen Einstellmagneten und drehen Sie dann den oberen Einstellmagneten zum Einstellen.
Página 137
6.6. Einstellung der Kupplung (Abbildung 20) Der freie Hub des Kupplungsgriffs beträgt: 10mm. Kontermutter Obere Einstellmutter Befestigungspunkt Die Rolle der Kupplung: (Abbildung 20) für den Motor 1. Die Motorkurbelwelle und das variable Geschwindigkeitsübertragungssystem können sanft und weich kombiniert werden, um einen Schwarzes Gummi Befestigungspunkt für den Motor reibungslosen Start des Motorrads zu...
Página 138
VII. Inspektion und Einstellung RIEMENVERSION Riemenmodell: HTD1760-Profil 8-Breite 20 Riemen [Kontrolle] (Bild 21) Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob das Riemenantriebssystem ordnungsgemäß funktioniert. Wenn Sie einen Defekt oder eine Beschädigung Große feststellen, müssen Sie diese sofort überprüfen und Riemen- Kleine scheibe Riemenscheibe reparieren und gegebenenfalls die Teile des...
Página 139
[Auswechseln] 1. Entfernen Sie das große Ritzel und das kleine Ritzel mit entsprechendem Werkzeug; 2. Montieren Sie die große Riemenscheibe, die kleine Riemenscheibe und den Transmissionsriemen in der umgekehrten Reihenfolge der Demontage und stellen Sie den Kettenschwung ein; 3. Achten Sie auf die Installation des Riemens und die Fehlerbehebung: Wenn der Riemen falsch gehandhabt wird, kann die Spannschnur reißen.
Página 140
Ü berprüfen Sie den Verschleißzustand der Kette. Wenn ein Kettenglied defekt ist, ist der Verschleiß zu hoch und die Kette muss ersetzt werden. Ü berprüfen Sie den Verschleißzustand des großen und kleinen Ritzels. Wenn die Kettenzähne stark abgenutzt sind, Kettenzähne fehlen oder abgebrochen sind, müssen sie ersetzt werden. [Einstellung] Es ist ratsam, die Spannung der Motorradkette rechtzeitig einzustellen, um sie zwischen 15 mm und 20 mm zu halten.
Página 141
4. Bei der Montage der Kette muss sich der Verriegelungsbügel an der Außenseite des Fahrzeugs befinden, und das Ö ffnungsende liegt entgegen der Laufrichtung der Kette, um zu verhindern, dass der Verriegelungsbügel durch die Zentrifugalkraft, die durch den Hochgeschwindigkeitslauf des Kettenschlosses erzeugt wird, herausgeschleudert wird. 5.
Página 142
● Wenn Sie bei der Betätigung des Bremsgriffs das Gefühl haben, dass der Druck auf den Griff nicht ausreicht, befindet sich Luft im Bremssystem; die Luft im Bremssystem sollte vor dem normalen Gebrauch vollständig abgelassen werden; andernfalls wird die Bremsleistung verringert oder die Bremse versagt. Diese Arbeiten sollten von einem Vertragshändler durchgeführt werden.
Página 143
8.1. Kontrolle der vorderen Bremsscheibe Die Bremsscheibe nutzt sich bei längerem Gebrauch allmählich ab. Daher ist es notwendig, die Dicke der Bremsscheibe an mehreren Stellen zu überprüfen. Prüfen Sie auch ihr Aussehen, um festzustellen, ob die Bremsscheibe beschädigt, gerissen oder verformt ist.
Página 144
8.2. Kontrolle der Bremsbeläge der Vorderradbremse Die Mindestdicke der Bremsbeläge (A) prüfen. Die Mindestdicke der Bremsbeläge: A=1,5 mm. Wenn die Mindeststärke unterschritten wird, tauschen Sie bitte rechtzeitig die Reibscheibe aus. Wenn die Reibscheibe beschädigt oder gerissen ist: Bitte tauschen Sie die Reibscheibe Bremsbelag vorne rechtzeitig aus.
Página 145
8.3. Prüfen Sie den Bremsflüssigkeitsstand der vorderen Bremsanlage Stellen Sie das Fahrzeug so auf, dass sich die Bremsflüssigkeit in der Bremsanlage einer waagerechten Position befindet, prüfen Bremsflüssigkeitsstand durch das Flüssigkeitsstandsfenster. (Abbildung 26) Wenn der Bremsflüssigkeitsstand unter der Markierung liegt, füllen Sie bitte Flüssigkeitsstandfenster rechtzeitig Bremsflüssigkeit nach.
Página 146
● Wenn Sie bei der Betätigung des Bremspedals das Gefühl haben, dass der Druck auf das Pedal nicht ausreicht, befindet sich Luft im Bremssystem; die Luft im Bremssystem sollte vor dem normalen Gebrauch vollständig abgelassen werden; andernfalls wird die Bremsleistung verringert oder die Bremse versagt. Bitte lassen Sie diese Reparatur von den professionellen Technikern des Wartungsbetriebs durchführen.
Página 147
9.1 Ü berprüfung der hinteren Bremsscheibe Die Bremsscheibe nutzt sich bei längerem Gebrauch allmählich ab. Daher ist es notwendig, die Dicke der Bremsscheibe an mehreren Stellen zu überprüfen. Prüfen Sie auch ihr Aussehen, um festzustellen, ob die Bremsscheibe beschädigt, gerissen oder verformt ist. Wenn die Dicke der Bremsscheibe geringer ist als der angegebene Wert, muss die Bremsscheibe ausgetauscht werden.
Página 148
9.2 Kontrolle der Bremsbeläge der Hinterradbremse Die Mindestdicke der Bremsbeläge (A) prüfen. Die Mindestdicke der Bremsbeläge: A=1,5 mm. Bremsbelag vorne Wenn die Mindeststärke unterschritten wird, tauschen Sie bitte rechtzeitig die Reibscheibe aus. Wenn die Reibscheibe beschädigt oder gerissen ist: Bitte tauschen Sie die Reibscheibe rechtzeitig aus.
Página 149
Warnung: Wenn der Bremsflüssigkeitsstand unter dem Skalenstrich liegt, bedeutet dies, dass die Bremsanlage nicht dicht ist oder dass der Bremsbelag vollständig abgenutzt ist. Überprüfen Sie das Bremssystem und fahren Sie nicht weiter. Wenden Sie sich für Reparaturen an die angegebene Kundendienststelle. Wenn die Bremsflüssigkeit zu lange verwendet wird, verringert sich die Bremsleistung.
Página 150
Einbau: 1. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie der Ausbau. 2. Bringen Sie zuerst das Pluskabel (╋ ) und dann das Minuskabel (━ ) an und stellen Sie sicher, dass der Plus- und der Minuspol richtig verbunden sind. Die Polklemme darf nicht lose sein, und die Plus- und Minuspole dürfen nicht vertauscht werden. Ein verkehrter Anschluss führt zur Beschädigung elektrischer Teile.
Página 151
Hinweis: 1. Eine Über- oder Unterladung des Akkus verkürzt die Lebensdauer des Akkus. Über- oder unterladen Sie den Akku nicht. 2. Wenn Ihr Fahrzeug selten gefahren wird, müssen Sie die Batteriespannung wöchentlich mit einem Voltmeter überprüfen. Ist die Batteriespannung niedriger als 12,8 V, muss die Batterie mit einem Ladegerät aufgeladen werden. 3.
Página 152
Abdeckung Wassertanks [Kühlsystem] (Abbildung 23) Zusatzwassertank Das Kühlsystem kann ein Ü berhitzen des Motors Obere Markierung verhindern, und die richtige Verwendung und Wartung des Kühlsystems kann die Lebensdauer des Motors verlängern. Der Kühler befindet sich an der Vorderseite des Motors. Untere Markierung Radiator...
Página 153
wurde. Dieses Kühlmittel wurde im Werk zubereitet und enthält Frostschutzmittel, Rostschutzmittel, Schaumschutzmittel und Spurensilikat usw., und die Verwendung ist auf dem Behälter angegeben. Anmerkung: 1. Dieses Kühlmittel ist ein spezielles Kühlmittel und kann nicht durch Leitungswasser oder andere Flüssigkeiten ersetzt werden, da es sonst zu Schäden am Motor führen kann. 2.
Página 154
Schrauben [Hinzufüllen] Deckel 1. Stellen Sie das Motorrad mit einer Ständer auf einer ebenen Fläche ab und warten Sie, bis der Wassertanks Motor abgekühlt ist; andernfalls kann die Hitze Verbrennungen auf der Haut verursachen; 2. Schrauben Sie den Kühlmitteltankdeckel ab; 3.
Página 155
XI. Einstellen des hinteren Stoßdämpfers 1. Eine angemessene Stoßdä mpferhärte ist eine der wichtigsten Voraussetzungen, um den Fahrkomfort des Fahrers zu gewä hrleisten. Verschiedene Fahrer haben unterschiedliche Anforderungen an die Dä mpfungshärte. Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten zur Einstellung. [Stoßdämpfer auf weich einstellen] (Abb.
