Página 2
OUTLINE AND DIMENSIONS Indoor Unit: CK20AWH/CK25AWH/CK30AWH/CK40AWH/CK50AWH All dimensions are in (mm) Model CK20AWH CK25AWH CK30AWH CK40AWH CK50AWH ACCESS VALVE 1 ACCESS VALVE 2 WATER OUTLET 2 WATER INLET 2 WATER INLET 1 WATER OUTLET 1 Note: • Water Inlet 1* must couple with Water Outlet 1 and Access Valve 1. (*1 connection to chiller) •...
Página 3
SAFETY PRECAUTIONS ! CAUTION ! WARNING • Installation and maintenance should be performed by Please take note of the following important points when qualified persons who are familiar with local code and installing. regulation, and experienced with this type of appliance. •...
Página 4
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT 1. Preliminary Site Survey Min. 0.5 m Min. 0.5 m Min. 0.5 m Obstacle Floor • Electrical supply and installation is to conform to local authority’s (e.g. National Electrical Board) codes and regulations. • Voltage supply fluctuation must not exceed ±10% of rated voltage. Electricity supply lines must be independent of welding transformers which can cause high supply fluctuation.
Página 5
5. Drain Test Feed Water • Connect the main drain pipe to the flexible drain. Main Drain Pipe • Feed water from flexible drain hose to check the piping for leakage. • When the test is completed, connect the flexible drain hose to the drain connector on the indoor unit.
Página 6
ELECTRICAL WIRING CONNECTION This is a proposed wiring connection. It may change subject to the chiller unit and must comply with local and national code and regulations. PART NO: 70034071317-02 FCU 1 FCU 2 FCU 3 HVLV CVLV L/L1 N/L2 N/L2 HVLV CVLV L/L1 N/L2 N/L2 CVLV L/L1 N/L2 N/L2...
Página 7
OPERATING RANGE Operating Limits: Thermal carrier : Water Water temperature : 5 ~65°C Maximum water pressure : 16 bar Air temperature : (as below) Cooling Mode Heating Mode Temperature Ts °C/°F Th °C/°F Temperature Ts °C/°F Th °C/°F Minimum indoor Minimum indoor 16.0 / 60.8 11.0 / 51.8...
Página 8
INDICATOR LIGHTS Remote Control When there is infrared remote control operating signal, the signal receiver on indoor unit will made a <beep> for signal acceptance confirmation. Error Description Cool LED Error Indication Room sensor error 1 blink Pipe water sensor error 2 blinks Water pump error 6 blinks...
Página 9
B) VALVE, HEAT AND FAN PRIORITY SELECTION TRANSFORMER FAN_P VALVE HEAT Fan Priority Jumper Valve Jumper Heat Jumper With Jumper Jumper Without Jumper (Default) User set speed or lower fan if auto Fan Stop when thermostat cut off Fan Priority Jumper mode is selected Heat Jumper For Heat pump...
Página 10
ii) Anti Freeze Mode Anti Freeze operation has the highest priority among all unit operation. Anti Freeze operation will be activated only if dry contact is closed and vice versa. iii) Window Open Mode The dry contact connection points can be connected in parallel with other fan coil unit ( FCU ) boards. If the dry contact is closed, Window open mode will be activated on all the fan coil units which are connected in parallel as shown in figure below.
Página 11
SERVICE AND MAINTENANCE Service parts Maintenance procedures Period Indoor air filter 1. Remove any dust adhered on the filter by using a vacuum cleaner or At least once every wash in lukewarm water (below 40ºC) with neutral cleaning detergent. 2 weeks. 2.
Página 12
CONTOUR ET DIMENSIONS Unité Intérieure: CK20AWH/CK25AWH/CK30AWH/CK40AWH/CK50AWH Toutes les dimensions sont données en mm / (pouces) Modèle CK20AWH CK25AWH CK30AWH CK40AWH CK50AWH VALVE D’ACCÈS 1 VALVE D’ACCÈS 2 PRISE DE SORTIE D’EAU 2 PRISE D’ENTRÉE D’EAU 2 PRISE D’ENTRÉE D’EAU 1 PRISE DE SORTIE D’EAU 11 Remarque: •...