Página 156
[Stoßdämpfer auf hart einstellen] (Abb. 35) Schritt 1: Lösen Sie die Kontermutter am oberen Ende des Stoßdämpfers. Schritt 2: Drehen Sie die Einstellmutter im Uhrzeigersinn. Stellen Sie die Kontermutter Stoßdämpferhärte auf ein angemessenes Niveau ein. Schritt 3: Ziehen Sie die Kontermutter fest. Einstellmutter (Abb.
Página 158
Bitte schicken Sie das Fahrzeug in die Werkstatt des Händlers, um das Ventilspiel in den in der Tabelle der regelmäßigen Wartung angegebenen Abständen einzustellen. Einlassventilspiel: 0,04-0,06mm. Auslassventilspiel: 0,10-0,13mm. XIII. Reinigung und Lagerung des Fahrzeugs 1. Das Motorrad sollte regelmäßig gereinigt werden, um Schäden, Verschleiß oder Ö lleckagen des Fahrzeugs rechtzeitig zu erkennen. 2.
Página 159
folgenden Anforderungen erfüllt werden: 1. Reinigen und trocknen Sie das Motorrad, und wachsen Sie die lackierte Oberfläche des gesamten Fahrzeugs. 2. Lassen Sie den Kraftstoff aus dem Kraftstofftank ab und sprühen Sie Rostschutzmittel in den Kraftstofftank. 3. Lassen Sie das Ö l gründlich ab und füllen Sie neues Ö l in das Kurbelgehäuse ein. 4.
Página 160
niedriger Geschwindigkeit aufladen. 3. Entfernen Sie das Rostschutzmittel im Kraftstofftank und füllen Sie neuen Kraftstoff ein. 4. Versuchen Sie, das Motorrad an einem sicheren Ort zu fahren, um zu prüfen, ob die Leistung des Motorrads ordnungsgemäß ist. XIV. Lebensdauer des Fahrzeugs und dessen Entsorgung (Fahrzeuglebensdauer) Bitte beachten Sie die Vorschriften der Straßenverkehrsbehörde oder des örtlichen Fahrzeugverwaltungsamtes für die Nutzungsdauer des Fahrzeugs.
Página 161
XV. Motorradbezogene Einstelldaten Freihub der Vorderradbremse (Handbremse) 5 - 10mm Freihub des Gasgriffs: 2 - 6mm Freihub der hinteren (Fuß-)Bremse 10 - 20mm Freihub der Kupplung: 5 - 10mm Zündkerzenabstand: 0,8 - 0,9mm Einlassventilspiel: 0,04-0,06mm. Auslassventilspiel: 0,10-0,13mm. Drehmoment der Befestigungsschraube des hinteren Stoßdämpfers: 30 - 40 Nm Anzugsdrehmoment der Griffbefestigungsschraube: 4 - 6N-m Anzugsdrehmoment der Flachgabelwelle Anzugsmutter: 70 - 90 Nm Anzugsdrehmoment der Mutter der Vorderradachse: 70 - 90 Nm Anzugsdrehmoment der Mutter der Lenkung: 50 - 70 Nm...
Página 162
XVI. Tabelle der wichtigsten technischen Parameter Modell V-CRUISE Fahrzeugmodell V-CRUISE (Handelsname) Fahrzeugtyp Gewöhnliches zweirädriges Motorrad Fahrzeug- LBDPCJLKxxxxxxx Identifizierungsnummer Zugelassene Personen 2 Personen (eine als Fahrer und eine als Beifahrer). Art der Lenkung Einzelradlenkung Gangart Sechs Gänge mit konstanter Verzahnung Art der Bremsen...
Página 163
Kraftstofftankvolumen Anzahl der Räder Fahrzeugspezifi Vorderrad 120/80-16 kation Hinterrad 150/80-15 Methode der Zündung Modell der Zündkerze CR8E Elektrizität Spezifikationen des 12V 35W/35W Vorrichtung Scheinwerfers Technische Daten der Blinker 12 V LED Spezifikationen für 12 V LED Rücklicht/Bremslicht Spezifikationen der 20A (2 Stück), 15A(Stück), 10A(Stück), 5A-ECU(Stück), 1A(Stück) Sicherungen Spezifikationen der Batterie 12V 11.2Ah...
Página 164
42 / 45 Zylinderbohrung / Hub Leerlaufdrehzahl 1600±100 Motorschmieröl Klasse 15W-40 Fassungsvermögen des 2.2L Schmieröls Kraftstoffsorte 95# und höher Zündkerzenabstand 0,8 - 0,9 mm Primäres Drehzahlverhältnis 3,238 Erster Gang 2.42 Zweiter Gang 1.53 Änderung des Dritter Gang 1.18 Geschwindigkeits- Vierter Gang 1.04 verhältnisses Fünfter Gang...
Página 165
XVII. Häufige Fehler und deren Ursachen bei Motorrädern Problem Ort des Teils Ursache des Fehlers Beseitigungsmethode Kein Kraftstoff im Tank Tanken Kraftstoffsystem Die Kraftstoffpumpe ist blockiert oder beschädigt, und die Reinigen oder Kraftstoffqualität ist schlecht austauschen Kann nicht Ausfall der Zündkerze: zu starke Kohlenstoffablagerungen und lange Prüfen oder austauschen starten Betriebsdauer...
Página 166
Verunreinigungen oder ist ungeeignet Leck im Ansaugrohr: zu lange Betriebszeit Prüfen oder austauschen Ausfall der Ventilsteuerung Prüfen oder austauschen Ü bermäßige Kohlenstoffablagerungen Einlass- Ventilkolben Auslassventilen und Kolben: schlechte Kraftstoffqualität und Reparieren oder ersetzen schlechte Ö lqualität Kupplungsschlupf: schlechte Ö lqualität, lange Betriebsdauer, Kupplung Einstellen oder ersetzen Ü...
Página 167
oder auswechseln Elektrische Zylinderkopf oder Ventil undicht Prüfen oder reparieren Anlage Luftfilter Die elektrische Anlage ist defekt Reinigen oder anpassen Scheinwerfer Schlechte Kabelverbindung Kabel Einstellen der Linker und Schlechter Kontakt oder Beschädigung des Schalters Einstellen oder ersetzen Rücklichter rechter Schalter leuchten Inspektion von Glühbirne und Lampenfassung nicht auf...
Página 168
funktioniert Linker Schalter Hupentaste prüfen Einstellen oder ersetzen nicht Kabel Schlechter Leitungskontakt Einstellen oder ersetzen Hupe Hupe beschädigt Einstellen oder ersetzen Die oben aufgeführten Fehler sind bei Motorrädern üblich. Wenn Ihr Motorrad eine Panne hat, gehen Sie bitte rechtzeitig zur Inspektion und Reparatur zu der dafür vorgesehenen Wartungsstelle. MT05 Fehlercode-Tabelle Fehlercode Beschreibung...
Página 169
P0031 Die Heizung der Lambdasonde hat einen Kurzschluss mit der Masse P0032 Die Heizung der Lambdasonde hat einen Kurzschluss mit der Stromversorgung P0201 Ausfall einer Zylinderdüse P0202 Zweite Zylinderdüse defekt P0230 Die Ö lpumpe (Relais) ist offen oder mit der Masse kurzgeschlossen P0232 Die Ö...
Página 170
XVIII. V-CRUISE elektrischer Schaltplan...
Página 172
PREÁMBULO Estimado usuario: Le agradecemos sinceramente que haya elegido la motocicleta V-CRUISE, diseñada y producida por nuestra empresa Este modelo ha sido desarrollado y producido por nuestra empresa sobre la base de una tecnologí a avanzada y conceptos de diseño vanguardistas en nuestro paí s y en el extranjero. Esperamos que le aporte una conducción segura y confortable...
Página 173
AVISO IMPORTANTE Al operar y conducir el vehí culo, por favor, hágalo de acuerdo con las disposiciones de este manual de instrucciones, respete estrictamente las leyes y reglamentos de tráfico nacionales y locales y preste siempre atención a su seguridad personal Este manual de mantenimiento es uno de los accesorios necesarios de este vehí...
Página 174
Í ndice de contenidos I. Aviso al usuario ..................................6 1.1. Instrucciones de seguridad ............................. 6 1.2. Número de posición (Figura 1) ............................7 II. Breve presentación de la motocicleta de dos ruedas ......................8 2.1. Ámbito de aplicación de las motocicletas de dos ruedas ....................9 2.2.
Página 175
4.5. Combinación de interruptores izquierda ........................22 4.6. Ajuste del ángulo de inclinación del faro (Figura 8)...................... 24 4.7. Apertura del depósito de combustible (Figura 9) ....................25 4.8. Neumáticos ................................... 25 V. Guí a de uso ..................................28 5.1. Rodaje de la moto ................................. 28 5.2.
Página 176
9.2 Comprobación de las pastillas del freno trasero ......................62 9.3. Comprobación del nivel del lí quido de frenos del sistema de frenos traseros ............. 62 X. Mantenimiento de la baterí a ............................. 63 XI. Ajuste del amortiguador trasero ............................69 XII.
Página 177
I. Aviso al usuario 1.1. Instrucciones de seguridad Por su seguridad personal y la de su vehí culo, le rogamos que respete las siguientes seis normas Utilice correctamente todo tipo de equipos de protección. ①. El equipo de protección para la conducción incluye cascos de seguridad, gafas, rodilleras, coderas y guantes. El uso de equipos de protección puede reducir en gran medida las lesiones si se sufriera un choque accidental y protege su seguridad personal al máximo.