Página 13
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ! AVERTISSEMENT ! ATTENTION • L’installation et la maintenance doivent être exécutées par Vérifier les points suivants au cours de l’installation. une personne qualifiée qui est familiarisée avec les lois et • S’assurer que le tuyau d’évacuation du condensat est réglementations en vigueur, et aussi expérimentée dans ce correctement branché.
Página 14
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 1. Etude Preliminaire Du Site Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m Obstacle • L’alimentation électrique et l’installation doivent être conformes à la réglementation locale (p.ex. agréé EDF). • Les fluctuations de tension du réseau doivent rester dans la limite de ±10% de la tension nominale. Le climatiseur ne doit pas partager les lignes d’alimentation électrique avec des transformateurs de soudage, qui risquent de causer d’importantes fluctuations.
Página 15
5. Test D’évacuation Envoyez • Connectez le tuyau d’évacuation principal au tuyau d’évacuation flexible. l’eau Tuyau d’évacuation • Envoyez de l’eau dans le tuyau d’évacuation flexible et vérifiez qu’il n’y a principal pas de fuite dans la tuyauterie. • Lorsque le test est terminé, connectez le tuyau flexible au connecteur d’évacuation sur l’unité...
Página 16
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Voici une suggestion de raccordement électrique. Le câblage peut varier selon l’unité de refroidissement et doit se conformer au code et aux règlements locaux et nationaux. NO DE PIÉCE: 70034071317-02 FCU 1 FCU 2 FCU 3 HVLV CVLV L/L1 N/L2 N/L2 HVLV CVLV L/L1 N/L2 N/L2...
Página 18
L’INDICATEUR S’ALLUME Télécommande Lorsque la télécommande infrarouge émet un signal de fonctionnement, le récepteur de signal de l’unité intérieure émet un <bip> pour confirmer l’acceptation du signal. Description de l’erreur LED Froid Indication de l’erreur Erreur du capteur intérieur 1 clignotement Erreur du capteur de tuyauterie 2 clignotements Erreur de pompe à...
Página 19
B) SÉLECTION DE LA VANNE, DE LA CHALEUR ET DU VENTILATEUR PRIORITAIRE TRANSFORMER FAN_P VALVE HEAT Porte-clapet du Porte-clapet Porte-clapet de ventilateur prioritaire de vanne chaleur Avec porte-clapet Porte-clapet Sans porte-clapet (Par défaut) Si le mode Auto est sélectionné, Arrêt du ventilateur en cas de Porte-clapet du ventilateur prioritaire coupure du thermostat vitesse réglée par l’utilisateur ou...
Página 20
ii) Mode Antigel Le fonctionnement en mode Antigel a une priorité absolue sur tous les autres modes de fonctionnement de l’unité. Le fonctionnement en mode Antigel sera activé uniquement si le contact sec est activé et inversement. iii) Mode Fenêtre ouverte Les points de connexion du contact sec peuvent être branchés en parallèle avec d’autres cartes de contrôle de ventilo-convecteurs (FCU).
Página 21
MAINTENANCE PERIODIQUE DU CLIMATISEUR Pieces a entretenir Procédure d’entretien Périodicité Filtre à air intérieur 1. Enlever la poussière du filtre à l’aide d’un aspirateur ou en lavant le Au moins une fois toutes les filtre à l’eau tiède (moins de 40°C) avec un détergent neutre. 2 semaines.
Página 22
AUSLEGUNG UND ABMESSUNG Innen-Gerät: CK20AWH/CK25AWH/CK30AWH/CK40AWH/CK50AWH Alle Dimensionen sind in mm/(in) Modell CK20AWH CK25AWH CK30AWH CK40AWH CK50AWH ZUGANGSVENTIL 1 ZUGANGSVENTIL 2 WASSERAUSTRITTSÖFFNUNG 2 WASSEREINTRITTSÖFFNUNG 1 WASSEREINTRITTSÖFFNUNG 1 WASSERAUSTRITTSÖFFNUNG 1 Hinweis: • Wassereinlauf 1* muss an Wasserauslass 1 und Zugangsventil 1 passen. (*1 Verbindung zum Tiefkühler) •...
Página 23
VORSICHTMAßNAHMEN ! VORSICHT ! ACHTUNG • Die Installation und Wartung muß durch qualifizietes Vor der Installation sind folgende wichtige Punkte zu prüfen. Personal erfolgen, Welches mit den örtlichen • Gerät nicht installieren, falls ein Leck entzündbaren Bestimmungen und diesem Ausrüstungstyp vertraut ist. Gases festgestellt wird.
Página 24
INSTALLATION DES INNENGERÄTES 1. Vorbereitende Massnahmen Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m Wandelement Fußboden • Stromversorgung und Installation hat in Übereinstimmung mit den landesspezifischen Vorschriften zu erfolgen. • Netzspannungsschwankungen dürfen nicht um mehr als ±10% von der Nennspannung abweichen. Die Stromleitungen dürfen nicht zusammen mit Schweißtransformatoren auf einem Stromkreis liegen, da diese hohe Spannungsschwankungen verursachen können.
Página 25
5. Ablauftest Envoyez • Verbinden Sie das Hauptablaufrohr mit dem flexiblen Ablaufschlauch. l’eau Tuyau d’évacuation • Füllen Sie Wasser in den flexiblen Ablaufschlauch und überprüfen Sie die principal Rohrleitungen auf Undichtigkeiten. • Verbinden Sie nach Durchführung des Ablauftests den flexiblen Ablaufschlauch mit dem Ablaufanschluß...
Página 26
KABELANSCHLUß Im folgenden wird der empfohlene Verdrahtungsplan gezeigt. Dieser kann je nach Kühlgerät abweichen und muss den örtlichen und nationalen Normen und Regelungen entsprechen. TEILE-NR.: 70034071317-02 FCU 1 FCU 2 FCU 3 HVLV CVLV L/L1 N/L2 N/L2 HVLV CVLV L/L1 N/L2 N/L2 HVLV CVLV L/L1 N/L2 N/L2 220~240V/1 /50Hz...
Página 27
BETRIEBSBEREICH Grenzwerte für den Betrieb: Wärmeträger : Wasser Wassertemperatur :5~65°C Maximaler Wasserdruck : 16 bar Lufttemperatur : (siehe hier unten) Kühlender Modus Heizung Modus Temperatur Ts °C/°F Th °C/°F Temperatur Ts °C/°F Th °C/°F Mindest- Mindest- 16,0 / 60,8 11,0 / 51,8 16,0 / 60,8 Innentemperatur Innentemperatur...
Página 28
L’INDICATEUR S’ALLUME Télécommande Lorsque la télécommande infrarouge émet un signal de fonctionnement, le récepteur de signal de l’unité intérieure émet un <bip> pour confirmer l’acceptation du signal. Fehlerbeschreibung Andere LED’s (kühl) Fehleranzeige Zimmersensor-Fehler 1 blinken Wasserleitungssensor-Fehler 2 blinken Wasserpumpen-Fehler 6 blinken Wasserleitungstemperatur-Fehler 5 blinken *Fensteröffnung aktiviert...
Página 29
B) VENTIL, WÄRME- UND GEBLÄSE- PRIORITÄTSAUSWAHL TRANSFORMER FAN_P VALVE HEAT Gebläse-Prioritätsbrücke Ventil-Brücke Wärme-Brücke Mit Brücke Brücke Ohne Brücke (Default) Benutzer-Einstellung Gebläsestopp bei Entfernung von Gebläse-Prioritätsbrücke Geschwindigkeit oder niedrigerem Thermostatverbindung Gebläse, falls Auto-Modus Wärme-Brücke Für Wärme-Pumpe Nur zum Kühlen Für ventillose Kontrolle Für Ventil-Kontrolle Ventil-Brücke C ) ANDERE...
Página 30
ii) Frostschutz-Modus Der Frostschutz- Betrieb besitzt höchste Priorität innerhalb des Gerätebetriebs. Der Frostschutz- Betrieb wird nur aktiviert, wenn ein potenzialfreier Kontakt geschlossen wird und umgekehrt. iii) Fensteröffnungsmodus Die Punkte des potenzialfreien Kontakts können parallel zueinander mit den Baugruppen anderer Fan-Coil Geräte (FCU) geschlossen werden.
Página 31
INSTANDHALTUNG U. WARTUNG Wartungsteil Wartungsverfahren Period Luftfilter Innengerät 1. Luftfilter mit Staubsauger absaugen oder in lauwarmem Wasser (unter Mindestens alle 2 Wochen. 40°C) mit neutraler Seife auswaschen. Ggf. häufiger. 2. Sorgfältig ausspülen und vor dem Wiedereinsetzen trocknen. 3. Weder Benzin, noch Verdünner oder sonstige Chemikalien zum Reinigen verwenden.