Página 178
La ropa suelta e inapropiada puede hacer que se sienta incómodo e inseguro al conducir. Cuando esté sobre el sillí n, llevar ropa bien ajustada hará que sus manos, pies y todo tu cuerpo se muevan libremente. Por ello, intente elegir ropa ajustada de alta calidad.
Página 179
Mapa de localización de la placa de caracterí sticas, número de bastidor, código VIN y número de motor Por favor, rellene el código del bastidor y del motor a continuación como referencia: Nº MOTOR II. Breve presentación de la motocicleta de dos ruedas Motocicletas de dos ruedas con estructura compacta y un aspecto novedoso único, de conducción muy cómoda y bastante estable.
Página 180
2.1. Á mbito de aplicación de las motocicletas de dos ruedas V-CRUISE es una motocicleta de dos ruedas que se adapta tanto a las ví as urbanas como a los caminos rurales. 2.2. Caracterí sticas de la motocicleta de dos ruedas 1.
Página 181
2.5. Partes eléctricas. No puede instalar o cambiar el sistema eléctrico de este vehí culo por sí mismo, ni puede aumentar o incrementar el equipo eléctrico por sí mismo. De lo contrario, el sistema eléctrico se sobrecargará, provocando su sobrecalentamiento, la fusión del fusible o un cortocircuito de la lí...
Página 182
3.1. Normas de conducción segura 1. Antes de poner en marcha la motocicleta, debe controlarla cuidadosamente para confirmar que es segura y se encuentra en un estado normal. Esto puede evitar accidentes y daños en las piezas. 2. Los conductores de motocicletas deben pasar el examen de la autoridad estatal responsable del tráfico y obtener un "permiso para conducir motocicletas";...
Página 183
3.2. Productos de protección de la seguridad 1. La mayorí a de las lesiones en accidentes de motocicletas se producen en la cabeza. Por lo tanto, los conductores y pasajeros deben llevar cascos que cumplan las normas de seguridad y calidad, y utilizar equipos de protección como gafas y guantes a prueba de polvo.
Página 184
Carga de mercancí as: 1. El centro del peso de la carga (centro de gravedad) debe situarse bajo y cerca del centro del vehí culo. 2. Ajuste la presión de los neumáticos según el peso de la carga y las condiciones de conducción. 3.
Página 185
IV. Instrucciones de uso 4.1. Posición de las piezas 1.(Fig.1) ① Espejo retrovisor izq ② Faro delantero ③ Luz intermitente delantera izquierda ④ Baterí a ⑤ Sillí n ⑥ Matrí cula trasera ⑦ Luz intermitente trasera izquierda ⑧ Pinza de frenos delantera ⑨...
Página 186
2.(Fig.2) ①Espejo retrovisor derecho ②Luz intermitente delantera derecha ③VIN ④Tapa del depósito ⑤Placa de identificación ⑥Filtro de aire ⑦Luz intermitente trasera derecha Fig.2 ⑧Pinza de frenos trasera ⑨Suspensión trasera ⑩Silenciador de escape ⑪Pedal trasero derecho ⑫Pedal delantero derecho ⑬Pedal de freno 3.(Fig.3)...
Página 187
④Panel de instrumentos ⑤Combinación de interruptores derecha ⑥Puño del acelerador ⑦Maneta del freno delantero 4.2. Panel de instrumentos y llave de contacto Fig.4 Panel de instrumentos (Fig.4)...
Página 188
Consulte en la tabla los nombres y funciones de los sí mbolos indicadores. Código nº Tí tulo Función Indicador de velocidad Velocidad instantánea del vehí culo Cuentakilómetros Kilometraje total del vehí culo Indicación de la marcha Muestra la posición de la marcha del motor Indicador de cantidad de Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito combustible...
Página 189
Instrucciones ABS Mostrar el estado del ABS Indicación de la luz de La luz de posición delantera, la luz del cuadro de instrumentos y la luz de señalización posición trasera se encienden Reloj Mostrar la hora actual Botón «arriba» Cambia entre el total y el subtotal del kilometraje. Ajuste de la hora. Botón «abajo»...
Página 190
4.3. Interruptor de encendido La llave de contacto (Figura 5) se encuentra delante del manillar de dirección; debe estar conectada antes de arrancar la motocicleta. La posición y la función de la llave se muestran en la Tabla 2. Posición clave Función Estado de la llave El circuito está...
Página 191
Nota: 1. Cuando el vehí culo no esté en uso, gire la llave a la posición de apagado " " o de bloqueo de dirección " " y extráigala. 2. Bloqueo del mecanismo de dirección: primero gire el manillar a la posición extrema izquierda, presione la llave hacia abajo en la posición de "...
Página 192
1. Interruptor de encendido El interruptor de encendido se encuentra en el lado derecho del manillar de dirección y tiene dos posiciones:" " y " "。 El interruptor de encendido está apagado: el circuito de arranque está desconectado en esta posición, el OFF"...
Página 193
4.5. Combinación de interruptores izquierda ①Interruptor de regulación de los faros ②Interruptor de luz de adelantamiento ③Interruptor del intermitente ④Botón de la bocina Fig.7 Combinación de interruptores izquierda 1. Interruptor de regulación del faro El interruptor del faro tiene dos estados de funcionamiento: active la llave de contacto y coloque el "faro, interruptor de luz de posición"...
Página 194
2. Interruptor de luz de adelantamiento Cuando se pulsa el "botón de luz de adelantamiento", se enciende la luz de adelantamiento; Cuando se suelta el "botón de luz de adelantamiento", la luz de adelantamiento se apaga. Nota: La luz de adelantamiento no se enciende cuando la luz actual está en estado de luces largas "...
Página 195
4.6. Ajuste del ángulo de inclinación del faro (Figura 8) Debido a las diferentes alturas y hábitos de los usuarios, existen diferentes necesidades de iluminación para la conducción nocturna. Para ofrecer a los usuarios una mejor experiencia de conducción nocturna, los faros están especialmente diseñados para ajustar el ángulo de inclinación.
Página 196
4.7. Apertura del depósito de combustible (Figura 9) Abra la pequeña tapa que cubre el ojo de la cerradura, introduzca la llave en el orificio de la cerradura del depósito de combustible y gí rela en el sentido de las agujas del reloj para abrir;...
Página 197
Asegúrese del buen estado de los neumáticos. Las especificaciones incorrectas de los neumáticos afectarán a las prestaciones de Banda de desgaste conducción de la motocicleta. Unos neumáticos dañados y rayados pueden fallar y hacerle perder el control de la moto. Los neumáticos Marca de desgaste excesivamente desgastados pueden sufrir un pinchazo más...
Página 198
Advertencia: 1. La marca del triángulo indica la ubicación de la barra de desgaste. Si la barra de desgaste toca el suelo, el neumático se ha desgastado hasta el lí mite. El neumático debe ser reemplazado. 2. Al sustituir los neumáticos, asegúrese de que el tamaño y el modelo de los neumáticos de repuesto se ajusten a lo indicado en la Tabla 3.
Página 199
V. Guí a de uso 5.1. Rodaje de la moto El periodo de rodaje se refiere a un método de tratamiento que se lleva a cabo para asegurar que la superficie de unión entre las piezas de un vehí culo nuevo alcance su estado óptimo. El correcto rodaje puede maximizar la vida útil del vehí culo. Kilometraje de rodaje de la moto nueva: 1500km.
Página 200
4. Antes de conducir, deje que el aceite del motor circule: después de arrancar el motor en caliente y en frí o, y antes de aplicar la carga, hay que dejar que el motor funcione al ralentí durante un tiempo suficiente para que el aceite pueda lubricar todas las partes importantes del motor, reduciendo el desgaste y alargando la vida útil;...
Página 201
1. Compruebe el aceite lubricante del motor (véase la página 33) y asegúrese de que no hay fugas; 2. Compruebe si el combustible es suficiente; 3. Compruebe si el refrigerante del sistema de refrigeración es suficiente y asegúrese de que no hay fugas; 4.
Página 202
5.3 Arranque de la motocicleta (Fig.11) 1. Encienda la llave de contacto, gire el interruptor de encendido a " ". 2. Cambie la marcha a baja o a punto muerto. 3. Agarre la maneta del embrague con la mano izquierda (desacople el embrague cuando no esté en punto muerto). 4.
Página 203
Peligro: 1. Si es la primera vez que conduce este vehí culo, le sugerimos que busque una carretera no pública para practicar hasta que se familiarice con los métodos de control y maniobra. 2. La conducción con una sola mano es muy peligrosa. Debe sujetar firmemente el manillar de dirección con ambas manos y conducir con los pies en los pedales.
Página 204
Nota: 1. Después de arrancar, caliente el motor durante 2-3 minutos antes de salir a la carretera. Los motores con una temperatura de precalentamiento insuficiente agravan el desgaste de los cilindros, anillos de pistón, balancines y otras piezas durante la conducción. 2.
Página 205
5.4. Conducción de la motocicleta 5.4. 1. Operación de cambio de marcha (Figura 12, Figura 13) Marcha adelante Toma adelante Esta moto tiene seis marchas con engranaje constante; las marchas ① y ② para velocidades bajas, las marchas ③ y ④ para velocidades medias, y las marchas ⑤...