Página 32
DISEGNI E DIMENSIONI Unità Interna: CK20AWH/CK25AWH/CK30AWH/CK40AWH/CK50AWH Tutte le dimensioni sono in mm/(pollici) Modello CK20AWH CK25AWH CK30AWH CK40AWH CK50AWH VALVOLA ACCESSO 1 VALVOLA ACCESSO 2 USCITA ACQUA 2 INGRESSO ACQUA 2 INGRESSO ACQUA 1 USCITA ACQUA 1 Nota: • L’ingresso dell’acqua 1* deve essere accoppiato con l’Uscita dell’acqua 1 e la Valvola di accesso 1. (*1 collegamento al refrigeratore) •...
Página 33
NORME DI SICUREZZA ! CAUTELA ! AVVERTENZA • L’installazione e la manutenzione devono essere eseguite Durante l’installazione, verificare accuratamente i punti da personale qualificato, competente in questo genere di seguenti. apparecchi e al corrente delle leggi e regolamenti in vigore. •...
Página 34
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 1. Verifiche Preliminari Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m Osracolo Pavimento • L’impianto e gli allacciamenti elettrici devono rispondere alle norme e i regolamenti vigenti (ENEL). • Le fluttazioni del voltaggio di alimentazione non devono scostarsi dal voltaggio nominale di più del ±10%. Sulle linee elettriche di alimentazione non devono essere inseriti eventuali trasformatori da saldatura che per natura tendono a provocare delle alte fluttuazioni nel voltaggio.
Página 35
5. Test di Scarico Alimentazione • Collegare il tubo principale di scarico al relativo tubo flessibile. Acqua Tubo Scarico • Inserire acqua dal tubo flessibile di scarico e controllare la presenza di Principale eventuali perdite dalla tubatura. • Al completamento del test, collegare il tubo flessibile di scarico al relativo connettore sull’unità...
Página 36
ALLACCIAMENTI ELETTRICI Questa è soltanto una proposta di collegamento dei cavi, che potrà essere diversa in funzione dell’unità e deve in ogni caso essere conforme agli standard e le norme locali e nazionali. PEZZO N.°: 70034071317-02 FCU 1 FCU 2 FCU 3 HVLV CVLV L/L1 N/L2 N/L2...
Página 37
RANGE DI FUNZIONAMENTO Limiti di utilizzo: Portante termico: acqua Temperatura dell’acqua: 5 ~65°C Pressione massima dell’acqua: 16 bar Temperatura dell’aria: (vedi sotto) Modo raffreddamento Modo riscaldamento Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F Temperatura Temperatura 16,0 / 60,8 11,0 / 51,8 16,0 / 60,8 interna minima...
Página 38
L’INDICATORE ACCENDE Telecomando Se è presente il segnale di funzionamento del telecomando a infrarossi, il ricevitore del segnale dell'unità interna emetterà un <bip> ad indicare la conferma di accettazione. Descrizione errore Indicatore LED Cool Indicazione errore Errore sensore ambiente 1 lampeggio Errore sensore acqua presente nelle tubazioni 2 lampeggi Errore pompa dell’acqua...
Página 39
B) SELEZIONE VALVOLA, CALORE E PRIORITÀ VENTOLA TRANSFORMER FAN_P VALVE HEAT Ponte Priorità Ventola Ponte Valvola Ponte Calore Con Ponte Ponte Senza Ponte (Predefinito) Velocità impostata dall’utente o Interruzione ventola quando si stacca il Ponte Priorità Ventola ventola più bassa se viene termostato selezionato il modo automatico Ponte Calore...
Página 40
ii) Modo Anticongelamento La funzione Anticongelamento ha la priorità su tutte le modalità di funzionamento dell’unità. Essa sarà attivato solo se il contatto a secco è chiuso, e viceversa. iii) Modo Apri Finestra È possibile collegare in parallelo i punti di connessione del contatto a secco e i pannelli delle altre unità fan-coil (FCU). Se il contatto a secco è...
Página 41
PULIZIA E MANUTENZIONE Componenti Procedure di manutenzione Frequenza Filtro dell’aria interno 1. Togliere la polvere dal filtro usando un’aspirapolvere o lavarlo in acqua Almeno due volte al mese. tiepida (sotto ai 40°C) con detersivo neutro. Più spesso se necessario. 2. Sciacquare bene e asciugare il filtro prima di rimetterlo nell’unità. 3.
Página 42
ESQUEMA Y DIMENSIONES Unidad Interior: CK20AWH/CK25AWH/CK30AWH/CK40AWH/CK50AWH Todas las dimensiones están en mm/(pulgadas) Modelo CK20AWH CK25AWH CK30AWH CK40AWH CK50AWH VÁLVULA DE ACCESO 1 VÁLVULA DE ACCESO 2 SALIDA DE AGUA 2 ENTRADA DE AGUA 2 ENTRADA DE AGUA 1 SALIDA DE AGUA 1 Nota: •...
Página 43
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ! CUIDADO ! ADVERTENCIA • La instalación y el mantenimiento deben ser realizador Asegúrese de seguir durante la instalación los siguientes por personas calificadas que estén familiarizadas con el puntos importantes. código y los reglamentos locales y que tengan experiencia •...
Página 44
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 1. Recono Cimiento Preliminar Del Emplazamiento Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m Obstaculo Suelo • El suministro y instalación eléctricos deben ajustarse a los códigos y reglamentos de la autoridad local o nacional competente. •...
Página 45
5. Prueba de Drenaje Alimentación • Conecte la tubería de drenaje principal a la manguera de drenaje flexible. de Agua Tubería de Drenaje • Realice la alimentación de agua que procede de la manguera de drenaje Principal flexible y revise que no existan pérdidas en las tuberías. •...
Página 46
CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO Se muestra a continuación una propuesta de conexión. Puede cambiarse dependiendo de la unidad de refrigeración y debe cumplir con los códigos y regulaciones locales y nacionales. PIEZA NO: 70034071317-02 FCU 1 FCU 2 FCU 3 HVLV CVLV L/L1 N/L2 N/L2 HVLV CVLV...
Página 47
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Límites de Funcionamiento: Transportador de agua: Agua Temperatura del agua: 5 ~65°C Presión máxima del agua: 16 bar Temperatura del aire: (como abajo) Modo de Refrigeración Modo De Calefacción Températura Ts °C/°F Th °C/°F Températura Ts °C/°F Th °C/°F Températura Températura...
Página 48
LUZ INDICADORA Control Remoto Cuando exista una señal de infrarojos de funcionamiento del control remoto, el receptor de señales de la unidad interior producirá un <beep> como confirmación de aceptación de señal. Descripción del Error Indicador Luminoso de Refrigeración Indicación de Error Error del sensor de espacio 1 parpadeo Error del sensor del tubo de agua...
Página 49
B) VÁLVULA, PRIORIDAD DE SELECCCIÓN DE CALOR Y VENTILADOR TRANSFORMER FAN_P VALVE HEAT Puente con prioridad Puente de Puente de valor ventilador válvula Con puente Puente Sin puente (Falta) El usuario programa la velocidad o El ventilador se detinene cuando se corta el Puente con prioridad ventilador el ventilador lento si selecciona el termostato...
Página 50
ii) Modo anticongelante La operación anticongelante tiene la prioridad más alta entre todas las unidades operativas. La operación anticongelante será activada sólo si el contacto seco está cerrado y viceversa. iii) Modo de ventana abierta Los puntos de conexión de los contactos secos pueden ser conectados en paralelo con otra unidad de ventilador de bobina (FCU). Si el contacto seco está...
Página 51
REPARACIONES Y MANTENIMIENTO Componentes Procedimientos para su mantenimiento Precuencia Filtro de aire 1. Elimine el polvo adherido al filtro mediante una aspiradora o lavándolo Al menos una vez cada dos (unidad de interior) en agua templada (a menos de 40°C) con un jabón neutro. semanas.
Página 52
СXEMA И РAЗMEPЫ Комнатный Блок : CK20AWH/CK25AWH/CK30AWH/CK40AWH/CK50AWH Все размеры указаны в (мм) Модель CK20AWH CK25AWH CK30AWH CK40AWH CK50AWH ВЕНТИЛЬ ДОСТУПА 1 ВЕНТИЛЬ ДОСТУПА 2 ВОДОВЫПУСК 2 ВОДОЗАБОР 2 ВОДОЗАБОР 1 ВОДОВЫПУСК 1 ПРИМЕЧАНИЕ : • Водоприемник 1*необходимо соединить с водовыпуском 1 и клапаном доступа 1. (*1 соединение с охладителем) •...