Página 206
3) El método de cambio de ② a ③, ③ a ④, ④ a ⑤ y ⑤ a ⑥ es el mismo que el de ① a ②. 4) El método para bajar la marcha es el mismo que el de cambiar de punto muerto a ①...
Página 207
Nota: 1. Antes de bajar de marcha, reduzca la velocidad del vehí culo o aumente el régimen del motor. Antes de subir de marcha, aumente la velocidad del vehí culo o reduzca el régimen del motor. Esto evita el desgaste innecesario de los componentes del sistema de transmisión y de los neumáticos traseros.
Página 208
Palanca delantera del manillar Pedal de freno trasero Fig.12 Posición del freno...
Página 209
5.4. 3. Uso del freno 1) Cuando necesite reducir la velocidad, debe utilizar los frenos delanteros y traseros al mismo tiempo. (Sujete lentamente la palanca del freno delantero con la mano derecha y pise lentamente el pedal del freno trasero con el pie derecho para evitar utilizar los frenos delantero y trasero por separado).
Página 210
6) Desconecte la llave de contacto; en caso de emergencia, puede desconectar directamente el interruptor de encendido para apagar el motor. 7) Bloquee el mecanismo de dirección y saque la llave para evitar el robo. Peligro: 1. Cuanto mayor sea la velocidad del vehí culo, mayor será la distancia de frenado. Por lo tanto, hay que mantener una distancia de seguridad entre los vehí...
Página 211
Elemento de mantenimiento Los elementos dañados o envejecidos deben ★ depósito, tuberí a Antes del uso ser reparados o sustituidos a tiempo ★ Acelerador Antes del uso ★ Refrigerante Sustituir cada 2 años Inspección antes del uso Cada 40 horas de conducción o 1000km/I; cada 80 horas de conducción o Elemento filtrante de aire Comentarios①...
Página 212
delantero y trasero ★ Interruptor antes del uso ★ Luces, altavoces antes del uso ★ Baterí a por mes Fusible Lí nea de conexión Inicialmente: 20 horas o 200km/I; luego cada ★ ★ Juego de la válvula Comentario ③ 4000km o 80 horas/I ★...
Página 213
Ninguna ★ El mantenimiento del elemento lo realiza usted, o puede ir al concesionario designado para el mantenimiento. Una ★ Los artí culos son mantenidos por el personal del concesionario designado; si dispone de herramientas especiales, piezas de repuesto o capacidad de reparación, también puede repararlos y mantenerlos usted mismo. Para los proyectos de dos ★...
Página 214
SAE10W-30 Si el aceite lubricante es insuficiente, abra directamente el tapón de SAE15W-40 llenado de aceite y añada una cantidad adecuada. Después de volver SAE20W-50 a cerrar el tapón de llenado, compruebe si hay fugas. Fig.15 Inspección del aceite lubricante [Opcional] (Fig.16)Fig.
Página 215
[Sustitución] El aceite lubricante debe sustituirse por completo después de los 1.000 km de rodaje de la moto nueva; después de este periodo de rodaje, el lubricante debe sustituirse cada 4.000 km aproximadamente. 1. Apague el motor después de 3 minutos de funcionamiento y coloque un recipiente de aceite debajo del perno de drenaje de aceite del motor.
Página 216
Peligro: 1. El tubo de escape del aceite lubricante del motor y del silenciador provocará quemaduras. Antes de vaciar el aceite lubricante gastado, espere a que se enfrí en el tapón de drenaje y el tubo de escape. 2. Los niños y los animales domésticos pueden sufrir daños si beben lubricante aceite por error. La exposición prolongada a lubricantes puede provocar cáncer de piel.
Página 217
6.3 Selección y sustitución de bují as [Opcional] (Figura 17) Modelo de bujía: CR8E Lado opuesto del manguito de la bujía: 16mm Separación de los electrodos Fig.17 Bují a de encendido [Comprobar y reemplazar] 1. El ciclo de sustitución de la bují a es de una vez cada 8000 km. 2.
Página 218
6.4. Limpieza y desmontaje del filtro de aire [Limpiar o sustituir] 1. El elemento filtrante del filtro de aire debe ser mantenido periódicamente: el elemento filtrante debe ser inspeccionado, limpiado y ajustado a tiempo cada 40 horas o 1000km; el filtro de aire debe ser limpiado cada 80 horas o 2000km; un nuevo elemento filtrante debe ser reemplazado cada 8000km.
Página 219
[Desmontaje] (Figura 18) 1. Retire los 4 tornillos de la tapa lateral del filtro de aire y los tornillos de fijación del elemento filtrante. Retire el elemento filtrante. 2. Montaje: se procede en el orden inverso a los pasos de FILTRO DE AIRE desmontaje anteriores.
Página 220
6.5. Inspección y ajuste del puño del acelerador [Comprobar] (Imagen 19) 1. Compruebe si la parte delantera de la moto gira del extremo izquierdo al extremo derecho de manera normal, y si el lí mite es fiable. 2. Compruebe si la rotación del puño del acelerador es fluida desde la posición totalmente abierta hasta la posición totalmente cerrada;...
Página 221
válvula de mariposa y el cable del acelerador) puede ajustarse para una carrera determinada. 3. Para el ajuste fino, afloje primero la tuerca de seguridad del solenoide de ajuste superior, y luego gire el solenoide de ajuste superior para ajustarlo. 4.
Página 222
6.6. Ajuste del embrague (Figura 20) El recorrido libre de la maneta del embrague es: 5 - 10mm. Tuerca de bloque Tuerca de ajuste superior El papel del embrague: (Figura 20) Punto de fijación del motor 1. El cigüeñal del motor y el sistema variable de transmisión de velocidad pueden combinarse de forma suave y fluida para garantizar un arranque Punto de fijación del motor...
Página 223
VII. Inspección y ajuste VERSIÓ N DE CORREA Correa Modelo de correa: HTD1760-paso 8-anchura 20 [Comprobar] (Imagen 21) Antes de cada viaje, compruebe si el sistema de transmisión por correa funciona correctamente. Si observa algún defecto o daño, debe comprobarlo y Polea grande repararlo inmediatamente, y sustituir las piezas del Polea pequeña...
Página 224
[Sustituir] 1. Retire la polea grande y la polea pequeña con herramientas; 2. Instale la polea grande, la polea pequeña y la correa de transmisión en el orden inverso al del desmontaje y ajuste la oscilación de la cadena; 3. Preste atención al proceso de instalación y depuración de la correa: Si la correa se maneja de forma incorrecta, el cordón de tensión puede romperse.
Página 225
Compruebe el estado de desgaste de la cadena. Si hay un defecto en el eslabón de la cadena, un desgaste excesivo, la cadena debe ser reemplazada si es demasiado larga. Compruebe las condiciones de desgaste del piñón grande y del pequeño. Si los dientes están muy desgastados, faltan o están rotos, hay que sustituirlos. [Ajuste] Es aconsejable ajustar a tiempo para mantener el apriete de la cadena de la moto entre 15mm y 20mm.
Página 226
4. Al instalar la cadena, el clip de bloqueo debe estar en el exterior del vehí culo, y el extremo de apertura es el opuesto al sentido de marcha de la cadena para evitar que el clip de bloqueo sea expulsado por la fuerza centrí fuga generada por el bloqueo de marcha de la cadena a alta velocidad.
Página 227
●Al accionar la palanca del freno, si siente que la presión de la palanca es insuficiente, entonces hay aire en el sistema de frenos; el aire en el sistema de frenos debe ser descargado completamente antes del uso normal; de lo contrario, reducirá el rendimiento de frenado o fallará...
Página 228
8.1. Compruebe el disco de freno delantero El disco de freno se desgastará gradualmente durante el uso a largo plazo, por lo que es necesario comprobar su grosor en varias de sus posiciones, y observar su aspecto para confirmar que no esté dañado, agrietado o deformado. Si el grosor del disco de freno es inferior al valor especificado, sustituya el disco de freno.
Página 229
8.2. Comprobación de las pastillas del freno delantero Compruebe el grosor mí nimo de las pastillas de freno (A). El grosor mí nimo de la pastilla de freno: A=1,5mm. Si el grosor es inferior al mí nimo, sustituya la placa de fricción a tiempo. Si la placa de fricción está...
Página 230
8.3. Comprobación del nivel del lí quido de frenos del sistema de frenos delantero Ajuste la colocación del vehí culo para que el lí quido de frenos esté en posición horizontal, y compruebe su nivel a través de la mirilla del nivel de lí...
Página 231
desgaste del disco de freno. ●Cuando accione el pedal de freno, si siente que la presión del pedal es insuficiente, entonces significa que hay aire en el sistema de frenos; el aire en el sistema de frenos debe descargarse completamente antes de su uso normal; de lo contrario, reducirá...
Página 232
9.1 Comprobación del disco de freno trasero El disco de freno se desgastará gradualmente durante el uso a largo plazo, por lo que es necesario comprobar su grosor en varias de sus posiciones, y observar su aspecto para confirmar que no esté dañado, agrietado o deformado.
Página 233
9.2 Comprobación de las pastillas del freno trasero Compruebe el grosor mí nimo de las pastillas de freno (A). El grosor mí nimo de la pastilla de freno: A=1,5mm. Si el grosor es inferior al mí nimo, sustituya la placa de fricción a tiempo. Pastilla de freno delantera Si la placa de fricción está...
Página 234
Advertencia: Si el nivel del lí quido de frenos está por debajo de la lí nea de la escala, significa que el sistema de frenos no está sellado o que el revestimiento de fricción de los frenos está completamente desgastado. Compruebe el sistema de frenado y no siga conduciendo.
Página 235
Instalación: 1. La secuencia de instalación es opuesta a los pasos de desmontaje. 2. Instale primero el cable positivo (╋ ) y luego el negativo (━ ), y asegúrese de que los terminales de ambos polos no estén sueltos, y de que los polos positivo y negativo no se inviertan. La conexión inversa dañará...
Página 236
Nota: 1. La sobrecarga o infracarga de la baterí a acortará su vida útil. No sobrecargue ni infracargue la baterí a. 2. Si su vehí culo se conduce raramente, debe utilizar un voltí metro para comprobar el voltaje de la baterí a cada semana.
Página 237
[Sistema de refrigeración] (Figura 23) Depósito de agua auxiliar Tapa del depósito de agua El sistema de refrigeración puede evitar que el motor se sobrecaliente, y el uso y mantenimiento correctos del Marca superior sistema de refrigeración pueden prolongar la vida útil del motor.
Página 238
Se recomienda utilizar el refrigerante directo especialmente diseñado para motores de aleación de aluminio. Este refrigerante ha sido preparado en fábrica y contiene anticongelante, inhibidor de óxido, inhibidor de espuma, trazas de silicato, etc., y su uso está indicado en el envase Temperatura ambiente. Nota: 1.
Página 239
Desenrosque la tapa del [Cómo añadir] depósito agua 1. Estacione la motocicleta sobre la pata de cabra en un terreno plano y espere a que el motor se enfrí e; de lo contrario, el calor puede causar quemaduras en la piel; 2.
Página 240
XI. Ajuste del amortiguador trasero 1. La dureza adecuada de la amortiguació n es una de las condiciones importantes para garantizar la comodidad de los motociclistas durante la conducción. Diferentes motociclistas tienen diferentes requisitos en cuanto a la dureza de la absorció n de impactos. Por favor, siga los siguientes pasos para el ajuste. [Ajuste suave de la absorción de choque](Fig.
Página 241
[Ajuste duro de la absorción de choque](Fig 35) Paso 1: Afloje la contratuerca del extremo superior del amortiguador. Paso 2: Gire la tuerca de ajuste en sentido de las agujas del reloj. Ajuste la Tuerca dureza del amortiguador a un nivel adecuado. bloqueo Paso 3: Apriete la contratuerca Tuerca de ajuste...
Página 243
Enví e el vehí culo al taller del concesionario para ajustar el juego de válvulas en los intervalos especificados en la tabla de mantenimiento periódico. Juego de válvulas de admisión: 0,04 - 0,06mm. Juego de válvulas de escape: 0,10 - 0,13mm. XIII.
Página 244
estos deben realizarse antes de guardar la motocicleta; de lo contrario, el problema podrí a haberse olvidado cuando se vuelva a utilizar la motocicleta después del almacenamiento. El almacenamiento a largo plazo (más de 30 dí as) debe mantenerse de acuerdo con los siguientes requisitos, además del mantenimiento anterior: 1.
Página 245
[Utilizar después de almacenar el vehí culo] 1. Retire la cubierta de la motocicleta y lí mpiela. 2. Compruebe la tensión de la baterí a. Si la tensión es inferior a 12,8V, debe cargar la baterí a a baja velocidad antes de instalarla. 3.
Página 246
XV. Datos de ajuste relacionados con la motocicleta Recorrido libre del freno (de mano) delantero 5~10mm Recorrido libre del puño del acelerador: 2~6mm Recorrido libre del freno (de pie) trasero 10~20mm Recorrido libre del embrague: 5~10mm Separación de la bují a: 0,8~0,9mm Juego de válvulas de admisión: 0,04 - 0,06mm.
Página 247
XVI. Tabla de parámetros técnicos principales Modelo V-CRUISE Modelo de vehí culo (nombre V-CRUISE comercial) Tipo de vehí culo Motocicleta ordinaria de dos ruedas Número de identificación del vehí culo LBDPCJLKxxxxxxx Número de personas que pueden 2 personas (una para conducir y otra de pasajero) montar Tipo de dirección...
Página 248
Capacidad depósito de combustible Número de neumáticos Especificación Rueda delantera 120/80-16 del vehí culo Rueda trasera 150/80-15 Método de encendido Modelo de bují a CR8E Dispositivos Especificaciones del faro 12V 35W/35W eléctricos Especificaciones de los intermitentes LED 12V Especificaciones de las luces traseras y LED 12V de freno Especificaciones de los fusibles...
Página 249
Velocidad de ralentí 1600±100 Aceite lubricante del motor Grado 15W-40 Capacidad de aceite lubricante 2,2L Grado de combustible 95# y superior Separación de la bují a 0,8~0,9 mm Relación de velocidad primaria 3,238 Relación de la primera marcha 2,42 Relación de la segunda marcha 1,53 Relación Relación de la tercera marcha...
Página 250
XVII. Averí as comunes y causas Fenómeno Ubicación de la pieza Causa de la averí a Método eliminación No hay combustible en el depósito repostar Sistema de combustible La bomba de combustible está bloqueada o dañada, y la calidad del Limpiar o sustituir combustible es mala No se puede...
Página 251
Fallo del cilindro, del pistón, del anillo del pistón: el combustible Comprobar o sustituir contiene goma o está desgastado Fuga en el tubo de admisión de aire: el tiempo de uso es demasiado Comprobar o sustituir largo Fallo en la distribución de las válvulas Comprobar o sustituir Excesivos depósitos de carbonilla en las válvulas de admisión y escape Pistón de la válvula...
Página 252
Fuga en el tubo de admisión de aire: tiempo de uso demasiado largo, Culata Comprobar o sustituir ajustar o sustituir Sistema eléctrico Fuga en la culata o en la válvula Revisar o reparar El sistema eléctrico es defectuoso Filtro de aire Limpiar o ajustar Los faros Mala conexión de la lí...
Página 253
Bocina Daños en la bocina Ajustar o sustituir Los mencionados anteriormente son fallos comunes de las motocicletas. Si su motocicleta se avería, diríjase a tiempo a la unidad de mantenimiento designada para su inspección y reparación. Tabla de códigos de averí a MT05 código de averí...
Página 254
P0201 Fallo en la boquilla del cilindro P0202 Fallo en la boquilla del segundo cilindro P0230 La bomba de aceite (relé) está abierta o en cortocircuito a tierra P0232 La bomba de aceite (relé) está en cortocircuito a la fuente de alimentación P0336 El sensor de posición del cigüeñal tiene interferencias P0337...
Página 255
XVIII. Esquema eléctrico de la V-CRUISE...
Página 257
PREMESSA Gentile cliente, Sentiti ringraziamenti per avere scelto il motociclo a due ruote V-CRUISE progettato e prodotto dalla nostra Ditta! Questo modello è sviluppato e prodotto dalla nostra Ditta secondo una tecnologia avanzata e concetti di progettazione all’avanguardia a livello nazionale e internazionale. Speriamo che offra una guida sicura e un’esperienza confortevole!
Página 258
ATTENZIONE Durante l’uso e la guida del veicolo, applicare le disposizioni del presente Manuale d’uso e rispettare le norme stradali nazionali e locali, prestando sempre attenzione alla sicurezza personale! Il presente Manuale di manutenzione è uno degli accessori necessari di questo veicolo. In caso di vendita del veicolo a terzi, consegnare anche il Manuale.
Página 259
Sommario I. Indicazioni per l’utilizzatore..............................6 1.1. Istruzioni di sicurezza..............................6 1.2. Posizione dei numeri (Figura 1) ............................7 II. Breve introduzione del motociclo a due ruote ........................8 2.1. Ambito di applicazione dei motocicli a due ruote ......................9 2.2.
Página 260
4.5. Combinazione interruttore sinistro ..........................22 4.6. Regolazione angolo d’inclinazione fanale anteriore (Figura 8) ..................24 4.7. Modalità di apertura del tappo serbatoio carburante (Figura 9).................. 25 4.8. Pneumatici ..................................25 V. Guida al funzionamento ..............................28 5.1. Rodaggio del motociclo nuovo ............................. 28 5.2.
Página 261
9.2 Controllo delle pastiglie del freno posteriore ........................ 62 9.3. Controllo del livello di liquido dei freni del sistema freno posteriore ................62 X. Manutenzione della batteria .............................. 63 XI. Regolazione dell’ammortizzatore posteriore ......................69 XII. Regolazione del gioco valvole ..........................71 XIII.
Página 262
I. Indicazioni per l’utilizzatore 1.1. Istruzioni di sicurezza. Per la sicurezza personale e del veicolo, rispettare le sei norme seguenti: Indossare correttamente tutti i tipi di dispositivi di protezione. ①. I dispositivi di protezione per la guida comprendono caschi, occhiali, ginocchiere, paragomiti e guanti. Indossare dispositivi di protezione può...
Página 263
Indumenti larghi e non adeguati possono risultare scomodi e poco sicuri durante la guida. Indossare indumenti ben aderenti in sella consentirà alle mani, ai piedi e a tutto il corpo di muoversi in libertà. Di conseguenza, è consigliabile scegliere indumenti aderenti di alta qualità. ⑤.
Página 264
Posizione della targhetta, numero di telaio e numero di matricola del motore Inserire il numero di telaio e del motore di seguito per riferimento: Numero di telaio NUMERO DI MATRICOLA DEL MOTORE II. Breve introduzione del motociclo a due ruote I motocicli a due ruote con una struttura compatta e un aspetto innovativo unico offre una guida comoda e piuttosto stabile.
Página 265
2.1. Ambito di applicazione dei motocicli a due ruote V-CRUISE è un motociclo a due ruote che si adatta ai percorsi urbani ed extraurbani. 2.2. Caratteristiche del motociclo a due ruote 1. Grande potenza e carico pesante. 2. Ampio intervallo di coppia e ripresa in salita.
Página 266
2.5. Parti elettriche Non è possibile montare o cambiare la linea di questo veicolo o aumentare o ridurre le attrezzature elettriche autonomamente. Altrimenti, l’impianto elettrico si sovraccaricherà, provocando il surriscaldamento della linea, il guasto del fusibile o il corto circuito della linea, nonché scintille con conseguenti danni di vario tipo del veicolo. Pericolo: La Ditta non sarà...
Página 267
3.1. Regole di guida sicura 1. Prima di avviare il motociclo, controllare con attenzione il veicolo per verificarne la sicurezza e il corretto funzionamento al fine di evitare incidenti e danni ai componenti. 2. I conducenti dei motocicli devono passare l’esame dell’opposita autorità e ottenere la “patente per la conduzione del motociclo”.
Página 268
3.2. Prodotti di protezione di sicurezza 1. Gran parte delle lesioni negli incidenti stradali con i motocicli interessano la testa. Pertanto, i conducenti e i passeggeri devono indossare i caschi ai sensi delle norme di sicurezza e di qualità, oltre a indossare dispositivi di protezione, come gli occhiali antipolvere e i guanti.
Página 269
Carico merce: 1. Il centro del peso di carico (centro di gravità) deve essere posizionato in basso e vicino al centro del veicolo. 2. Regolare la pressione degli pneumatici facendo riferimento al peso caricato e alle condizioni di guida. 3. Tutta la merce deve essere ben fissata al veicolo per garantirne una movimentazione stabile. 4.
Página 270
IV. Istruzioni per l’uso 4.1. Posizione dei componenti 1.(Fig. 1) ① Specchietto retrovisore SX ② Faro anteriore ③ Indicatore direzione singolo ant. SX ④ Batteria ⑤ Sella ⑥ Targa posteriore ⑦ Indicatore direzione singolo post. SX ⑧ Pinza freno anteriore ⑨...
Página 271
2. (Fig. 2) ① Specchietto retrovisore DX ② Indicatore di direzione singolo anteriore DX ③ Numero di telaio ④ Coperchio serbatoio ⑤ Targhetta ⑥ Filtro aria ⑦ Indicatore di direzione singolo posteriore DX Fig.2 ⑧ Pinza freno posteriore ⑨ Sospensione posteriore ⑩...
Página 273
Consultare la tabella seguente per le denominazioni e le funzioni dei simboli: Code n. Titolo Funzione Spia velocità Velocità immediata del veicolo Spia chilometraggio Chilometraggio totale del veicolo Spia marcia Posizione della marcia del motore Spia livello carburante Quantità di carburante residua nel serbatoio Spia guasto iniezione...
Página 274
Spia luci di posizione Spia luce di posizione anteriore, luce di illuminazione quadro strumenti, luce di posizione posteriore accesa Indicatore orario Ora corrente Pulsante in alto Selezione tra contachilometri o parzializzatore. Impostazione orologio. Pulsante in basso Azzeramento del parzializzatore e regolazione dell’ora. Nota: Premendo il pulsante in basso una volta, si passa dal contachilometri al parzializzatore e viceversa.
Página 275
4.3. Commutatore d’accensione Il blocco del commutatore d’accensione (Figura 5) viene attivato nella parte anteriore del manubrio; il commutatore d’accensione deve essere acceso prima di utilizzare il motociclo. La posizione della chiave e le funzioni sono mostrate nella Tabella 2. Posizione della Funzione Stato della chiave...
Página 276
Nota: 1. In caso di inutilizzo del veicolo, ruotare la chiave su off “ ” o su blocca “ ” ed estrarre la chiave. 2. Sistema bloccasterzo: ruotare la parte anteriore del veicolo tutto a sinistra, portare la chiave in posizione di “ ”...
Página 277
1. Commutatore di arresto Il commutatore di arresto si trova sul lato destro del manubrio e ha due posizioni: “ ” e “ ”. OFF “ ” Quanto il commutatore è spento, il circuito d’accensione è scollegato, il motore è spento e non può essere avviato.
Página 278
4.5. Combinazione interruttore sinistro ① Interruttore dimmer faro anteriore ② Interruttore segnalazione di sorpasso ③ Interruttore indicatore di direzione ④ Pulsante avvisatore acustico Fig. 7 Combinazione interruttore sinistro 1. Interruttore dimmer faro anteriore L’interruttore faro anteriore ha due stati operativi: blocco commutatore d’accensione e interruttore faro anteriore, luce di posizione in posizione “...
Página 279
2. Interruttore segnalazione di sorpasso La segnalazione di sorpasso si attiva premendo l’apposito pulsante: Rilasciando il pulsante, la segnalazione di sorpasso si disattiva. Nota: La segnalazione di sorpasso non si attiva con gli abbaglianti accesi “ ” 3. Interruttore indicatori di direzione Svoltando a sinistra, portare l’interruttore indicatori di direzione nella posizione corrispondente;...
Página 280
4.6. Regolazione angolo d’inclinazione fanale anteriore (Figura 8) A seconda delle altezze diverse e delle varie abitudini degli utilizzatori, ci sono varie necessità di illuminazione per la guida notturna. Per fornire all’utilizzatore un’esperienza di guida notturna migliore, i fari anteriori sono progettati specificatamente per la regolazione dell’angolo d’inclinazione.
Página 281
4.7. Modalità di apertura del tappo serbatoio carburante (Figura 9) Aprire coperchietto della serratura, inserire la chiave e ruotarla in senso orario per sbloccare il serbatoio. Per chiudere, estrarre la chiave, chiudere delicatamente il coperchio e premere con decisione fino a sentire il clic. Chiudere infine il coperchietto della serratura.
Página 282
Tabella 3 Verificare lo stato degli pneumatici. Le specifiche degli Linea d’usura pneumatici non corrette pregiudicheranno la guidabilità del motociclo. Gli pneumatici danneggiati e graffiati possono Segno d’usura danneggiare gli pneumatici e causare la perdita di controllo del veicolo. Gli pneumatici eccessivamente possono causare la foratura degli pneumatici e la perdita di controllo del veicolo.
Página 283
Avvertenza: 1. Il simbolo del triangolo indica la posizione del limite d’usura. Quando tale simbolo raggiunge il suolo, lo pneumatico è al limite d’usura. È necessario effettuare la sostituzione. 2. Durante il cambio degli pneumatici, accertarsi che le dimensioni e i modelli corrispondano a quanto indicato nella Tabella 3.
Página 284
V. Guida al funzionamento 5.1. Rodaggio del motociclo nuovo Il periodo di rodaggio si riferisce a un metodo di trattamento effettuato per garantire che la superficie di raccordo tra le parti sia ottimale durante l’uso iniziale del nuovo veicolo. L’operazione di rodaggio corretta può...
Página 285
4. Prima della guida, fare circolare l’olio: dopo l’avvio del motore a caldo e a freddo, prima di applicare il carico, il motore deve essere lasciato in folle per un tempo sufficiente, di modo che l’olio possa lubrificare tutte le parti importanti dello stesso, riducendone l’usura, prolungandone la durata e consentendo un buon riscaldamento.
Página 286
Il controllo può osservare le procedure seguenti: 1. Controllare l’olio lubrificante nel motore (v. pag. 33) e accertarsi che non siano presenti perdite. 2. Verificare che il livello di carburante sia sufficiente. 3. Controllare il livello di liquido nell’impianto di raffreddamento e accertarsi che non vi siano perdite. 4.
Página 287
(Fig. 11) 1. Disattivare il blocco del commutatore d’accensione e portare l’interruttore su “ “. 2. Scalare la marcia o mettere in folle. 3. Tenere la leva della frizione con la mano sinistra e rilasciarla quando non si è più in folle. 4.
Página 288
Pericolo: 1. Usando il veicolo per la prima volta, è consigliabile guidare su strade private per prendere dimestichezza con i il controllo e la manovrabilità dello stesso. 2. È estremamente rischioso guidare con una mano. Tenere ben saldo il manubrio con entrambe le mani e mettere i piedi sui pedali.
Página 289
Nota: 1. Dopo l’avvio, attendere 2-3 minuti per il riscaldamento prima di immettersi in strada. I motori con temperatura di preriscaldamento insufficiente aggraveranno l’usura dei cilindri, delle fasce pistoni, dei bilancieri e altre parti durante la guida. 2. Usando il pulsante di avviamento elettrico “ ”“, rilasciarlo immediatamente dopo 3/5 secondi dall’accensione.
Página 290
5.4. Guida del motociclo 5.4.1. Funzionamento del cambio (Figura 12, Figura 13) Questo veicolo è dotato di sei marce con ingranaggi sempre in Presa anteriore Passo anteriore presa; le marce ① e ② sono basse, le marce ③ e ④ sono medie e le marce ⑤...
Página 291
l’accelerazione gradualmente con la mano destra. L’azione coordinata consente un funzionamento del motociclo regolare in seconda. 3) ② La procedura di cambio marcia ③, ④, ⑤, ⑥ è la stessa della marcia ① ②. 4) La procedura per scalare la marcia è la stessa di quella della Avvertenza: marcia in folle ①.
Página 292
Nota: 1. Prima di scalare la marcia, ridurre la velocità del veicolo o aumentare il regime motore. Prima di inserire la marcia alta, aumentare la velocità del veicolo o ridurre il regime motore. Ciò consente un’usura indesiderata dei componenti del sistema di trasmissione e degli pneumatici posteriori.
Página 293
Leva anteriore Pedale freno anteriore Fig. 12 Posizione del freno...
Página 294
5.4.3. Utilizzo del freno 1) Per rallentare, utilizzare contemporaneamente il freno posteriore e quello anteriore. (Tenere la leva del freno anteriore con la mano destra e premere lentamente il pedale del freno posteriore con il piede destro per evitare l’uso separato dei freni).
Página 295
spegnimento per arrestare il motore. 7) Bloccare il meccanismo sterzante ed estrarre la chiave per evitare furti. Pericolo: 1. All’aumentare della velocità, aumenta la distanza frenante. Pertanto, è necessario tenere una distanza di sicurezza tra i veicoli per evitare collisioni. (Un utilizzo frequente del freno posteriore favorisce l’usura del sistema frenante, allungando la distanza di frenata) 2.
Página 296
Riparare o sostituire in caso di guasto o ★ Tubazioni serbatoio Prima dell'uso obsolescenza ★ Acceleratore Prima dell'uso ★ Liquido di raffreddamento Sostituire ogni 2 anni Controllo prima dell'uso Filtro aria Note ① Ogni 40 ore o 1000 km/C; ogni 80 ore o 2000 km/P; ogni 8000 km/S Candela Ogni 2000 km o 80 ore/C;...
Página 297
★ Luci, casse prima dell'uso ★ Batteria al mese fusibile Linea di collegamento Inizialmente: 20 ore o 200 km/C; ogni 4000 km o 80 ★ ★ Gioco valvola Nota ③ ore/C ★ Frizione Ogni 4000 km o 80 ore/C prima dell'uso ★...
Página 298
Per i progetti con due ★★, ai fini della sicurezza durante la guida, la manutenzione può essere effettuata solo dal personale del rivenditore di riferimento. La nota ① segnala la necessità di accorciare il ciclo di pulizia guidando in zone polverose. La nota ②...
Página 299
dell’olio dovrebbe trovarsi tra il punto massimo e minimo dell’indicatore visivo. SAE10W-30 Qualora l’olio lubrificante non fosse sufficiente, aprire direttamente SAE15W-40 il tappo del bocchettone di riempimento e aggiungere una quantità SAE20W-50 appropriata. Dopo il montaggio del tappo, controllare le perdite. Fig.
Página 300
[Sostituzione] Cambiare l’olio lubrificante entro 1000 km durante il rodaggio del veicolo nuovo. Al termine del rodaggio, cambiare l’olio ogni 4000 km. 1. Spegnere il motore dopo 3 minuti e posizionare un recipiente sotto il bullone di scarico del motore. 2.
Página 301
carbonio durante la combustione del carburante. Pericolo: 1. Il tubo di scarico dell’olio lubrificante motore e della marmitta provoca il rischio di ustione. Prima di effettuare il drenaggio dell’olio lubrificante, aspettare il raffreddamento del tappo e del tubo di scarico. 2.
Página 302
6.3 Scelta e sostituzione delle candele [Optional] (Figura 17) Modello candela: CR8E Lato opposto estrattore candela: 16 mm Distanza elettrodo Fig. 17 Candela [Controllare e sostituire] 1. Il ciclo di sostituzione della candela è una volta ogni 8000 km. 2. Rimuovere il cappuccio della candela, eliminare lo sporco, usare una chiave a bussola per candele dalla cassetta degli attrezzi per estrarre la candela e una spazzola metallica per rimuovere i depositi carboniosi e lo sporco dalla stessa.
Página 303
6.4. Pulizia e smontaggio del filtro aria [Pulire o sostituire] 1. Eseguire la manutenzione periodica dell’elemento filtrante del filtro aria: deve essere controllato, pulito e regolato ogni 40 ore o 1000 km; il filtro aria deve essere pulito ogni 80 ore o 2000 km; il nuovo elemento filtrante deve essere pulito ogni 8000 km.
Página 304
[Smontaggio] (Figura 18) 1. Smontare le 4 viti del coperchio laterale del filtro aria, estraendo le viti di fissaggio dell’elemento filtrante. Rimuovere l’elemento filtrante. 2. Montaggio: procedere nel senso inverso rispetto a quello della Filtro dell’aria rimozione. Figura 18 Posizione filtro aria Avvertenza: 1.
Página 305
6.5. Controllo e regolazione della manopola acceleratore [Controllo] (Figura 19) 1. Accertarsi che la parte anteriore del veicolo ruoti normalmente dall’estremità destra a quella sinistra entro i limiti adeguati. 2. Accertarsi che la rotazione della manopola di comando gas sia flessibile dalla posizione completamente aperta a quella completamente chiusa e che possa tornare in posizione automaticamente al rilascio.
Página 306
2. Il solenoide di regolazione superiore può essere messo a punto, mentre quello inferiore (collegamento tra il corpo farfallato e il cavo dell’acceleratore) può essere regolato per una certa corsa. 3. Durante la messa a punto, allentare il controdado nel solenoide di regolazione superiore e ruotare quest’ultimo per la regolazione.
Página 307
6.6. Regolazione della frizione (Figura 20) Il gioco libero della leva frizione è: 5-10 mm. Controdado Dado regolazione sup. Compito della frizione: (Figura 20) Punto fissaggio motore 1. L’albero motore e il sistema di trasmissione a velocità variabile possono essere associati in modo omogeneo e Gomma nera delicato per garantire un avvio regolare del Punto fissaggio motore...
Página 308
VII. Ispezione e regolazione VERSIONE CINGHIA Cinghia Modello di cinghia: HTD1760-passo 8-larghezza 20 [Controllo] (Figura 21) Prima di partire, verificare il corretto funzionamento del sistema di trasmissione a cinghia. In presenza di difetti o danni, controllare e riparare Puleggia grande immediatamente, sostituendo i componenti del Puleggia piccola sistema di trasmissione, se necessario.
Página 309
[Sostituire] 1. Rimuovere la ruota dentata grande e la piccola usando gli utensili. 2. Montare la puleggia grande, la puleggia piccola e la cinghia di trasmissione in ordine inverso rispetto allo smontaggio e regolare l’oscillazione della catena. 3. Prestare attenzione al montaggio della cinghia e al processo di regolazione. Il montaggio scorretto della cinghia potrebbe provocare rotture.
Página 310
Controllare lo stato di usura della catena. In presenza di difetto della maglia della catena, usura o lunghezza eccessiva, sostituire la catena. Controllare lo stato di usura della ruota grande e della piccola. In caso di denti gravemente usurati, mancanti o rotti, sostituire.
Página 311
4. Durante l’installazione della catena, il fermo di bloccaggio deve trovarsi nella parte esterna del veicolo e l’estremità aperta nel lato opposto al senso di marcia della catena per evitare che il fermo venga espulso dalla forza centrifuga generata dal blocco ad alta velocità della catena. 5.
Página 312
● Se, azionando la leva del freno, si percepisce una pressione insufficiente, è presente dell’aria nel sistema frenante ed è necessario scaricarla completamente prima dell’uso per evitare prestazioni frenanti ridotte o danni al freno. Questo intervento deve essere effettuato presso il rivenditore designato. Avvertenza: 1.
Página 313
8.1. Controllo del disco del freno anteriore I dischi del freno si usurano gradualmente a seguito di un uso prolungato, pertanto è necessario controllarne lo spessore in varie posizioni, oltre all’aspetto per verificare che non siano danneggiati, crepati o deformati. Se lo spessore dei dischi del freno è...
Página 314
8.2. Controllo delle pastiglie del freno anteriore Controllare lo spessore minimo delle pastiglie del freno (A). Spessore minimo delle pastiglie del freno: A=1,5 mm. Se lo spessore è inferiore al valore minimo, sostituire immediatamente il disco d’attrito. Pastiglia freno anteriore Se il disco d’attrito risulta danneggiato o crepato, sostituire immediatamente il disco d’attrito.
Página 315
8.3. Controllo del livello del liquido dei freni del sistema del freno anteriore Posizionare il veicolo di modo che il liquido dei freni sia orizzontale e controllare il livello tramite l’apposito indicatore visivo. (Figura 26) In caso di livello del liquido dei freni troppo basso, rabboccare immediatamente.
Página 316
è necessario scaricarla completamente prima dell’uso per evitare prestazioni frenanti ridotte o danni al freno. Rivolgersi ai tecnici professionisti del reparto manutenzione per la riparazione. Coppa olio freno Pedale freno Pastiglia freno anteriore Pinza freno posteriore Figura 27 Controllo del freno posteriore...
Página 317
9.1. Controllo del disco del freno posteriore I dischi del freno si usurano gradualmente a seguito di un uso prolungato, pertanto è necessario controllarne lo spessore in varie posizioni, oltre all’aspetto per verificare che non siano danneggiati, crepati o deformati. Se lo spessore dei dischi del freno è...
Página 318
9.2 Controllo delle pastiglie del freno posteriore Controllare lo spessore minimo delle pastiglie del freno (A). Spessore minimo delle pastiglie del freno: A=1,5 mm. Se lo spessore è inferiore al valore minimo, sostituire immediatamente il disco Pastiglia freno anteriore d’attrito. Se il disco d’attrito risulta danneggiato o crepato, sostituirlo immediatamente.
Página 319
Avvertenza: Una quantità insufficiente di liquido dei freni indica la mancata tenuta del sistema frenante o una completa usura della guarnizione d’attrito. Controllare il sistema frenante e interrompere la guida. Richiedere la riparazione al punto d’assistenza post-vendita. Un uso prolungato del liquido dei freni provocherà un effetto frenante ridotto. Sostituire il liquido dei freni per tempo.
Página 320
Installazione: 1. La sequenza di montaggio è in ordine inverso rispetto alla rimozione. 2. Collegare prima il cavo positivo (╋ ) e quindi il cavo negativo (━ ), verificando che corrispondano. Il morsetto deve essere serrato e i poli non possono essere invertiti. Un collegamento invertito provoca danni ai componenti elettrici. [Ricarica della batteria] 1.
Página 321
Nota: 1. La sovrascarica o la sottoscarica accorcia la durata della batteria. Non sovraccaricare o sottocaricare la batteria. 2. Se il veicolo è usato di rado, misurare la tensione della batteria ogni settimana tramite il voltmetro. Con una tensione della batteria inferiore a 12,8 V., ricaricarla tramite apposito caricabatteria. 3.
Página 322
Istruzioni per l’uso e la manutenzione del sistema di raffreddamento dell’acqua del motore [Impianto di raffreddamento] (Figura 23) Coperchio serbatoio acqua Serbatoio acqua ausiliario L’impianto di raffreddamento evita il surriscaldamento Segno superiore del motore e l’uso e la manutenzione corretti di tale impianto può...
Página 323
concentrazione del 40% / 50%, l’antigelo è al massimo delle prestazioni. È consigliabile usare il liquido di raffreddamento specifico per motori in lega d’alluminio. Il liquido di raffreddamento è stato preparato in fabbrica e contiene antigelo, antiruggine, antischiuma, ecc. e sul container è indicato l’uso a temperatura ambiente.
Página 324
Svitare il coperchio serbatoio [Come rabboccare] acqua 1. Parcheggiare il motociclo con il su cavalletto singolo in un terreno in piano e attendere il raffreddamento del motore per evitare ustioni alla pelle causate dal calore. 2. Svitare il coperchio del serbatoio dell’acqua. 3.
Página 325
XI. Regolazione dell’ammortizzatore posteriore 1. La durezza appropriata dell’ammortizzazione è una delle condizioni importanti per garantire il comfort del conducente alla guida. Conducenti diversi hanno esigenze diverse per la durezza dell’ammortizzazione. Seguire la procedura seguente per regolare. [Regolazione ammortizzatore morbido] (Fig. 34) Fase 1: Allentare il controdado nell’estremità...
Página 326
[Regolazione ammortizzatore duro] (Fig. 35) Fase 1: Allentare il controdado nell’estremità superiore dell’ammortizzatore. Controdado Fase 2: Girare il dado di regolazione in senso orario. Regolazione la durezza Dado di dell’ammortizzazione a un livello appropriato. regolazione Fase 3: Serrare il controdado. (Fig.
Página 328
Rivolgersi all’officina del rivenditore di fiducia per la regolazione del gioco valvole agli intervalli specificati nel programma di manutenzione. Gioco valvola di aspirazione: 0,04-0,06 mm Gioco valvola di scarico: 0,10-0,13 mm XIII. Pulizia e stoccaggio del veicolo 1. Pulire periodicamente il motociclo per rilevare danni, usura o perdite di olio del veicolo in tempo. 2.
Página 329
una buona ventilazione. Se l’inutilizzo è prolungato (più di 30 giorni), eseguire riparazioni necessarie prima del rimessaggio; altrimenti, si rischia di dimenticare il problema che richiede la riparazione quando il motociclo verrà nuovamente utilizzato. Durante l’inutilizzo prolungato (più di 30 giorni), eseguire la manutenzione in base ai requisiti seguenti altre alla suddetta manutenzione: 1.
Página 330
[Utilizzare quando il veicolo è fermo] 1. Rimuovere il coperchio del motociclo e pulire quest’ultimo. 2. Controllare la tensione della batteria. Se la tensione è inferiore a 12,8 V, ricaricare la batteria a bassa velocità prima di montarla. 3. Rimuovere l’agente antiruggine nel serbatoio carburante e aggiungere altro carburante. 4.
Página 331
XV. Dati di regolazione del motociclo Gioco libero freno anteriore (mano) 5~10 mm della manopola acceleratore: 2~6 mm Gioco libero freno posteriore (piede) 10~20 mm Gioco libero frizione: 5~10 mm Distanza tra gli elettrodi: 0,8~0,9 mm Gioco valvola di aspirazione: 0,04-0,06 mm Gioco valvola di scarico: 0,10-0,13 mm Valore di coppia del bullone di fissaggio ammortizzatore posteriore: 30~40 N·...
Página 332
XVI. Tabella dei parametri tecnici principali Modello V-CRUISE Modello veicolo (nome V-CRUISE commerciale) Tipo di veicolo Motociclo normale a due ruote Numero di telaio LBDPCJLKxxxxxxx Equipaggio autorizzato 2 persone (un conducente e un passeggero) Tipo di sterzo Direzione Cambio Sei marce con ingranaggi sempre in presa...
Página 333
Modello V-CRUISE Capacità serbatoio 14 l carburante Specifiche Numero di pneumatici del veicolo Ruota anteriore 120/80-16 Ruota posteriore 150/80-15 Metodo accensione Modello candela CR8E Dispositivo Specifiche fanale anteriore 12V 35W/35W Dispositivo Specifiche indicatori di 12V Led direzione Specifiche fanalino 12V Led...
Página 334
Coppia massima 14,5 N.M/6500 giri/min 42x45 Alesaggio × corsa Regime al minimo 1600±100 Olio lubrificante motore Tipo 15W-40 Capacità olio lubrificante 2,2 L Tipo di carburante 95 # e superiore Distanza tra gli elettrodi 0,8~0,9 mm Rapporto velocità primario 3,238 Rapporto prima 2,42 Rapporto seconda...
Página 335
XVII. Avarie comuni e cause Fenomeno Posizione dei Causa di avaria Metodo di smaltimento componenti Mancanza di carburante nel serbatoio Impianto di Fare rifornimento alimentazione La pompa carburante è bloccata o danneggiata, carburante di bassa Pulire o sostituire qualità Mancato Avaria candela: depositi di carbonio in eccesso e uso prolungato Controllare o sostituire Sistema...
Página 336
usura Perdita dalla presa d’aria: uso prolungato Controllare o sostituire Avaria fasatura valvola Controllare o sostituire Eccesso di depositi di carbonio sulle valvole di aspirazione e scarico e sui Pistone valvola Riparare o sostituire pistoni: carburante e olio di bassa qualità Frizione Slittamento frizione: olio di bassa qualità, uso prolungato, sovraccarico Regolare o sostituire...
Página 337
Il faro anteriore Collegamento linea difettoso Cavo Regolazione e il fanalino Interruttore Falso contatto o danni all’interruttore Regolare o sostituire posteriore non sinistro e destro si accendono Controllo lampadina e portalampada Fanale anteriore Regolare o sostituire Il faro anteriore Regolatore Controllo regolatore tensione: falso contatto o guasto Controllare o sostituire e il fanalino...
Página 338
Tabella codice anomalia MT05 Codice anomalia Descrizione P0107 Sensore di pressione in ingresso aperto o in corto circuito a massa Sensore di pressione aria di aspirazione in corto circuito P0108 all’alimentazione P0112 Sensore temperatura aria di aspirazione in corto circuito a massa Sensore di pressione aria di aspirazione aperto o in corto circuito P0113 all’alimentazione...
Página 339
P0202 Avaria secondo ugello cilindro P0230 Pompa dell’olio (relè) aperto o in corto circuito a massa P0232 Pompa dell’olio (relè) in corto circuito all’alimentazione P0336 Il sensore posizione albero motore ha impedimenti P0337 Nessun segnale dal sensore posizione albero motore P0351 Avaria bobina d’accensione del cilindro P0352...
Página 340
XVIII. Schema elettrico del V-CRUISE...