Página 53
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ! ОCTOPOЖHO ! ВHИMAHИE • Установка и техническое обслуживание должны проводиться Пожалуйста, обратите внимание на нижеследующие важные квалифицированным персоналом, знающим местный код и моменты при установке. положения и имеющим опыт работы с данным видом • Удостоверьтесь, что сливные трубы соединены устройств.
Página 54
УСТАНОВКА КОМНАТНОГО БЛОКА 1. Предварительный Oсмотр Места Установки Мин. 0,5 м Мин. 0,5 м Мин. 0,5 м Препятствие Пол • Подвод электроснабжения и установка должны соответствовать положениям и правилам местной управляющей администрации (напр. Национальное управление по электричеству). • Колебание напряжения не должно быть более, чем ±10% от нормального напряжения. Провода электроснабжения должны быть независимыми...
Página 55
5. Проверка Cлива Налейте • Соедините главную дренажную трубу к гибкому дренажному шлангу. воду Г лавная сливная • Налейте воду из гибкого дренажного шланга для проверки герметичности труба трубопроводов. • По завершении проверки, соедините гибкий дренажный шланг к дренажному штуцеру на внутреннем модуле. Г...
Página 56
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ Данная схема электрических соединений является рекомендуемой. Она может изменяться в зависимости от применяемого водоохладителя и должна соответствовать требованиям местных и национальных правил и нормативов. ДЕТАЛЬ №:70034071317-02 FCU 1 FCU 2 FCU 3 HVLV CVLV L/L1 N/L2 N/L2 HVLV CVLV L/L1 N/L2 N/L2 CVLV L/L1 N/L2 N/L2...
Página 57
РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН Эксплуатационные ограничения: Тепловой носитель: Вода Температура воды : 5 ~°5C Максимальное давление воды: 16 бар Температура воздуха: (как указано ниже) Только охлаждение Обогревательный насос Температура Ts °C/°F Th °C/°F Температура Ts °C/°F Th °C/°F Мин. темп. Мин. темп. 16,0 / 60,8 11,0 / 51,8 16,0 / 60,8...
Página 58
ПОКАЗАНИЯ ИНДИКАТОРОВ Пульт Дистанционного Управления При наличии инфракрасного удаленного рабочего сигнала, датчик сигналов на комнатном блоке произведет звуковой сигнал <бип> для подтверждения получения сигнала. Описание Ошибки Светодиодный индикатор Охлаждения Индикация Ошибки Ошибка комнатного датчика 1 мигание Ошибка датчика водопровода 2 мигания Ошибка...
Página 59
B) ВЫБОР ПРИОРИТЕТА КЛАПАННОГО УПРАВЛЕНИЯ, ТЕПЛОВОГО НАСОСА И ЦИРКУЛИРУЮЩЕГО ВОЗДУХА TRANSFORMER FAN_P VALVE HEAT Перемычка Перемычка приоритета Перемычка клапанного циркулирующего воздуха теплового насоса управления С перемычкой Перемычка Без перемычки (по умолчанию) Остановка циркуляции воздуха при Установленная пользователем скорость Перемычка приоритета циркулирующего или...
Página 60
ii) Режим “Антифриз” Режим “Антифриз” имеет высший приоритет среди других операций. Режим “Антифриз” будет активирован только в том случае, если сухой контакт закрыт и наоборот. iii) Режим “Открытое окно” Точки соединения сухих контактов можно подсоединить параллельно к другим панелям вентиляторного доводчика.
Página 61
СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Узлы обслуживания Процедуры техничекого обслуживания Время Комнатный Не реже 2 раз в 1. Очистите от пыли фильтр пылесосом или вымойте его в теплой воде (ниже воздушный неделю. 40°С) нейтральным моющим средством. фильтр Чаще при необходимости. 2. Хорошо прополоскайте и высушите фильтр перед установкой его обратно в блок.
Página 62
• In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language, the English version of this manual shall prevail. • The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification.