Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

This device complies with part 15
of the FCC Rules. Operation is subject
to the condition that this device
does not cause harmful interference.
CUSTOMER NOTICE
Please retain this booklet and write in the serial number
of your CD7000 for identification.
The serial number is labeled or stamped on the chassis.
Serial No.
Cet appareil est conforme à la section 15
de la réglementation FCC.
Cet appareil ne peut être utilisé
que s'il n'occasionne pas d'interférences nuisibles.
REMARQUE
Veuillez conserver ce manuel et y inscrire le numéro de
série de votre CD7000.
Ce numéro est collé ou estampillé sur le châssis.
N° de série
Este dispositivo cumple con lo establecido en la Parte 15
de la Normativa de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a la condición de
que no cause interferencias perjudiciales.
AVISO AL CONSUMIDOR
Rogamos conserve este manual y anote en él el número
de serie de su CD7000 para su posterior identificación.
Dicho número de serie aparece en una etiqueta o bien
estampado sobre el equipo.
Núm. de serie
FUJITSU TEN LIMITED
Contact:FUJITSU TEN CORP. OF AMERICA
19600 So. Vermont Avenue, Torrance, CA 90502
Call:800-233-ECLIPSE
www
www.eclipse-web.com
"ECLIPSE" is a registered trademark of
FUJITSU TEN LIMITED in 50 countries.
"ECLIPSE" est une marque déposée de
FUJITSU TEN LIMITED dans 50 pays.
"ECLIPSE" es una marca registrada de
FUJITSU TEN LIMITED en 50 países.
090002-29500700 0512 (F)
CD7000
OWNER'S MANUAL
CD/MS Multi-Source Receiver with
Fully Motorized Organic EL Display
We appreciate your purchase of this receiver.
Please read through this manual for correct operation.
We suggest that after reading it you keep this manual
in a safe place for future reference.
MANUEL D'UTILISATION
CD/MS Multi-Source Receiver with
Fully Motorized Organic EL Display
Nous vous remercions d'avoir acheté ce récepteur.
Veuillez lire ce manuel afin d'utiliser votre appareil
correctement.
Nous vous recommandons de conserver
ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
MANUAL DEL PROPIETARIO.
CD/MS Multi-Source Receiver with
Fully Motorized Organic EL Display
Tras adquirir este receptor rogamos lea atentamente su
manual para una correcta utilización del equipo.
Igualmente, guarde dicho manual en un lugar
adecuado para poder recurrir a él en caso de futuras
consultas.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eclipse CD7000

  • Página 1 AVISO AL CONSUMIDOR Rogamos conserve este manual y anote en él el número de serie de su CD7000 para su posterior identificación. Dicho número de serie aparece en una etiqueta o bien estampado sobre el equipo.
  • Página 2: For Your Safety In Using The Cd7000

    Warnings and caution signs, illustrated below, are posted throughout this manual as well as on the CD7000. They show safe and correct ways to handle the product so as to prevent personal injury to you, others and to avoid property damage.
  • Página 3 For your safety in using the CD7000 WARNING ● Air bags are vital safety main unit. Never install main unit in a way which will alter air bag wiring or interfere with air bag deployment. Air bags must function properly in the event of an accident.
  • Página 4 Introduction CAUTION ● Wiring and installing this main unit requires expertise and experience. Professional installation is recommended. Consult with your dealer or a professional installer. Incorrect wiring may damage the main unit or interfere with safe vehicle operation. ● Use only the accessory parts as specified. Using other parts may cause damage to the main unit or cause parts to fall or fly off the main unit.
  • Página 5 For your safety in using the CD7000 CAUTION ● When inserting batteries into the main unit, be careful with the polarity (positive/negative), and insert them as indicated. If the battery polarities are incorrect, injuries and pollution to the surroundings may result from battery ruptures and leakage.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Table of Contents For your safety in using the CD7000 ........... 2 Operating precautions ..............14 Names of controls and parts ............. 15 How to operate the CD/MP3/WMA player ......... 21 How to operate the Memory Stick player ........31 How to operate the tuner ............
  • Página 8 Table of Contents For your safety in using the CD7000............ 2 Operating precautions................. 14 Notes on operation ....................... 14 Names of controls and parts............... 15 Turning the power on and off..................17 Switching Audio Modes ....................17 Adjusting volume ......................19 Switching Rotary Modes ....................
  • Página 9 Table of Contents How to operate the Memory Stick player........... 31 About Memory Sticks....................31 About cleaning the Memory Sticks ................33 Listening to MG Memory Stick..................34 Advancing to the next track or returning to the beginning of the track being played ..34 Operations during rotary mode ................
  • Página 10 Table of Contents How to read the Electronic Serial Number ..............50 Detaching the front panel..............51 Using the detachable panel ..................51 How to remove the detachable panel..............51 How to fit the detachable panel................51 How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only)..52 About the Area Shot .....................
  • Página 11 Table of Contents Importing Sound Data (Sound Data) ................75 Reading custom mode Data (Custom Mode) ............... 77 Making changes with Display Adjustment Mode ......78 Switching the Display Adjustment Mode ..............78 Switching the brightness (Bright) .................. 78 Changing illumination color (Illumination) ..............78 Changing display type (DISP Type) ................
  • Página 12 Table of Contents How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A. only) ........... 95 About SIRIUS satellite radio ..................95 Selecting the radio mode ....................95 Selecting a channel ...................... 95 Operations during rotary mode ................95 Category selection ....................
  • Página 14: Operating Precautions

    Introduction Operating precautions <Your CD7000 will perform well over a long period of time through correct handling and care.> Notes on operation • For your safety, play only at volume levels that allow outside sounds to be heard. • We recommend using with this player a disc with the logo shown to the left.
  • Página 15: Names Of Controls And Parts

    Names of controls and parts Names of controls and parts Front view Button Name/Working Button Name/Working [Release] button (OPEN/EJECT)] button Detach the right end of the front panel from the Opens/closes front panel body of the main unit. and ejects CD. [MUTE] button [VOL] button Activates and deactivates...
  • Página 16 Introduction Name/Working Disc slot Inserts compact discs. Memory Stick slot Inserts and ejects Memory Stick. CAUTION Never place an object or rest your hands or the like on the front panel.
  • Página 17: Turning The Power On And Off

    Names of controls and parts Turning the power on and off ATTENTION If a car is not equipped with an ACC position, When the power is turned on, the state used press the [SOURCE/PWR] button until the when the power was turned off such as CD and [ACC OFF] is displayed.
  • Página 18 Introduction ATTENTION currently selected audio mode displayed in the mode indicator in the upper left corner of the screen. To the right of this display are the next three audio modes that can be selected (when the switching screen is set to normal - see page 20).
  • Página 19: Adjusting Volume

    Names of controls and parts Adjusting volume more than 10 seconds, rotary mode will be cancelled. Creating a shortcut Turn the [VOL] button. Turn to the right: Increases the Create a shortcut for frequently-used functions volume. so that they can be recalled with a single operation.
  • Página 20: Switching Screen

    Introduction Switching screen Operation assist function The screen's display pattern can be switched. In menu mode, the screen displays help to guide you in carrying out operations. Press the [SCREEN/TEXT] for less than one second. When the button is pressed, the screen pattern changes display type in the following order.
  • Página 21: How To Operate The Cd/Mp3/Wma Player

    How to operate the CD/MP3/WMA player How to operate the CD/MP3/WMA player About compact discs • The signal recorded on a compact disc is read by a laser beam, so nothing touches the disc surface. A scratch on the recorded surface or a badly warped disc may cause deteriorated sound quality or intermittent playback.
  • Página 22: About Cd Accessories

    Operation About CD accessories • Do not use accessories (stabilizers, protective seals, laser lens cleaners, etc.) sold for "improving sound performance" or "protecting CDs." The changes in CD thickness or outside dimensions made by these accessories may cause problems in the player. •...
  • Página 23: About Mp3/Wma

    How to operate the CD/MP3/WMA player About MP3/WMA ATTENTION The making of MP3/WMA files by recording from sources such as broadcasts, records, recordings, videos and live performances without permission from the copyright holder for uses other than personal enjoyment is prohibited.
  • Página 24: Media

    Operation Media Media capable of playing MP3/WMA includes CD-R and CD-RW discs. Compared to CD-ROM media commonly used for music discs, CD-R and CD-RW discs are fragile in high temperature/high humidity environments and one section of the CD-R and CD-RW may become incapable of playback.
  • Página 25: Multi-Sessions

    How to operate the CD/MP3/WMA player Multi-sessions Multi-sessions are supported, and playing of CD-R and CD-RW discs with annotated MP3/WMA files is possible. However, when "Track at once" has been written, close the session or process the warning message. Standardize the format of each session without changing the format. Playing MP3/WMA When a disc with recorded MP3/WMA files is inserted, the main unit first checks all the files on the disc.
  • Página 26: Listening To Cd

    Operation Listening to CD ● Note ● • When music data recorded in Press (OPEN/EJECT)] the normal way (CD-DA) is button. present on the same disc with The front panel opens. MP3/WMA music files, normally recorded music data If a disc has already been loaded, the disc is ejected by pressing the [ will be played.
  • Página 27: Track (File) Up/Down

    How to operate the CD/MP3/WMA player TRACK (FILE) UP/DOWN Media Operation Press the button briefly. (Right): Advances to the next track (file). CD, MP3/WMA (Left): Returns to the beginning of the track being played. Turn the button. (Right): Advances to the next track (file). CD (Rotary mode) (Left): Returns to the beginning of the track (files) being played.
  • Página 28: Scan/Repeat/Random

    Operation SCAN/REPEAT/RANDOM Media Operation Press the button. : The main unit will play the first 10 seconds of each track. To cancel, press button again. : Repeating the same track. To cancel, press button again. : Playing tracks in random order. To cancel, press button again.
  • Página 29: Displaying Title

    How to operate the CD/MP3/WMA player DISPLAYING TITLE Media Operation Press the button for more than one second. : Text is displayed scrolls the display in the order DISC CD (CD text) title o TRACK title, and the the display stops with the TRACK title.
  • Página 30: Ejecting The Disc

    Operation Ejecting the disc Press (OPEN/EJECT)] button for less than one second. The front panel opens and the disc is ejected. ATTENTION If the front panel is already open, press the [ (OPEN/EJECT)] button for more than one second to eject the disc. Remove the disc and press the [ (OPEN/EJECT)] button.
  • Página 31: How To Operate The Memory Stick Player

    How to operate the Memory Stick player How to operate the Memory Stick player About Memory Sticks • Do not store Memory Sticks in places that are subject to static electricity and electrical interference, otherwise the data they contain may become corrupted. •...
  • Página 32 Operation • Some recordings and other data may not be played back or written/read, depending on the device that was used to save the data. • Do not use Memory Sticks with labels that are peeling off or that have name tags (labels) attached. •...
  • Página 33: About Cleaning The Memory Sticks

    How to operate the Memory Stick player About cleaning the Memory Sticks • In order to maintain good audio performance from Memory Sticks, periodically wipe the cartridge clean of any dust and other contamination with a dry cloth.
  • Página 34: Listening To Mg Memory Stick

    Operation Music data recorded on "MG Memory Stick" with Press (OPEN/EJECT)] ATRAC3 (an audio compression technology) can button for less than one second. be played on this main unit. The front panel closes. Listening to MG Memory Stick Press the [SOURCE] button for less than one second to switch to Press (OPEN/EJECT)]...
  • Página 35: Fast Forward/Rewind

    How to operate the Memory Stick player Fast Forward/Rewind Playing tracks in random order (RANDOM) Fast forward or rewind the song currently being played. Press the [6 RAND] button to play Press and hold the [SELECT] the tracks in random order. (Right/Left) button.
  • Página 36: Formatting Mg Memory Stick (Quick Format)

    Operation Formatting MG Memory Stick Ejecting Memory Stick (quick format) Press (OPEN/EJECT)] MG Memory Stick can be formatted. button for more than one second. The front panel opens. Press the [CUSTOM] button for more than one second. Eject the Memory Stick. The Menu Selection mode is activated.
  • Página 37: How To Operate The Tuner

    How to operate the tuner How to operate the tuner Press and hold the [SELECT] ATTENTION (Right/Left) button to start the • If stations have been stored in memory, automatic station search. pressing a button from [1] to [6] will directly Right select a station.
  • Página 38: Entering Stations Into Memory Automatically (The Automatic Preset Mode: Asm)

    Operation Entering stations into memory Manually setting stations into automatically memory (The automatic preset mode: This section covers the setting of stations in ASM) memory under the numbered buttons. Press the [SELECT] (Left/Right) Press the [SELECT] (Upper) button button to tune to the station to be for more than two seconds until a entered in memory.
  • Página 39: Changing The Reception Sensitivity For Automatic Scanning

    How to operate the tuner Changing the radio band Changing the reception sensitivity for automatic location scanning The location for the radio bands used between The main unit lets you select the reception the North American region and the Asia/ sensitivity to be used for automatic scanning of Australia/Latin region can be switched.
  • Página 40: How To Use The Remote Control

    Operation How to use the remote control Precautions in use of the remote control • Be careful when handling the control, especially because it is small and light. Dropping or striking it hard may damage it, wear out the battery or cause a malfunction. •...
  • Página 41: Replacing The Battery

    How to use the remote control Replacing the battery Button Name/Working PRESET CH ] buttons DISC ] buttons WARNING Selects radio preset channels To prevent accidents, store batteries out of and performs disc mode the reach of children. If a child has functions.
  • Página 42 Operation CAUTION • Be extremely careful not to swallow the battery. • The battery life is approximately one year. If the remote control unit does not operate correctly or if the button lamp gets dim, replace the batteries. • Be sure to orient the batteries correctly so that the positive and negative poles match the diagram.
  • Página 43: Esn Security Operating Procedure

    About ESN Press and hold the button [3] , then [SCREEN] button, and hold both This main unit is equipped with ESN (ECLIPSE for the more than two seconds. Security Network). A preregistered music CD (Key CD), four-digit security code, or a Memory...
  • Página 44: How To Cancel The Key Cd

    [DISC]. How to resume normal operation Press (OPEN/EJECT)] (ESN security lock out) button. The front panel opens; The CD7000 is If power is disconnected while ESN security is now ready for your Key CD in the CD active programmed), slot.
  • Página 45: What Happens If An Incorrect Cd Is Inserted

    [DISC] and the press for two seconds, rolling code (six digit) the [ (OPEN/EJECT)] button, will appear. then the CD7000 is ready to accept your Key CD into the slot. Press the [SCREEN] button. Insert your Key CD. [DISC] flashes on the display.
  • Página 46: How To Operate The Esn (Memory Stick) Security

    Various Settings How to operate the ESN Press the [SCREEN] button for (Memory Stick) security more than one second. The security code is registered in the main unit and security is set. How to record a security code registered security code encrypted and then written to Memory Check that the main unit is in...
  • Página 47: Canceling The Security Function Using A Memory Stick

    ESN security operating procedure A security code is entered by ATTENTION pressing the buttons [1] to [4]. If a Memory Stick has already been inserted, a Enter a four-digit security code using [MS EJECT] message appears. In this case, digits 0 to 9, A to F. eject the Memory Stick and insert again.
  • Página 48: How To Change The Memory Stick

    Various Settings How to change the Memory A security code is entered by Stick pressing the buttons [1] to [4]. Enter a four-digit security code using You can change the Memory Stick and security digits 0 to 9, A to F. code that have been recorded by the main unit to a different Memory Stick and security code.
  • Página 49: What Happens If A Memory Stick Or Security Code Is Incorrect

    After the 5th attempt, you will be asked been recorded, and then close the to insert the DISC (Key CD). At this front panel. point, please contact your local Eclipse VIII The recorded data will be read from dealer or Eclipse Customer Service for the Memory Stick.
  • Página 50: How To Turn The Security Indicator On/Off

    You may use this number to identify times such during servicing, your Eclipse CD7000 in the event of security will be canceled. theft recovery. • When ignition switch is turned OFF and back to ACC, the operation all button is disabled.
  • Página 51: Detaching The Front Panel

    Detaching the front panel Detaching the front panel Using the detachable panel How to fit the detachable panel The front panel of the main unit can be removed. Insert the left end of the front panel By removing this panel when you leave the into the main unit.
  • Página 52: How To Operate The Area Shot Function (U.S.A./Canada Only)

    To use the Area Shot function In order to use Area Shot, driving instructions such as the direction of travel and the street names of turn intersections must be downloaded from the ECLIPSE website (E-iSERV) and imported into the CD7000. The process is as follows: Access The ECLIPSE Website.
  • Página 53: Map Data

    • Do not modify this system for use other than that specified herein. Also, do not deviate from the installation procedures described herein, ECLIPSE will not be held liable for damages including, but not limited to serious injury, death or property damage resulting from installations that enable...
  • Página 54: Reading Area Shot Data

    Various Settings Reading Area Shot data Press [ OPEN/EJECT] button to close the panel. The Area Shot data that has been downloaded After the panel is closed, files in the from E-iSERV (web site) to a Memory Stick or CD-R or Memory Stick are read. CD-R can be loaded into the main unit and saved If there are no correct files on the CD- there.
  • Página 55 How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only) CAUTION Press the [ENTER] button. • Do not turn the ignition switch or power The selected file will be saved. to the main unit ON or OFF (or remove "READING" displayed. When the front panel of the main unit) while reading has finished, [Completed] will...
  • Página 56: Area Shot Screen Configuration

    Various Settings Area Shot screen configuration The following two map types can be displayed in Area Shot mode. • Guidance point map: Displays a map centered on the guidance point. • Guidance point route map: Displays a map showing the route to the next guidance point. •...
  • Página 57: Switching Map

    How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only) Switching map Area Shot screen and Audio operation screen. After passing each location described in the Displaying POI vicinity guidance, it is necessary to switch manually to the next guidance screen. The previous screen can also be accessed manually and confirmed.
  • Página 58: Displaying Poi Information

    Various Settings Displaying POI information When the Area Shot mode is activated, press the [CUSTOM] Press the [MODE] button for more button for more than one second. than one second while POI marks The Menu Selection mode is activated. are displayed. Press the [SELECT] (Upper/Lower) POI selection mode is switched ON or button to select FUNC then press...
  • Página 59: Automatic Map-Switching

    How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only) Automatic map-switching *:The guidance point route map may not be displayed if the distance to the guidance When automatic map-switching is set to ON, the point is too short. system will automatically switch to the next map •...
  • Página 60 Various Settings Press the [SELECT] (Right/Left) button to select the speaker output position of the guidance tone. L: Output from the left speaker R: Output from the right speaker Press the [CUSTOM] or [RTN] button to exit function mode. ATTENTION •...
  • Página 61: How To Operate The Audio Control

    How to operate the AUDIO CONTROL How to operate the AUDIO CONTROL Switching audio control modes Various audio control modes may be fine-tuned using this procedure. Press the [ENTER] button for less than one second to select the item to be adjusted.
  • Página 62 Various Settings NON-F Increase the Decrease the Adjusts non-fader level (for (NON-FADER sub-woofer sub-woofer connected sub-woofer). LEVEL) level. level. SVC Setting examples: The volume for the initial FM mode (default value: 40) is used as a reference for storing the differences in volume that have been set for each audio mode.
  • Página 63: How To Operate The Sound Adjustment Mode

    How to operate the Sound Adjustment Mode How to operate the Sound Adjustment Mode About Sound Adjustment Mode The system has several features that allow you to adjust the acoustic characteristics inside the cabin. Item Function Page The CS II (SRS Circle Surround II) mode produces surround sound utilizing a 4-speaker system.
  • Página 64: About Parametric Eq

    Various Settings About parametric EQ A variety of materials are used inside a vehicle to manufacture the seats and windows, and because these materials absorb and reflect sound in different ways, the parametric equalizer lets you adjust the peaks and dips of the frequency characteristics inside the vehicle to compensate for this. Peak High [Sound pressure]...
  • Página 65: About Time Alignment

    How to operate the Sound Adjustment Mode About time alignment With vehicle audio systems, the installation position of the speakers and the position of the listener mean that the distances from the listener to the left and right speakers are almost always different. These differences in the distance from the listener to each speaker in turn means that the time taken for the sound to reach the listener is different for each speaker.
  • Página 66 Various Settings • The crossover function is a filter that allocates specified frequency bands. • A high-pass filter (HPF) is a filter that cuts out frequencies that are lower than the specified frequency (bass range) and allows higher frequencies (treble range) to pass through. •...
  • Página 67: About E-Iserv Sound Effect Customization

    About E-iSERV sound effect customization The parametric equalizer, time alignment and crossover setting can be adjusted directly using the main unit settings, or through the ECLIPSE website. The following sound quality adjustments can be performed through the ECLIPSE website (E-iSERV): •...
  • Página 68: Switching The Sound Adjustment Mode

    Various Settings Switching the Sound Circle Surround II (CSII) setting Adjustment Mode CSII and TruBass (ON/OFF) settings can be performed. Press the [CUSTOM] button for Press the [SELECT] (Upper/Lower) more than one second. button to select the CSII. The Menu Selection mode is activated. The selected item is highlighted.
  • Página 69 How to operate the Sound Adjustment Mode Each band can be set to the following median Each time the button is pressed, the frequencies: band changes in the following order. When the 4-speaker layout is selected When the 4-speaker layout is selected: 1 o 2 o 3 o 4 o 5 o 6 o 7 o 1 o MMM Band Adjustable frequency (Hz)
  • Página 70: Selecting An Equalizer Mode From Memory

    Various Settings Selecting an equalizer mode Measuring/display frequency from memory characteristic Press a preset button to select the equalizer Frequency characteristics inside the vehicle can mode set in memory for the button. The buttons be measured and displayed on the display. The that set equalizer modes in memory are called measurement result can be referred to when preset buttons.
  • Página 71: Displaying Measurement Results

    How to operate the Sound Adjustment Mode Displaying measurement results To writing measurement results to the Memory Stick Press the button [6] for less than one second in PEQ screen. Insert the Memory Stick. After pushing the button, a 10-second countdown begins.
  • Página 72: Time Alignment Adjustment (Time Alignment)

    Various Settings • The folders and files that are required for E- ATTENTION iSERV sound effect customizations are created automatically when the data is • Refer to the following for the method of written to the Memory Stick. calculating the delay time. •...
  • Página 73 How to operate the Sound Adjustment Mode When the 3 way speaker layout is Press the [ENTER] button. selected: M-LPF/Hi: crossover setting mode activated. 200 Hz l 250 Hz l 315 Hz l 400 Hz l 500 Hz l 630 Hz l 800 Hz l Press [ENTER] button...
  • Página 74: Multi-Harmonizer Settings (Harmonizer)

    Various Settings Multi-harmonizer settings Non-fader settings (NF Setting) (Harmonizer) • Non-fader phase (Phase) The merging of sound between the front and This function uses harmonic synthesis to restore rear speakers and the woofer can be the high-frequency component that is lost as a improved by selecting the phase.
  • Página 75: Non-Fader Output Settings (Output)

    How to operate the Sound Adjustment Mode Non-Fader Output settings (Output) Speaker layout settings (SP Layout) Press the [SELECT] (Lower) button to select the Output. Depending upon speaker layout, you can switch between 3-way and 4-speaker systems. (Select a The selected item is highlighted. system configuration before adjusting PEQ, time Press the [SELECT] (Right/Left) alignment or cross over.)
  • Página 76 Various Settings Press the [SELECT] (Upper/ Lower) ATTENTION button to select media types (Disc <When using Memory Stick> or Memory Stick). • Make a folders in the Memory Stick and download the data adjust through E-iSERV Press the [ENTER] button. (web site) as shown below.
  • Página 77: Reading Custom Mode Data (Custom Mode)

    How to operate the Sound Adjustment Mode Reading custom mode Data CAUTION (Custom Mode) • Do not turn the ignition switch or power to the main unit ON or OFF (or remove Values (PEQ, time alignment, cross over value) the front panel of the main unit) while adjusted using the custom mode on the web site.
  • Página 78: Making Changes With Display Adjustment Mode

    Various Settings Making changes with Display Adjustment Mode This mode lets you adjust the display brightness, change the button illumination color, etc. Switching the Display Switching the brightness Adjustment Mode (Bright) Adjust the display brightness to the best level. Press the [CUSTOM] button for more than one second.
  • Página 79: Changing Display Type (Disp Type)

    Making changes with Display Adjustment Mode Changing Background Press the [SELECT] (Upper/Lower) (Background) button. Press the [SELECT] (Upper/Lower) You can change the background. button to set illumination color follows: Press the [SELECT] (Upper/Lower) button to select the Background. Blue/Red l Blue/Green l Blue/Amber l All Red l All Green l All Amber l The selected item is highlighted.
  • Página 80: Changing Spectrum Analyzer (S/A)

    Various Settings Changing spectrum analyzer Upper: ON Lower: OFF (S/A) Press the [CUSTOM] or [RTN] You can change the spectrum analyzer type. button to exit display adjustment mode. Press the [SELECT] (Upper/Lower) button to select the S/A. GPS information display Press the [ENTER] button.
  • Página 81: Importing Display Data (Disp Data)

    Data) • When GPS INFO is switched ON and “GPS information” is selected in the screen Screen provided by the ECLIPSE web site (E- settings, the main unit display a information iSERV) can be downloaded and used instead of (see page 20).
  • Página 82 • When using a memory stick: <When using a memory stick> • Data downloaded from the ECLIPSE web If the memory stick containing the site (E-iSERV) can be saved in folders on images is not inserted, the front panel the Memory Stick as follows: opens automatically.
  • Página 83: Changing Scroll Pattern (Scroll Pattern)

    Making changes with Display Adjustment Mode • When data is imported from a CD-R, the importing process will take a long time if a lot of data other than the import data has also been saved to the CD-R. CAUTION •...
  • Página 84: Making Changes With Function Mode

    Various Settings Making changes with Function Mode A variety of settings can be changed. 94 for details on HD Radio operation.) Switching the Function Mode *5: Refer to page 101 for detail on AUX operation. Press the [CUSTOM] button for *6: This setting can only be chosen more than one second.
  • Página 85: Deleting Station Name/Disc Title (Station Name/Title)

    Making changes with Function Mode Deleting station name/disc title Press the [SELECT] (Right/Left) (Station Name/Title) button to select the position in which to enter the character. The character will be inserted where Press the [RTN] button for more the cursor is flashing. than two seconds, when...
  • Página 86: Setting Time (Clock Adjust)

    Various Settings If the demonstration screen display is set to ON, Press the [SELECT] (Upper/Lower) operation, motion picture, and other screens will button to select the clock display be displayed in succession. ON/OFF. If you press a button while the demonstration The selected item will be highlighted.
  • Página 87: Setting Spectrum Analyzer Sensitivity (S/A Sensitivity)

    The sensitivity of the spectrum analyzer display Download the steering switch software following can be changed. instructions provided on the ECLIPSE web site (E- iSERV). (Because material available on the website Press the [SELECT] (Upper/ Lower) may not be compatible with the steering switches button to select the S/A Sensitivity.
  • Página 88 When using CD-R data, the CD-R will automatically eject when reading is complete. ATTENTION <When using a memory stick> • Data downloaded from the ECLIPSE web site (E-iSERV) can be saved in folders on the Memory Stick as follows: MSFTEN User creation DATA XXXXXXX.ssw...
  • Página 89 Making changes with Function Mode Compatibility with various switches The compatibility of the main unit's various modes and the steering switches installed on your vehicle are as follows: Mode Button Switch Name operation Tuner Disc mode Short tap TUNE UP TRACK UP –...
  • Página 90: Automatic Volume Adjustment

    Various Settings Automatic volume adjustment The volume can be set to automatically adjust based on vehicle speed information obtained from the GPS. Press the [SELECT] (Upper/Lower) button to select AVL Setting then press the [ENTER] button. The AVL setting mode is activated. Press the [SELECT] (Upper/Lower) button to select AVL setting.
  • Página 91: How To Operate The Main Unit With An Optional Cd Changer Connected

    How to operate the main unit with an optional CD changer connected How to operate the main unit with an optional CD changer connected Fast Forward/Rewind This section covers the operation of an optional CD changer that is connected to the main unit. Fast forward or rewind the song currently being Listening to a CD played.
  • Página 92: Repeating The Same Track (Repeat)

    About optional unit Repeating the same track [RANDOM] or [ALL RANDOM] appears on the display to verify the current function. (REPEAT) • Random play is not cancelled even if a magazine is ejected. Press the [5 RPT] button. Skipping to the next or previous Pressing on the button for less than one second causes the changer to repeat...
  • Página 93: How To Operate The Tuner With An Optional Hd Radio Tuner Connected (U.S.A. Only)

    How to operate the tuner with an optional HD Radio tuner connected (U.S.A. only) How to operate the tuner with an optional HD Radio tuner connected (U.S.A. only) About HD Radio Switching between displays when receiving HD Radio If the optional HD Radio (High Definition Radio) tuner unit connected,...
  • Página 94: Hd Radio Reception Settings

    About optional unit HD Radio reception settings The HD Radio reception method can be selected. When the HD Radio tuner is connected to this main unit for the first time, it will be set at [AUTO] (automatic digital/analog selection). Press the [CUSTOM] button for more than one second.
  • Página 95: How To Operate The Tuner With An Optional Sirius Satellite Radio Tuner Connected (U.S.A. Only)

    How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A. only) How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A. only) About SIRIUS satellite radio Press the [SELECT] (Right/Left) button to tune to a channel. If the optional SIRIUS satellite radio tuner unit is Right: Selects the higher channel.
  • Página 96: Direct Channel Selection

    About optional unit Direct channel selection ATTENTION If the vehicle’s battery is disconnected (for The channel can be selected by inputting the repairs to the vehicle or for removing the main channel directly. unit), all channels in memory will be lost. In Press the [MODE] button for more such a case, set channels in memory again.
  • Página 97: Displaying Sirius Id

    How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A. only) Displaying SIRIUS ID Displays the SIRIUS ID. The SIRIUS ID is necessary when subscribing to programs, etc. Press the [MENU] button for more than one second. The Menu Selection mode is activated.
  • Página 98: How To Operate The Main Unit With An Optional Ipod

    "ECLIPSE" Returns to the beginning of the music will be displayed on the iPod. While file being played. (Repeat pressing for "ECLIPSE" is displayed, the iPod cannot be previous music files.) operated directly. Fast Forward/Rewind CAUTION Press and hold [SELECT] (Right/ •...
  • Página 99: Searching For A Music File

    GENRES GENRES l SONG l PLAY LIST • The ALL option on iPod is displayed in the PLAY LIST search mode on “ECLIPSE”. Press the [ENTER] button. Select PLAY LIST to play back all files. The following information is displayed...
  • Página 100: Displaying Text

    About optional unit ATTENTION • When any of the functions- REPEAT and RANDOM is selected, a message such as [RPT], [ALL RAND] or [RAND] appears on the display to verify the current function. • REPEAT and RANDOM both operate in the same manner REPEAT...
  • Página 101: Others

    Others Others Connecting portable audio Switching the input system players to the AUX jack When using an optional AUX cord (AUX105), the main unit can be switched between RCA input Use a commonly available accessory cord with and input from the optional AUX cord (AUX105). the RCA connector to connect a portable audio player to the AUX (auxiliary) jack of this system.
  • Página 102: User Registration Key Display

    User Registration Key display User Registration Key is your CD7000's unique ID. In order to use the ECLIPSE web site (E- iSERV), a 16-digit User Registration Key is necessary. Check that the main unit is in standby mode.
  • Página 103: If You Have A Question

    If you have a question: If you have a question: [RESET] button First check the item mentioned below before attempting to troubleshoot problems. CAUTION If a problem occurs, for instance when the main unit does not respond to any button presses, or the display doesn't work correctly, press the [RESET] button using a paper clip or similar item.
  • Página 104 Other information YOU TRIED TO PLAYBACK, RECORDING AND READING DATA WHEN NO MSINFO 1 Insert MG Memory Stick or Memory Stick. MG MEMORY STICK OR MEMORY STICK WAS INSERTED YOU TRIED TO PLAYBACK AN INCORRECTLY MSINFO 2 Use the main unit to format the Memory Stick. FORMATTED MEMORY STICK AN INCOMPATIBLE...
  • Página 105 If you have a question: Remedial action Refer to Mode Problem Causes to take page Is the volume control up sufficiently? Turn up the volume control. Cancel the muting (MUTE) Is the muting function in effect (MUTE)? function. Dead or weak Readjust the fader and Is the fader or balance control set far to one sound...
  • Página 106 Other problems may include a loose or Have your authorized disconnected antenna cable, a bad antenna Eclipse retailer check the — cable or a bad wiring. problem.
  • Página 107: Specifications

    Specifications Specifications <GENERAL> Power Supply 14.4V DC (11-16V) Current Drain Dimensions (W x H x D) In-Dash Main unit 7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155mm) Mass (weight) Approx. 1.7kg Usage temperature range -20°C to +65°C (-4°F to +149°F ) Storage temperature range -40°C to +85°C (-20°F to +185°F ) <FM TUNER>...
  • Página 108: How To Contact Customer Service

    Other information How to contact customer service Should the product require service, please contact the following Eclipse dealer near your house. <U.S.A/CANADA> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502 Phone: (310) 327-2151 <AUSTRALIA> Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.
  • Página 109: Important

    How to contact customer service IMPORTANT RECORD YOUR “KEY CD” OR “MEMORY STICK (SECURITY CODE)” HERE… STORE YOUR “KEY CD” OR “MEMORY STICK (SECURITY CODE)” ALONG WITH YOUR OWNER’S MANUAL. XXII...
  • Página 110: Pour Votre Sécurité Lors De L'uTilisation De L'aPpareil Cd7000

    Les symboles d'avertissement et de mise en garde illustrés ci-dessous sont présentés dans ce manuel, mais sont également apposés sur l'appareil CD7000. Ils indiquent les méthodes sûres et correctes pour manipuler le produit de sorte à éviter de vous blesser ou de blesser un tiers et de créer des dégâts matériels.
  • Página 111 Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD7000 AVERTISSEMENT ● Les coussins de sécurité constituent un important dispositif de sécurité. Lors de l'installation, veillez à ce que l'unité principale n'endommage pas le câblage des coussins de sécurité ou n'empêche pas leur bon fonctionnement. Les coussins de sécurité doivent pouvoir fonctionner correctement en cas d'accident.
  • Página 112 Introduction MISE EN GARDE ● L'installation de cette unité principale et de son câblage requiert des connaissances et de l'expérience. Il est recommandé de demander à un professionnel de procéder à l'installation. Adressez-vous à votre revendeur ou à un installateur professionnel. Tout câblage incorrect comporte des risques d'endommagement de l'unité...
  • Página 113 Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD7000 MISE EN GARDE ● Lors de la mise en place des piles dans l'unité principale, prenez soin de respecter la polarité (positif/négatif) indiquée. En cas de non-respect de la polarité, des blessures corporelles ou une pollution de l'environnement risquent de se produire en cas de défaillance ou de fuite du liquide des piles.
  • Página 115 Table des matières Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD7000 ..110 Précautions d'utilisation ............122 Noms des commandes et des pièces ........123 Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA ........ 129 Mode d'emploi du lecteur de cartes Memory Stick ....139 Mode d'emploi du tuner ............
  • Página 116 Table des matières Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD7000..110 Précautions d'utilisation ..............122 Remarques sur le fonctionnement................122 Noms des commandes et des pièces ..........123 Mise en marche et arrêt de l'appareil ................. 125 Changement de mode audio ..................125 Réglage du volume.....................
  • Página 117 Table des matières Mode d'emploi du lecteur de cartes Memory Stick......139 À propos des cartes Memory Stick................139 À propos du nettoyage des cartes Memory Stick ............141 Lecture des données de la carte Memory Stick MG........... 142 Passage à la piste suivante ou retour au début de la piste en cours de lecture ..142 Fonctionnement en mode rotatif ................
  • Página 118 Table des matières Mode d'emploi de la sécurité AAC................157 Activation/désactivation de l'indicateur de sécurité ............ 158 Lecture du numéro de série électronique ..............158 Retrait du panneau avant ..............159 Utilisation du panneau amovible................. 159 Retrait de panneau amovible ................159 Mise en place du panneau amovible..............
  • Página 119 Table des matières Réglages de l'intensité (Loudness)................183 Réglage de la disposition des haut-parleurs (SP Layout) .......... 183 Importation de données son (Sound Data)..............183 Lecture des données du mode de personnalisation (Custom Mode) ......185 Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage ... 186 Passage en mode de réglage de l'affichage...............
  • Página 120 Table des matières Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS disponible en option (uniquement pour les États-Unis) ....203 À propos de la radio satellite SIRIUS ................. 203 Sélection du mode radio..................... 203 Sélection d'un canal....................203 Utilisation en mode rotatif..................203 Sélection des catégories ..................
  • Página 122: Précautions D'uTilisation

    Introduction Précautions d'utilisation <Prenez soin d'utiliser et de manipuler correctement votre appareil CD7000 afin de prolonger sa durée de vie.> Remarques sur le fonctionnement • Pour votre sécurité, gardez le volume à un faible niveau de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs pendant la conduite.
  • Página 123: Noms Des Commandes Et Des Pièces

    Noms des commandes et des pièces Noms des commandes et des pièces Vue avant N° Bouton Nom/Fonction N° Bouton Nom/Fonction Bouton [Release] Bouton [ (OPEN/ EJECT)] Permet de détacher la Ouvre/ferme le panneau partie droite du panneau avant et éjecte le CD. avant de l'unité...
  • Página 124 Introduction N° Nom/Fonction Fente du disque Permet d'insérer les disques compacts. Emplacement de la carte Memory Stick Permet d'insérer et d'éjecter le Memory Stick. MISE EN GARDE Ne placez jamais d'objet, ni ne posez votre main sur le panneau avant.
  • Página 125: Mise En Marche Et Arrêt De L'aPpareil

    Noms des commandes et des pièces Mise en marche et arrêt de ATTENTION l'appareil Si le véhicule n'est pas équipé d'une position ACC, appuyez sur le bouton [SOURCE/PWR] Lorsque vous mettez l'appareil en marche, l'état jusqu'à ce que le message [ACC OFF] actif lors du dernier arrêt de l'appareil, par apparaisse.
  • Página 126 Introduction ATTENTION Le mode audio actuellement sélectionné apparaît dans l'indicateur d'état dans le coin supérieur gauche de l'écran. Les trois modes audio suivants pouvant être sélectionnés apparaissent à droite dans cet écran (si l'écran de basculement est paramétré sur Normal - reportez-vous à...
  • Página 127: Réglage Du Volume

    Noms des commandes et des pièces Réglage du volume aucune opération pendant plus de 10 secondes, le mode rotatif est annulé. Création d'un raccourci Tournez le bouton [VOL]. Tournez à droite: pour augmenter le Créez des raccourcis vous permettant de volume.
  • Página 128 Introduction Changement d'écran Fonction d'aide au fonctionnement Vous pouvez choisir parmi plusieurs motifs d'affichage pour l'écran. Dans le mode Menu, l'écran vous guide lorsque Appuyez sur le bouton [SCREEN/ vous effectuez des opérations. TEXT] pendant moins d'une seconde. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, les motifs d'affichage changent dans l'ordre suivant: Normal o A l'écran o Plein écran o Analyseur...
  • Página 129: Mode D'eMploi Du Lecteur Cd/Mp3/Wma

    Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA À propos des disques compacts • Le signal enregistré sur le disque compact étant lu par un rayon laser, aucun élément ne touche la surface du disque. Si la surface enregistrée est rayée ou si le disque est voilé, la qualité du son risque d'être altérée ou la lecture risque d'être interrompue par intermittence.
  • Página 130: À Propos Du Nettoyage Des Cd

    Fonction À propos des accessoires de CD • N'utilisez pas d'accessoires, tels que des stabilisateurs, joints de protection ou nettoyant pour lentille laser, vendus pour "améliorer les performances sonores" ou "protéger les CD". Les modifications d'épaisseur ou de dimensions extérieures du CD créées par ces accessoires peuvent provoquer des problèmes dans le lecteur.
  • Página 131: À Propos Des Fichiers Mp3/Wma

    Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA À propos des fichiers MP3/WMA ATTENTION À l'exception d'un usage personnel, l'utilisation de fichiers MP3/WMA créés à partir de sources, telles que des diffusions, des enregistrements, des vidéos et des interprétations en direct, sans l'autorisation du détenteur des droits d'auteur est interdite. Qu'est-ce qu'un fichier MP3/WMA? MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) est le format standard de compression audio.
  • Página 132: Format De Disque

    Fonction Supports Les supports compatibles avec les fichiers MP3/WMA sont les disques CD-R et CD-RW. Par rapport au support CD-ROM généralement utilisé pour les disques musicaux, les disques CD-R et CD-RW sont sensibles aux environnements à température et humidité élevée, et des parties du CD-R et du CD-RW peuvent devenir illisibles.
  • Página 133: Sessions Multiples

    Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA Sessions multiples La lecture de sessions multiples est prise en charge, tout comme la lecture de disques CD-R et CD- RW contenant des fichiers MP3/WMA annotés. Si vous gravez le CD en mode "Track at once" (Piste par piste), fermez la session ou traitez le message d'erreur.
  • Página 134: Lecture D'uN Cd

    Fonction Lecture d'un CD ● Remarque ● • Lorsqu'un disque contient des Appuyez sur le bouton [ (OPEN/ fichiers MP3/WMA et des données EJECT)]. musicales enregistrées dans des Le panneau avant s'ouvre. conditions standard (CD-DA), ces dernières sont lues. Pour lire les Si un disque est déjà...
  • Página 135: Fast Forward/Rewind

    Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA TRACK (FILE) UP/DOWN Supports Fonction Appuyez brièvement sur le bouton. (Droite): Passe à la piste (le fichier) suivant(e). CD, MP3/WMA (Gauche): Revient au début de la piste (le fichier) en cours de lecture. Tournez le bouton. (Droite): Passe à...
  • Página 136 Fonction SCAN/REPEAT/RANDOM Supports Fonction Appuyez sur le bouton. : L'unité principale lit les 10 premières secondes de chaque piste. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur le bouton. : Répétition de la lecture d'une piste. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur le bouton. : Lecture des pistes en ordre aléatoire.
  • Página 137: Displaying Title

    Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA DISPLAYING TITLE Supports Fonction Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde. : Le texte défile à l'écran dans l'ordre DISC (Titre du CD (texte CD) DISQUE) o TRACK (Titre de la PISTE), puis l'affichage s'arrête sur TRACK (titre de la PISTE). Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde.
  • Página 138: Éjection Du Disque

    Fonction Éjection du disque Appuyez sur le bouton [ (OPEN/ EJECT)] pendant moins d'une seconde. Le panneau avant s'ouvre et le disque est éjecté. ATTENTION Si le panneau avant est déjà ouvert, appuyez sur le bouton [ (OPEN/EJECT)] pendant plus d'une seconde pour éjecter le disque. Retirez le disque et appuyez sur le bouton [ (OPEN/EJECT)].
  • Página 139: Mode D'eMploi Du Lecteur De Cartes Memory Stick

    Mode d'emploi du lecteur de cartes Memory Stick Mode d'emploi du lecteur de cartes Memory Stick À propos des cartes Memory Stick • Ne conservez pas les cartes Memory Stick dans des endroits sujets à l'électricité statique et aux interférences électriques car les données qu'elles contiennent risquent d'être endommagées.
  • Página 140 Fonction • Selon le périphérique utilisé pour les enregistrer, certaines données peuvent ne pas être lues ou enregistrées. • N'utilisez pas de cartes Memory Stick dont l'étiquette se détache ou portant une étiquette avec le nom d'un autre utilisateur. • Conservez les cartes Memory Stick à l'abri de l'humidité et de la lumière directe du soleil afin de ne pas les endommager.
  • Página 141 Mode d'emploi du lecteur de cartes Memory Stick À propos du nettoyage des cartes Memory Stick • Afin de conserver une excellente qualité audio des cartes Memory Stick, essuyez régulièrement la cartouche à l'aide d'un tissu sec pour retirer toute poussière ou autre résidu.
  • Página 142: Passage À La Piste Suivante Ou Retour Au Début De La Piste En Cours De Lecture

    Fonction Cette unité principale lit les données musicales Appuyez sur le bouton [ (OPEN/ enregistrées sur une carte Memory Stick MG à EJECT)] pendant moins d'une l'aide de la technologie de compression audio seconde. ATRAC3. Le panneau avant se ferme. Lecture des données de la carte Memory Stick MG Appuyez sur le bouton [SOURCE]...
  • Página 143: Avance Rapide/Rembobinage

    Mode d'emploi du lecteur de cartes Memory Stick Avance rapide/rembobinage Lecture des pistes en ordre aléatoire (RANDOM) Avance rapide ou rembobinage du morceau en cours de lecture. Appuyez sur le bouton [6 RAND] Appuyez sur le bouton [SELECT] pour lire les pistes en ordre (Droite/Gauche) maintenez-le aléatoire.
  • Página 144: Éjection De La Carte Memory Stick

    Fonction Formatage d'une carte Memory Éjection de la carte Memory Stick MG (formatage rapide) Stick Vous pouvez formater la carte Memory Stick MG. Appuyez sur le bouton [ (OPEN/ EJECT)] pendant plus d'une Appuyez sur [CUSTOM] pendant seconde. plus d'une seconde. Le panneau avant s'ouvre.
  • Página 145: Mode D'eMploi Du Tuner

    Mode d'emploi du tuner Mode d'emploi du tuner Appuyez sur le bouton [SELECT] ATTENTION (Droite/Gauche) maintenez-le • Si vous avez enregistré des stations radio enfoncé pour lancer la recherche en mémoire, appuyez sur l'un des boutons automatique de stations. (de [1] à [6]) pour rappeler directement la Droite station voulue.
  • Página 146: Enregistrement Automatique De Stations En Mémoire (Mode De Présélection Automatique: Asm)

    Fonction Enregistrement automatique de Enregistrement manuel des stations en mémoire (mode de stations en mémoire présélection automatique: ASM) Cette section traite de l'enregistrement des stations en mémoire sous les boutons numérotés. Appuyez sur le bouton [SELECT] Appuyez sur le bouton [SELECT] (Haut) pendant plus...
  • Página 147: Modification De La Zone De La Bande Radio

    Mode d'emploi du tuner Modification de la zone de Modification de la sensibilité de la réception pour la recherche la bande radio automatique La zone des bandes radio utilisées dans la L'unité principale vous permet de sélectionner la région nord-américaine et les régions latine/ sensibilité...
  • Página 148: Mode D'eMploi De La Télécommande

    Fonction Mode d'emploi de la télécommande Précautions d'utilisation de la télécommande • Manipulez la télécommande avec précaution car elle est petite et légère. Prenez soin de ne pas laisser tomber votre télécommande et de la manipuler avec précaution, sinon vous risquez de l'endommager, d'user les piles ou de provoquer un dysfonctionnement.
  • Página 149: Changement Des Piles

    Mode d'emploi de la télécommande Changement des piles N° Bouton Nom/Fonction Boutons [ PRESET CH boutons [ DISC AVERTISSEMENT Permet de sélectionner les Afin d'éviter tout risque d'accident, canaux de préréglage de conservez les piles hors de portée des station radio et d'exécuter les enfants.
  • Página 150 Fonction MISE EN GARDE • Veillez à ne pas avaler les piles. • La durée de vie des piles est d'environ télécommande fonctionne pas correctement ou si le voyant infrarouge est faible, remplacez les piles. • Veillez à placer correctement les piles dans leur compartiment afin que les pôles positif et négatif correspondent à...
  • Página 151: Procédure De Fonctionnement De La Sécurité Esn

    [SCREEN] et maintenez L'unité principale est équipée de la sécurité ESN les deux boutons enfoncés pendant (ECLIPSE Security Network). Cette sécurité plus de deux secondes. permet de désactiver toutes les fonctions de l'unité principale à l'aide d'un CD de musique À...
  • Página 152 Si l'appareil est mis hors tension alors que la pouvez maintenant insérer le CD clé sécurité ESN est active (un CD clé était dans l'appareil CD7000. programmé), le fonctionnement est désactivé jusqu'à la prochaine mise sous tension et le ATTENTION déverrouillage de l'unité...
  • Página 153 Que se passe-t-il en cas d'insertion message [CALL] apparaît; vous devez d'un CD inapproprié? renvoyer l'unité principale à Eclipse afin qu'elle soit réinitialisée. Dans ce Lorsque la 5ème tentative n'aboutit cas, veuillez contacter un revendeur pas, l'écran affiche [HELP] pendant...
  • Página 154: Annulation De La Sécurité De Carte Memory Stick

    Réglages divers Mode d'emploi de la sécurité Appuyez sur le bouton [SCREEN] ESN (Carte Memory Stick) pendant plus d'une seconde. Le code de sécurité est enregistré dans l'unité principale; la sécurité est Enregistrement du code de sécurité réglée. Le code de sécurité enregistré est Assurez-vous que l'unité...
  • Página 155 Procédure de fonctionnement de la sécurité ESN Pour saisir le code de sécurité, ATTENTION appuyez sur les boutons [1] à [4]. Si une carte Memory Stick est déjà insérée, le Saisissez un code de sécurité à quatre message [MS EJECT] apparaît. Dans ce cas, chiffres en utilisant les caractères éjectez la carte Memory Stick et insérez-la à...
  • Página 156: Changement De Carte Memory Stick

    Réglages divers Changement de carte Memory Pour saisir le code de sécurité, Stick appuyez sur les boutons [1] à [4]. Saisissez un code de sécurité à quatre Vous pouvez changer la carte Memory Stick et le chiffres en utilisant les caractères code de sécurité...
  • Página 157 5ème tentative, vous êtes invité à Les données enregistrées sont lues à insérer le disque (CD clé). Dans ce partir de la carte Memory Stick. cas, veuillez contacter votre revendeur Eclipse ou le service client Eclipse Si les informations enregistrées pour obtenir procédure...
  • Página 158 Dans ce cas, relancez le pour identifier votre appareil Eclipse fonctionnement normal l'appareil. CD7000 en cas de vol. (Reportez-vous à la section "Reprise du fonctionnement normal (verrouillage de la sécurité ESN)", à la page 156.) Activation/désactivation de l'indicateur de sécurité...
  • Página 159: Retrait Du Panneau Avant

    Retrait du panneau avant Retrait du panneau avant Utilisation du panneau amovible Mise en place du panneau amovible Vous pouvez retirer le panneau avant de l'unité Insérez partie gauche principale. panneau avant dans l'unité Il est conseillé d'enlever ce panneau lorsque principale.
  • Página 160: Mode D'eMploi De La Fonction Area Shot (États-Unis Et Canada Uniquement)

    Pour utiliser la fonction Area Shot Pour utiliser la fonction Area Shot, les instructions de conduite, comme l'itinéraire et le nom des rues aux intersections, doivent être téléchargées à partir du site Web d'ECLIPSE (E-iSERV), puis importées dans l'appareil CD7000.
  • Página 161: Renseignements Cartographiques

    Vous devez également suivre scrupuleusement les procédures d'installation décrites dans ce document. ECLIPSE ne pourra être tenu pour responsable des dommages, y compris mais sans s'y limiter les blessures graves, la mort ou les dégâts matériels qui surviennent suite à une...
  • Página 162 Réglages divers Lecture des données de la Appuyez sur le bouton [ OPEN/ fonction Area Shot EJECT] pour fermer le panneau avant. Les données Area Shot que vous avez Une fois le panneau fermé, les fichiers téléchargées à partir du site Web E-iSERV sur stockés sur le CD-R ou la carte une carte Memory Stick ou un CD-R peuvent être Memory Stick sont lus.
  • Página 163 Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États-Unis et Canada uniquement) MISE EN GARDE Appuyez sur [ENTER]. • N'appuyez pas sur la touche de mise en Le fichier sélectionné est enregistré. marche ON/OFF de l'unité principale (et Le message "READING" apparaît. n'enlevez pas le panneau avant de Une fois la lecture terminée, le l'unité...
  • Página 164 Réglages divers Configuration de l'écran Area Shot Les deux types de carte suivants peuvent être affichés en mode Area Shot. • Carte avec point de guidage routier: Affiche une carte basée sur le point de guidage routier. • Carte de l'itinéraire avec point de guidage routier: Affiche une carte montrant l'itinéraire vers le point de guidage routier suivant.
  • Página 165: Changement De Cartes

    Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États-Unis et Canada uniquement) Changement de cartes Affichage des environs du PDI (Point d'intérêt) Une fois que vous avez dépassé chaque lieu décrit par le guidage routier, vous devez passer Les PDI apparaissent lorsque les informations de manuellement à...
  • Página 166: Réglages De Simulation Routière

    Réglages divers Affichage des informations de PDI Lorsque le mode Area Shot est activé, appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton [MODE] [CUSTOM] pendant plus d'une pendant plus d'une seconde seconde. pendant l'affichage des repères de Le mode de sélection du menu est PDI.
  • Página 167: Changement Automatique De Cartes

    Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États-Unis et Canada uniquement) Changement automatique de cartes *:La carte de l'itinéraire avec point de guidage routier peut ne pas apparaître si Lorsque la fonction de changement automatique de la distance jusqu'au point de guidage est cartes est activée, le système passe automatiquement trop courte.
  • Página 168 Réglages divers Appuyez sur le bouton [SELECT] (Droite/Gauche) pour sélectionner la positions de sortie des haut- parleurs pour le signal sonore de guidage. L: Sortie du haut-parleur gauche R: Sortie du haut-parleur droit Appuyez sur [CUSTOM] ou [RTN] pour quitter le mode fonction. ATTENTION •...
  • Página 169: Mode D'eMploi De La Fonction Audio Control (Contrôle Audio)

    Mode d'emploi de la fonction AUDIO CONTROL (Contrôle audio) Mode d'emploi de la fonction AUDIO CONTROL (Contrôle audio) Choix des modes de contrôle audio Vous pouvez affiner le réglage des modes de contrôle audio en suivant la procédure ci-dessous. Appuyez sur le bouton [ENTER] pendant moins d'une seconde pour sélectionner la commande à...
  • Página 170: Exemples De Paramétrage Svc

    Réglages divers NON-F Augmente le Diminue le Règle le niveau non-fader (si un sub- (NON-FADER niveau du niveau du woofer est connecté). LEVEL) sub woofer. sub woofer. Exemples de paramétrage SVC: Le volume initial du mode FM (valeur par défaut: 40) est utilisé comme référence pour mémoriser les volumes définis pour chaque mode audio.
  • Página 171: Mode D'eMploi Du Mode De Réglage Du Son

    Mode d'emploi du mode de réglage du son Mode d'emploi du mode de réglage du son À propos du mode de réglage du son Le système comporte plusieurs fonctions qui vous permettent de régler les caractéristiques acoustiques à l'intérieur du véhicule. Option Fonction Page...
  • Página 172 Réglages divers À propos de l'égaliseur paramétrique Dans un véhicule, de nombreux matériaux sont utilisés pour fabriquer les sièges et les fenêtres; ils absorbent et renvoient le son de manières différentes. Afin de compenser cette déformation du son, vous pouvez régler les crêtes et les creux des caractéristiques de fréquences à l'aide de l'égaliseur paramétrique.
  • Página 173: À Propos Du Crossover

    Mode d'emploi du mode de réglage du son À propos de l'alignement temporel Avec des systèmes audio haute fidélité pour véhicule, la position de l'installation des haut-parleurs et la position de l'auditeur signifient que les distances entre l'auditeur et les haut-parleurs gauche et droit sont presque toujours différentes.
  • Página 174 Réglages divers • La fonction crossover est un filtre qui attribue des bandes de fréquences spécifiées. • Un filtre passe-haut (HPF) est un filtre qui coupe les fréquences inférieures à celles spécifiées (gamme des graves) et permet aux fréquences plus hautes (gamme des aigus) de passer à travers.
  • Página 175 Les personnalisations E-iSERV des effets sonores vous permettent d'effectuer des réglages encore plus précis que ceux disponibles sur l'unité principale. Suivez la procédure ci-dessous pour régler la qualité sonore par le biais du site Web ECLIPSE (E-iSERV): Réglage des haut-parleurs •...
  • Página 176 Réglages divers Changement de mode de Réglage Circle Surround II (CSII) réglage du son Vous pouvez modifier les réglages CSII et TruBass (ON/OFF). Appuyez sur [CUSTOM] pendant Appuyez sur le bouton [SELECT] plus d'une seconde. (Haut/Bas) pour sélectionner CSII. Le mode de sélection du menu est L'élément sélectionné...
  • Página 177 Mode d'emploi du mode de réglage du son Chaque bande peut être réglée À chaque fois que vous appuyez sur le fréquences médianes suivantes: bouton, les bandes changent dans disposition haut-parleurs l'ordre suivant. sélectionnée Si la disposition 4 haut-parleurs est sélectionnée: Bande Fréquence réglable (Hz)
  • Página 178 Réglages divers Sélection d'un mode d'égaliseur Mesure/Affichage des en mémoire caractéristiques de fréquences Appuyez sur un bouton de préréglage pour Les caractéristiques de fréquences à l'intérieur sélectionner le mode d'égaliseur mémorisé du véhicule peuvent être mesurées et affichées à correspondant. Les boutons permettant de l'écran.
  • Página 179 Mode d'emploi du mode de réglage du son Affichage des résultats de la mesure Stockage des résultats de mesure sur la carte Memory Stick Appuyez sur le bouton [6] pendant moins d'une seconde dans l'écran Insérez la carte Memory Stick. PEQ.
  • Página 180: Réglage De La Fonction Crossover (X-Over)

    Réglages divers • Les dossiers et fichiers requis pour les ATTENTION personnalisations E-iSERV effets sonores sont créés automatiquement • Reportez-vous à ce qui suit pour connaître lorsque les données sont stockées sur la la méthode de calcul du délai d'attente. carte Memory Stick.
  • Página 181 Mode d'emploi du mode de réglage du son Si la disposition haut-parleurs 3 voies Appuyez sur [ENTER]. est sélectionnée: M-LPF/Hi: Le mode de réglage de la fonction crossover est activé. 200 Hz l 250 Hz l 315 Hz l 400 Hz l 500 Hz l 630 Hz l 800 Hz l Appuyez sur le bouton [ENTER] 1 kHz l 1.25 kHz l 1.6 kHz l 2 kHz...
  • Página 182 Réglages divers Réglages du multi-harmoniseur Réglages du non-fader (NF (Harmonizer) Setting) Cette fonction utilise la synthèse harmonique • Phase du non-fader (Phase) pour rétablir les fréquences élevées perdues lors La fusion des sons entre les haut-parleurs du processus de compression. La qualité de son avant et arrière et le sub-woofer peut être obtenue lors de la lecture de fichiers MP3/WMA améliorée en sélectionnant la phase.
  • Página 183: Importation De Données Son (Sound Data)

    Mode d'emploi du mode de réglage du son Réglages de la sortie du non-fader Appuyez sur [CUSTOM] ou [RTN] (Output) pour quitter le mode de réglage du son. Appuyez sur le bouton [SELECT] Réglage de la disposition des (Bas) pour sélectionner Output. haut-parleurs (SP Layout) L'élément sélectionné...
  • Página 184 Réglages divers ATTENTION Appuyez sur [ENTER]. <Si vous utilisez une carte Memory Stick> Le mode de réglage d'importation des • Créez des dossiers dans la carte Memory données son est activé. Stick téléchargez réglages Appuyez sur le bouton [SELECT] données via le site Web d'E-iSERV, comme indiqué...
  • Página 185 Mode d'emploi du mode de réglage du son Lecture des données du mode MISE EN GARDE de personnalisation (Custom • N'appuyez pas sur la touche de mise en Mode) marche ON/OFF de l'unité principale (et n'enlevez pas le panneau avant de Les valeurs (PEQ, alignement temporel et l'unité...
  • Página 186: Effectuer Des Modifications En Mode De Réglage De L'aFfichage

    Réglages divers Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage Ce mode vous permet de régler la luminosité de l'écran, de modifier la couleur d'éclairage des boutons, etc. Passage en mode de réglage de Réglage de la luminosité l'affichage (Bright) Réglez la luminosité...
  • Página 187 Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage Modification de l'arrière-plan Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas). (Background) Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas) pour définir la couleur d'éclairage des boutons. Vous pouvez changer d'arrière-plan. Vous avez les possibilités suivantes: Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas) Blue/Red (bleu/rouge) l Blue/Green pour sélectionner...
  • Página 188: Affichage Des Informations Gps

    Réglages divers Modification de l'analyseur de Haut: ON (activé) Bas: OFF (désactivé) spectre (S/A) Appuyez sur [CUSTOM] ou [RTN] Vous pouvez changer le type d'analyseur de spectre. pour quitter le mode de réglage de l'affichage. Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas) pour sélectionner l'analyseur de spectre (S/A) Affichage des informations GPS Appuyez sur [ENTER].
  • Página 189 • Quand GPS INFO est ACTIVÉ et "GPS information" sélectionné dans L'écran fourni par le site Web ECLIPSE paramètres d'affichage, l'unité principale (E-iSERV) peut être téléchargé et utilisé en lieu affiche une information (reportez-vous à la et place des films vidéo, papiers peints et page 128).
  • Página 190 Si le Memory Stick qui contient les images • Voici comment sauvegarder les données n'a pas été insérée, le panneau avant s'ouvre automatiquement. téléchargées sur le site Web ECLIPSE (E- iSERV) dans des dossiers de la carte Memory Stick: Insérez le support choisi.
  • Página 191 Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage • Lors d'une importation de données à partir d'un CD-R, l'importation prend beaucoup de temps si le CD-R contient un volume important d'autres données que les données à importer. MISE EN GARDE •...
  • Página 192: Effectuer Des Changements En Mode Fonction

    Réglages divers Effectuer des changements en mode fonction amples informations Vous pouvez modifier une série de paramètres. fonctionnement de la radio HD) Passage en mode fonction *5: Reportez-vous à la page 209 pour plus d'informations Appuyez sur [CUSTOM] pendant fonctionnement de AUX. plus d'une seconde.
  • Página 193: Supprimer Le Nom De Station/ Titre De Disque (Station Name/Title)

    Effectuer des changements en mode fonction Supprimer le nom de station/ Appuyez sur [SELECT] (Droite/ titre de disque (Station Name/ Gauche) pour sélectionner Title) l'emplacement où vous souhaitez insérer le caractère. Le caractère sera inséré à l'endroit où Maintenez le bouton [RTN] enfoncé le curseur clignote.
  • Página 194 Réglages divers Réglage de l'affichage de l'écran Le mode de réglage de l'affichage de l'horloge est activé. de démonstration (Demo) Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas) pour sélectionner l'affichage de Vous pouvez définir les paramètres d'affichage de l'écran de démonstration. l'horloge (ON/OFF). Si l'affichage de l'écran de démonstration est L'élément sélectionné...
  • Página 195 Stick contenant les données de la incompatible avec votre commande au volant. commande au volant que vous Consultez le point de vente de votre CD7000 pour souhaitez sauvegarder. des informations sur la compatibilité et les procédures d'installation. Pour télécharger et...
  • Página 196 éjectera le disque automatiquement lorsque la lecture est terminée. ATTENTION <Si vous utilisez un Memory Stick> • Voici comment sauvegarder les données téléchargées sur le site Web ECLIPSE (E-iSERV) dans des dossiers de la carte Memory Stick: MSFTEN Création de l’utilisateur DATA Création automatique...
  • Página 197 Effectuer des changements en mode fonction Compatibilité avec diverses commandes au volant Voici les informations de compatibilité des différents modes de l'unité principale et des commandes au volant installés dans votre véhicule: Mode Nom de la Actionnement du bouton commande Tuner Mode disque Appuyer...
  • Página 198: Réglage Automatique Du Volume

    Réglages divers Réglage automatique du volume Le système peut régler automatiquement le volume en fonction des informations sur la vitesse du véhicule reçues par le GPS. Appuyez sur le bouton [SELECT] (Haut/Bas) pour sélectionner le réglage automatique du volume (AVL Setting), puis appuyez sur [ENTER].
  • Página 199: Comment Utiliser L'uNité Principale Lorsqu'uN Changeur De Cd (Disponible En Option) Est Connecté

    Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un changeur de CD (disponible en option) est connecté Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un changeur de CD (disponible en option) est connecté Avance rapide/rembobinage Ce chapitre examine l'utilisation d'un changeur CD (disponible en option) connecté à l'unité principale.
  • Página 200: Sélection D'uN Cd

    À propos de l'unité en option Répétition d'une piste (REPEAT) • La lecture aléatoire ne s'arrête pas si vous éjectez un CD. Appuyez sur [5 RPT]. Passage au CD suivant ou Si vous appuyez sur le bouton précédent pendant moins d'une seconde, le changeur répète la piste en cours de lecture jusqu'à...
  • Página 201: Comment Utiliser Le Tuner Lorsqu'uN Tuner Radio Hd Disponible En Option Est Connecté (Uniquement Pour Les États-Unis)

    Comment utiliser le tuner lorsqu'un tuner radio HD disponible en option est connecté (uniquement pour les États-Unis) Comment utiliser le tuner lorsqu'un tuner radio HD disponible en option est connecté (uniquement pour les États-Unis) À propos de la radio HD Passage d'un affichage à...
  • Página 202: Réglages De La Réception Radio

    À propos de l'unité en option Réglages de la réception radio Il est possible de sélectionner la méthode de réception radio HD. Lorsque le tuner radio HD est connecté à cette unité principale pour la première fois, il est réglé sur [AUTO] (sélection numérique/analogique automatique).
  • Página 203: Mode D'eMploi Du Tuner Avec Une Radio Satellite Sirius Disponible En Option (Uniquement Pour Les États-Unis)

    Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS disponible en option (uniquement pour les États-Unis) Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS disponible en option (uniquement pour les États-Unis) À propos de la radio satellite Appuyez [SELECT] (Droite/ SIRIUS Gauche) pour sélectionner un canal.
  • Página 204: Sélection Directe De Canaux

    À propos de l'unité en option Sélection directe de canaux ATTENTION Si vous déconnectez la batterie du véhicule Vous pouvez sélectionner le canal directement. (dans le cadre d'une réparation ou de Appuyez sur [MODE] pendant plus l'enlèvement de l'unité principale), tous les canaux mémorisés sont perdus.
  • Página 205 Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS disponible en option (uniquement pour les États-Unis) Affichage du numéro d'identification SIRIUS Affiche le numéro d'identification SIRIUS. Ce numéro est nécessaire pour la souscription à des programmes etc. Appuyez sur [MENU] pendant plus d'une seconde.
  • Página 206: Comment Utiliser L'uNité Principale Lorsqu'uN Adaptateur D'iNterface Pour Ipod

    • Lorsque vous connectez l'iPod au moyen seconde. l'adaptateur d'interface pour iPod Droite: disponible en option, "ECLIPSE" apparaît à passe au fichier audio suivant. l'écran de l'iPod. L'iPod n'est pas utilisable Gauche: directement lorsque le message "ECLIPSE" revient au début du fichier audio en est affiché.
  • Página 207 En fonction de l'option sélectionnée, • L'option ALL sur iPod est affichée en mode les informations suivantes s'affichent à de recherche PLAY LIST sur “ECLIPSE”. l'écran: Sélectionnez PLAY LIST pour lire tous les PLAY LIST: affichage de la liste de fichiers.
  • Página 208: Affichage De Texte

    À propos de l'unité en option Maintenez le bouton enfoncé pendant moins d'une seconde pour lire en ordre aléatoire les fichiers audio de l'iPod. ATTENTION • Quand une des fonctions REPEAT et RANDOM est sélectionnée, un message tel que [RPT], [ALL RAND] ou [RAND] apparaît sur l'affichage pour vérifier la fonction en cours.
  • Página 209: Divers

    Divers Divers Raccordement de lecteurs Sélection du système d'entrée audio portables à la prise AUX Lorsque vous utilisez un cordon AUX disponible en option (AUX105), vous pouvez sélectionner Utilisez un cordon accessoire d'usage courant l'entrée RCA ou l'entrée du cordon AUX avec le connecteur RCA afin de raccorder un (AUX105) pour l'unité...
  • Página 210 Affichage du code d'enregistrement de l'utilisateur Le code d'enregistrement de l'utilisateur est le code d'identification unique de votre CD7000. Pour accéder au site Web ECLIPSE (E-iSERV), un code d'enregistrement d'utilisateur de 16 caractères est requis. Vérifiez que l'unité principale est en mode veille.
  • Página 211: Si Vous Avez Une Question

    Si vous avez une question: Si vous avez une question: Bouton [RESET] Vérifiez d'abord le point suivant avant de lancer le dépannage des problèmes. MISE EN GARDE Si un problème survient, par exemple l'unité principale ne répond à aucune pression de bouton ou l'affichage ne fonctionne pas correctement, appuyez sur [RESET] au moyen d'un trombone ou d'un objet similaire.
  • Página 212 Autres informations VOUS AVEZ ESSAYÉ DE LIRE ET D'ENREGISTRER Insérez une carte mémoire Memory Stick MG ou MSINFO 1 DES DONNÉES ALORS Memory Stick. QU'AUCUN MEMORY STICK N'A ÉTÉ INSÉRÉ VOUS AVEZ ESSAYÉ DE LIRE UN MEMORY STICK Formatez la carte mémoire Memory Stick à l'aide de MSINFO 2 INCORRECTEMENT l'unité...
  • Página 213 Si vous avez une question: Reportez Mesure corrective Mode Problème Causes -vous à à prendre la page Le volume est-il suffisamment élevé? Augmentez le volume. La fonction Silence est-elle activée Désactivez la fonction Silence (MUTE)? (MUTE). Son inaudible Réglez l'atténuateur et Le réglage de l'atténuateur ou de l'équilibre ou faible l'équilibre sonore dans une...
  • Página 214 — exemple un ordinateur ou un téléphone principale. portable? Autres problèmes éventuels: un câble de Demandez à votre l'antenne est distendu ou débranché, le revendeur Eclipse de régler le — câblage de l'antenne est défectueux. problème.
  • Página 215: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques <GÉNÉRALITÉS> Alimentation 14,4 V CC (11-16V) Débit de courant Dimensions (l x H x P) Unité principale encastrée 7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155 mm) Masse (poids) Env. 1,7 kg Plage de température de -20°C à...
  • Página 216: Comment Contacter Le Service Clientèle

    Autres informations Comment contacter le service clientèle Si le produit nécessite une réparation, veuillez contacter le revendeur Eclipse suivant près de votre domicile. <États-unis/CANADA> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502 Téléphone: (310) 327-2151 <AUSTRALIE>...
  • Página 217 Comment contacter le service clientèle IMPORTANT ENREGISTREZ VOTRE "KEY CD" OU "MEMORY STICK (SECURITY CODE)" ICI… ENREGISTREZ ICI VOTRE "KEY CD" OU "MEMORY STICK (SECURITY CODE)" AVEC VOTRE MANUEL DE L'UTILISATEUR XXII...
  • Página 218: Medidas De Seguridad Para El Uso Del Cd7000

    A continuación se detallan los símbolos de advertencia y precaución que se utilizan en el manual y en el CD7000. Indican la forma segura y correcta de manipular el producto para evitar lesiones personales al usuario y a otras personas y para evitar el deterioro del producto.
  • Página 219 Medidas de seguridad para el uso del CD7000 ADVERTENCIA ● Los airbags constituyen una unidad fundamental de seguridad. No instale nunca una unidad principal de modo que pueda alterar el cableado de los airbags o interferir en la trayectoria de los mismos. Los airbags deben funcionar correctamente si se produce un accidente.
  • Página 220 Introducción PRECAUCIÓN ● El cableado y la instalación de esta unidad principal requieren experiencia y conocimientos. Se recomienda que la instalación la realice un profesional. Consulte a su distribuidor o a un instalador profesional. Un cableado incorrecto puede dañar la unidad principal o interferir con una operación segura del vehículo.
  • Página 221 Medidas de seguridad para el uso del CD7000 PRECAUCIÓN ● Cuando introduzca las pilas en la unidad principal, preste atención a la polaridad (positivo/ negativo) e insértelas de la forma adecuada. Si las polaridades de la pila son incorrectas, podrían provocar heridas y contaminar el entorno a causa de rupturas y fugas.
  • Página 223 Tabla de contenido Medidas de seguridad para el uso del CD7000 ...... 218 Precauciones de funcionamiento ..........230 Nombres de los controles y las piezas ........231 Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA ...... 237 Cómo utilizar el reproductor de Memory Stick ...... 247 Cómo utilizar el sintonizador de radio ........
  • Página 224 Tabla de contenido Medidas de seguridad para el uso del CD7000 ....... 218 Precauciones de funcionamiento............. 230 Notas sobre la operación.................... 230 Nombres de los controles y las piezas ..........231 Encendido y apagado....................233 Cambio de los modos de audio .................. 233 Ajuste del volumen .....................
  • Página 225 Tabla de contenido Cómo utilizar el reproductor de Memory Stick ....... 247 Acerca de las tarjetas de memoria Memory Stick ............247 Acerca de la limpieza de las tarjetas Memory Stick ........... 249 Escuchar una tarjeta MG Memory Stick ..............250 Avance hasta la pista siguiente o regrese al principio de la pista en reproducción ...
  • Página 226 Tabla de contenido Cómo cambiar la Memory Stick.................. 264 Cómo reanudar la operación normal (seguridad de ESN desbloqueada) ....264 Cancelar el bloqueo de seguridad de ESN introduciendo el código de seguridad ......................264 Cancelar el bloqueo de seguridad de ESN con la Memory Stick......264 ¿Qué...
  • Página 227 Tabla de contenido Ajuste de la alineación de tiempo (Time Alignment) ..........288 Ajuste de cruce (X-Over) .................... 288 Ajuste del armonizador múltiple (Harmonizer) ............290 Ajuste no atenuante (NF Setting) ................290 Ajuste de la fase no atenuante (Phase) ............... 290 Ajuste de salida no atenuante (Output)..............
  • Página 228 Tabla de contenido Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (Sólo EE.UU.)........309 Acerca de la radio de alta definición................309 Cambio de visualización cuando se recibe la radio de alta definición......309 Ajuste de la recepción de la radio de alta definición ..........310 Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (Sólo EE.UU.) ........
  • Página 230: Precauciones De Funcionamiento

    Introducción Precauciones de funcionamiento <El CD7000 funcionará sin problemas durante mucho tiempo si lo utiliza correctamente y con cuidado.> Notas sobre la operación • Por su seguridad, utilice sólo niveles de volumen que le permitan escuchar sonidos externos. • Con este reproductor es recomendable utilizar discos con los logotipos que aparecen a la izquierda.
  • Página 231: Nombres De Los Controles Y Las Piezas

    Nombres de los controles y las piezas Nombres de los controles y las piezas Vista frontal Nº Botón Nombre/Función Nº Botón Nombre/Función Botón [Release] Botón [ (OPEN/ EJECT)] Libera el extremo derecho del panel frontal Abre/cierra el panel del cuerpo de la unidad frontal y expulsa los CD.
  • Página 232 Introducción Nº Nombre/Función Ranura para discos Introduce los discos compactos. Ranura para Memory Stick Inserta y expulsa la Memory Stick. PRECAUCIÓN No coloque nunca un objeto ni apoye las manos u objetos similares en el panel frontal.
  • Página 233: Encendido Y Apagado

    Nombres de los controles y las piezas Encendido y apagado ATENCIÓN Si el coche no dispone de una posición ACC, Al encender la unidad, se restaura el estado en pulse el botón [SOURCE/PWR] hasta que que se encontraba la unidad cuando se apagó, aparezca el mensaje [ACC OFF].
  • Página 234 Introducción ATENCIÓN El modo de sonido actualmente seleccionado aparece en el indicador de modo situado en la esquina superior izquierda de la pantalla. A la derecha de esta pantalla se encuentran los tres modos audio pueden seleccionar (cuando el cambio de la pantalla está...
  • Página 235: Ajuste Del Volumen

    Nombres de los controles y las piezas Ajuste del volumen durante más de 10 segundos, se cancelará el modo rotatorio. Creación de un acceso directo Gire el botón [VOL]. Giro a la derecha: aumento del volumen. Puede crear un acceso directo para funciones utilizadas frecuentemente para poder activarlas Giro a la izquierda: disminución del con una única operación.
  • Página 236: Cambio De Pantalla

    Introducción Cambio de pantalla Función de ayuda para el funcionamiento El patrón de visualización de la pantalla se puede cambiar. En el modo de menús, la pantalla muestra una ayuda guiará para realizar Pulse el botón [SCREEN/TEXT] operaciones. durante menos de un segundo. Al pulsar el botón, el patrón de la pantalla cambia...
  • Página 237: Cómo Utilizar El Reproductor De Cd/Mp3/Wma

    Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Acerca de los discos compactos • La señal grabada en un disco compacto es leída por un rayo láser de forma que no se toca la superficie del disco. Un arañazo en la superficie grabada o un disco doblado puede deteriorar la calidad del sonido o causar una reproducción intermitente.
  • Página 238: Acerca De Los Accesorios De Los Cd

    Funcionamiento Acerca de los accesorios de los CD • No utilice accesorios (estabilizadores, sellos protectores, limpiadores para lentes láser, etc.) que se venden para "mejorar el sonido" o "proteger los CD". Los cambios que causan estos accesorios en el grosor del CD o en las dimensiones externas pueden causar problemas en el reproductor.
  • Página 239: Acerca De Mp3/Wma

    Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Acerca de MP3/WMA ATENCIÓN Está prohibida la creación de archivos MP3/WMA mediante fuentes de grabación como retransmisiones, discos, grabaciones, vídeos y actuaciones en directo sin permiso del propietario del copyright para usos distintos del entretenimiento personal. ¿Qué...
  • Página 240: Formato De Los Discos

    Funcionamiento Soporte Entre los soportes capaces de reproducir MP3/WMA se incluyen los discos CD-R y CD-RW. Comparados con los soportes de CD-ROM utilizados frecuentemente para los discos de música, los discos CD-R y CD-RW son frágiles en entornos de elevada temperatura/humedad y es posible que una sección del disco CD-R y CD-RW no sea capaz de reproducir.
  • Página 241: Multisesiones

    Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Multisesiones Se admiten las multisesiones y es posible reproducir discos CD-R y CD-RW con archivos MP3/ WMA. Sin embargo, si se ha grabado con la opción "Track at once", cierre la sesión o procese el mensaje de advertencia.
  • Página 242 Funcionamiento Escucha de un CD ● Nota ● • Cuando hay datos musicales grabados en el modo normal Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)]. (CD-DA) en el mismo disco con Se abrirá el panel frontal. archivos musicales MP3/WMA, reproducirán datos Si ya se ha cargado un disco se puede expulsar pulsando el botón [ (OPEN/ musicales grabados de forma...
  • Página 243: Pista (Archivo) Siguiente/Anterior

    Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA PISTA (ARCHIVO) SIGUIENTE/ANTERIOR Soporte Funcionamiento Pulse el botón unos instantes. (derecha): avanza hasta la siguiente pista (archivo). CD, MP3/WMA (izquierda): regresa al comienzo de la pista que se está reproduciendo. Gire el botón. (derecha): avanza hasta la siguiente pista (archivo). CD (modo rotatorio) (izquierda): regresa al comienzo de la pista (archivo) que se está...
  • Página 244: Explorar/Repetir/Orden Aleatorio De Carpetas

    Funcionamiento EXPLORAR/REPETIR/ORDEN ALEATORIO Soporte Funcionamiento Pulse el botón. : La unidad principal reproducirá los 10 primeros segundos de cada pista. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón. : Se repite la misma pista. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón. : Las pistas se reproducen en orden aleatorio.
  • Página 245: Visualización Del Título

    Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA VISUALIZACIÓN DEL TÍTULO Soporte Funcionamiento Pulse el botón durante más de un segundo. : Aparece texto en el orden de título del DISCO o título CD (texto de CD) de la PISTA y la visualización se detiene con el título de la PISTA.
  • Página 246: Expulsión Del Disco

    Funcionamiento Expulsión del disco Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)] durante menos de un segundo. Se abre el panel frontal y se expulsa el disco. ATENCIÓN Si el panel frontal ya está abierto, pulse el botón [ (OPEN/EJECT)] durante más de un segundo para expulsar el disco.
  • Página 247: Cómo Utilizar El Reproductor De Memory Stick

    Cómo utilizar el reproductor de Memory Stick Cómo utilizar el reproductor de Memory Stick Acerca de las tarjetas de memoria Memory Stick • No almacene las Memory Sticks en lugares donde estén expuestas a electricidad estática y otras interferencias eléctricas; de lo contrario, se pueden dañar los datos que contienen.
  • Página 248 Funcionamiento • No se podrán reproducir o grabar/leer algunas grabaciones y otros datos en función del dispositivo que se utilizó para guardar los datos. • No utilice tarjetas Memory Stick con etiquetas despegadas o con etiquetas de nombre pegadas. • Guarde las tarjetas Memory Stick en lugares alejados de la luz solar directa y sin humedad;...
  • Página 249: Acerca De La Limpieza De Las Tarjetas Memory Stick

    Cómo utilizar el reproductor de Memory Stick Acerca de la limpieza de las tarjetas Memory Stick • Para mantener una buena calidad de sonido en las tarjetas Memory Stick, debe limpiar el cartucho regularmente para evitar que se acumule polvo y suciedad con un paño seco.
  • Página 250: Escuchar Una Tarjeta Mg Memory Stick

    Funcionamiento Los datos musicales grabados en una tarjeta Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)] "MG Memory Stick" con ATRAC3 (un formato de durante menos de un segundo. compresión de sonido) se pueden reproducir en Se cerrará el panel frontal. esta unidad principal. Pulse el botón [SOURCE] durante Escuchar una tarjeta MG menos...
  • Página 251: Reproducción Del Comienzo De Las Pistas (Scan)

    Cómo utilizar el reproductor de Memory Stick Avance/retroceso rápido Reproducción de pistas en orden aleatorio (RANDOM) Puede avanzar o retroceder rápidamente en la canción que se está reproduciendo. Pulse el botón [6 RAND] para Pulse y mantenga pulsado el botón reproducir las pistas en orden [SELECT] (derecha/izquierda).
  • Página 252: Formatear Una Mg Memory Stick (Formateo Rápido)

    Funcionamiento Formatear una MG Memory Expulsión de la Memory Stick Stick (formateo rápido) Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)] Una tarjeta MG Memory Stick se puede durante más de un segundo. formatear. Se abrirá el panel frontal. Pulse el botón [CUSTOM] durante más de un segundo.
  • Página 253: Cómo Utilizar El Sintonizador De Radio

    Cómo utilizar el sintonizador de radio Cómo utilizar el sintonizador de radio Pulse y mantenga pulsado el botón ATENCIÓN [SELECT] (derecha/izquierda) para • Si se han almacenado emisoras en la iniciar una búsqueda automática memoria, al pulsar un botón del [1] al [6] se de emisoras.
  • Página 254: Memorización Manual De Las Emisoras

    Funcionamiento Introducción automática de Memorización manual de las emisoras en la memoria emisoras (modo de preselección En este apartado se describe la grabación de las automática: ASM) emisoras en la memoria en los botones numerados. Pulse el botón [SELECT] (superior) Pulse el botón [SELECT] (izquierda/ durante más de dos segundos derecha) para sintonizar la emisora...
  • Página 255: Cambio De La Sensibilidad De Recepción Para La Búsqueda Automática

    Cómo utilizar el sintonizador de radio Cambio de la ubicación de Cambio de la sensibilidad de recepción para la búsqueda la banda de radio automática Se puede modificar la ubicación de las bandas La unidad principal le permite seleccionar la de radio usadas entre la región de América del sensibilidad de recepción que se usará...
  • Página 256: Utilización Del Control Remoto

    Funcionamiento Utilización del control remoto Precauciones de uso del control remoto • Preste atención cuando utilice el control, especialmente porque es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, agotar la pila o funcionar incorrectamente. • Mantenga el control remoto alejado de la humedad, el polvo y el agua. No lo someta a descargas eléctricas.
  • Página 257: Sustitución De La Pila

    Utilización del control remoto Sustitución de la pila Nº Botón Nombre/Función Botones [ PRESET CH Botones [ DISC ADVERTENCIA Seleccionan los canales Para evitar accidentes, guarde las pilas predefinidos de radio y realizan fuera del alcance de los niños. En el caso las funciones del modo de de ingestión de un pila, acuda al médico de disco.
  • Página 258 Funcionamiento PRECAUCIÓN • Extreme la atención para evitar la ingestión de una pila. • La duración de la pila es de un año aproximadamente. Si el control remoto no funciona correctamente o si se atenúa el piloto del botón, sustituya las pilas.
  • Página 259: Procedimiento De Operación De Seguridad De Esn

    Memory Stick). La configuración inicial utiliza la seguridad con CD clave. Compruebe que la unidad principal Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)]. esté modo espera Se abre el panel frontal y el CD7000 (standby). está preparado para que introduzca el CD clave en la ranura.
  • Página 260: Cómo Cancelar El Cd Clave

    Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)]. Cómo reanudar la operación normal (seguridad de ESN desbloqueada) Se abre el panel frontal y el CD7000 está preparado para que introduzca el Si se desconecta la alimentación mientras la CD clave en la ranura.
  • Página 261: Qué Ocurre Si Se Introduce Un Cd Incorrecto

    [DISC]. Pulse el aparezca durante dos segundos, se botón [ (OPEN/EJECT)] y el muestra el código (seis dígitos). CD7000 estará listo para aceptar el CD clave en la ranura. Pulse el botón [SCREEN]. Introduzca el CD clave. [DISC] parpadea en la pantalla.
  • Página 262: Cómo Grabar Un Código De Seguridad

    Diversas configuraciones Cómo utilizar la seguridad de Pulse el botón [SCREEN] durante ESN (Memory Stick) más de un segundo. El código de seguridad se registrará en la unidad principal y la seguridad Cómo grabar un código de seguridad estará aplicada. El código de seguridad se cifra y se Compruebe que la unidad principal graba a continuación en la Memory...
  • Página 263: Cancelar La Función De Seguridad Usando La Memory Stick

    Procedimiento de operación de seguridad de ESN Introduzca un código de seguridad ATENCIÓN pulsando los botones del [1] al [4]. Si ya se ha introducido una Memory Stick, Introduzca un código de seguridad de aparecerá el mensaje [MS EJECT]. En este cuatro dígitos usando números del 0 al caso, expulse la Memory Stick y vuelva a 9 y caracteres de la A a la F.
  • Página 264: Cómo Cambiar La Memory Stick

    Diversas configuraciones Cómo cambiar la Memory Stick Introduzca un código de seguridad pulsando los botones del [1] al [4]. Puede modificar la Memory Stick y el código de Introduzca un código de seguridad de seguridad que ha grabado en la unidad principal. cuatro dígitos usando números del 0 al Cancele el código de seguridad 9 y caracteres de la A a la F.
  • Página 265: Qué Ocurre Si La Memory Stick O El Código De Seguridad Son Incorrectos

    CD clave (DISC). Si Memory Stick. esto ocurre, póngase en contacto con su distribuidor local de Eclipse o con el Si el contenido grabado en la servicio al cliente de Eclipse para Memory Stick coincide con la...
  • Página 266: Cómo Conectar/Desconectar El Indicador De Seguridad

    Puede usar este número para ocurriera, reanude operación normal. identificar su unidad Eclipse CD7000 (Consulte el apartado "Cómo reanudar la en el caso de recuperación tras un operación normal (seguridad robo. desbloqueada)" en la página 264.) Cómo conectar/desconectar el indicador de seguridad Una vez que la seguridad de ESN está...
  • Página 267: Desmontaje Del Panel Frontal

    Desmontaje del panel frontal Desmontaje del panel frontal Utilización del panel Cómo colocar el panel desmontable desmontable Introduzca el extremo izquierdo del panel frontal en la unidad principal. El panel frontal de la unidad principal se puede extraer. Encaje presilla extremo Si se extrae este panel al salir del coche puede izquierdo del panel frontal con el...
  • Página 268: Cómo Utilizar La Función Area Shot (Sólo Ee.UU. Y Canadá)

    Para utilizar la función Area Shot Para poder utilizar Area Shot, se deben descargar instrucciones de conducción tales como la dirección del viaje y el nombre de las calles de las intersecciones de giro del sitio web de ECLIPSE (E-iSERV) e importarlas en el CD7000.
  • Página 269: Datos De Mapas

    • No modifique el sistema con el fin de utilizarlo con un uso distinto al especificado. Además, se deben seguir los procedimientos de instalación aquí descritos. ECLIPSE no se hace responsable de daños como lesiones graves, muerte o deterioro del producto a consecuencia...
  • Página 270: Lectura De Los Datos De Area Shot

    Diversas configuraciones Lectura de los datos de Area Pulse el botón [ OPEN/EJECT] Shot para cerrar el panel frontal. Cuando el panel se cierra, se leen los Los datos de Area Shot descargados del archivos del CD-R o la Memory Stick. E-iSERV (sitio web) a una Memory Stick o CD-R Si no hay archivos correctos en el se pueden cargar a la unidad principal y...
  • Página 271 Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá) PRECAUCIÓN Pulse el botón [ENTER]. • No conecte el encendido ni conecte o Se guardará el archivo seleccionado. desconecte la unidad principal (ni Aparecerá el mensaje "READING". extraiga el panel frontal de la unidad Cuando la lectura haya finalizado se principal) mientras se esté...
  • Página 272: Configuración De La Pantalla Area Shot

    Diversas configuraciones Configuración de la pantalla Area Shot Se pueden visualizar los dos siguientes tipos de mapas en el modo Area Shot. • Mapa de punto de guía: Muestra un mapa centrado en el punto de guía. • Mapa de ruta de punto de guía: Muestra un mapa con la ruta hasta el próximo punto de guía.
  • Página 273: Cambio De Mapa

    Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá) Cambio de mapa Visualización de la proximidad de POI Tras pasar las ubicaciones descritas en la guía, es necesario cambiar manualmente a la siguiente Los POI pueden aparecer cuando se ha pantalla de guía.
  • Página 274: Visualización De Información De Poi

    Diversas configuraciones Visualización de información de POI Cuando el modo Area Shot está activado, pulse el botón [CUSTOM] Pulse el botón [MODE] durante durante más de un segundo. más de un segundo mientras Se activará el modo de selección de aparecen las marcas de POI.
  • Página 275: Cambio Automático De Mapas

    Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá) Cambio automático de mapas *:Puede que el mapa de ruta de punto de guía no aparezca si la distancia hasta el Cuando el cambio automático de mapas está punto de guía es demasiado corto. activado, el sistema pasará...
  • Página 276 Diversas configuraciones Pulse el botón [SELECT] (derecha/ izquierda) para seleccionar la posición del altavoz de salida del tono. L: salida por el altavoz izquierdo. R: salida por el altavoz derecho. Pulse el botón [CUSTOM] o [RTN] para salir del modo de función. ATENCIÓN •...
  • Página 277: Cómo Utilizar El Control De Audio

    Cómo utilizar el control de audio Cómo utilizar el control de audio Cambio a los modos de control de audio Se pueden ajustar diversos modos de control de audio mediante este procedimiento. Pulse el botón [ENTER] durante menos de un segundo para seleccionar el elemento que desea ajustar.
  • Página 278: Ejemplos De Configuración De Svc

    Diversas configuraciones NON-F Ajusta el nivel non-fader (no Aumenta el Reduce el (NON-FADER atenuante), para subwoofer nivel del nivel del LEVEL) conectados. subwoofer. subwoofer. Ejemplos de configuración de SVC: El volumen de modo FM inicial (valor predeterminado: 40) se utiliza como referencia para almacenar las diferencias de volumen que se ha establecido para cada modo de audio.
  • Página 279: Cómo Utilizar El Modo De Ajuste De Sonido

    Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Acerca del modo de ajuste de sonido El sistema dispone de varias funciones que permiten ajustar las características acústicas dentro del vehículo. Elemento Función Página El modo CS II (SRS Circle Surround II) crea un efecto de sonido envolvente gracias a un sistema de cuatro altavoces.
  • Página 280: Acerca Del Ecualizador Paramétrico

    Diversas configuraciones Acerca del ecualizador paramétrico En el interior del vehículo se utiliza una variedad de materiales para fabricar los asientos y las ventanas. Estos materiales absorben y reflejan el sonido de distintos modos, por lo que el ecualizador paramétrico le permite ajustar los picos y depresiones de las características de la frecuencia dentro del vehículo para compensarlos.
  • Página 281: Acerca De La Alineación De Tiempo

    Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Acerca de la alineación de tiempo Con los sistemas de sonido para automóviles, la posición de instalación de los altavoces y la posición del oyente hacen que las distancias del oyente hasta los altavoces izquierdos y derechos sean casi siempre distintas.
  • Página 282 Diversas configuraciones • La función de cruce es un filtro que asigna bandas de frecuencia especificadas. • Un filtro de paso de altos (HPF) es un filtro que corta las frecuencias que son menores que la especificada (intervalo de graves) y permite el paso de frecuencias mayores (intervalo de agudos).
  • Página 283: Acerca De La Personalización De Los Efectos Sonoros De E-Iserv

    Los ajustes del ecualizador paramétrico, la alineación de tiempo y el cruce se pueden ajustar directamente con la unidad principal o bien mediante la página web de ECLIPSE. En la página Web de ECLIPSE (E-iSERV) se pueden efectuar los siguientes ajustes de calidad: •...
  • Página 284: Cambio Al Modo De Ajuste De Sonido

    Diversas configuraciones Cambio al modo de ajuste de Ajuste de Circle Surround II (CSII) sonido Se puede realizar un ajuste de CSII y TruBass (activado/desactivado). Pulse el botón [CUSTOM] durante Pulse el botón [SELECT] (superior/ más de un segundo. inferior) para seleccionar CSII. Se activará...
  • Página 285 Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Cada banda se puede configurar en las Pulse botón [ENTER] para siguientes frecuencias medias: seleccionar banda selecciona diseño cuatro ajustará. altavoces Cada vez que pulse el botón la banda Banda Frecuencia ajustable (Hz) cambiará...
  • Página 286: Selección De Un Modo De Ecualización De La Memoria

    Diversas configuraciones Selección de un modo de Medición/visualización de las ecualización de la memoria características de frecuencia Pulse un botón predefinido para seleccionar el Las características de frecuencia dentro del modo de ecualización definido en la memoria vehículo se pueden medir y visualizar en la para ese botón.
  • Página 287: Visualización De Los Resultados De La Medición

    Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Visualización de los resultados de la Para grabar los resultados de la medición medición en la Memory Stick Pulse el botón [6] durante menos Introduzca la Memory Stick. de un segundo en la pantalla PEQ. Tras pulsar el botón, se iniciará...
  • Página 288: Ajuste De La Alineación De Tiempo (Time Alignment)

    Diversas configuraciones • Las carpetas y los archivos necesarios para las ATENCIÓN personalizaciones de los efectos sonoros de E-iSERV se crean automáticamente cuando se • En el siguiente ejemplo puede conocer el graban los datos en la Memory Stick. método para calcular el tiempo de retraso. •...
  • Página 289 Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido selecciona diseño Pulse el botón [ENTER]. altavoces de tres vías: M-LPF/Hi: Se activará el modo de ajuste de cruce. 200 Hz l 250 Hz l 315 Hz l 400 Hz l 500 Hz l 630 Hz l 800 Hz l Pulse el botón [ENTER] para cruzar 1 kHz l 1.25 kHz l 1.6 kHz l 2 kHz el canal de ajuste.
  • Página 290: Ajuste Del Armonizador Múltiple (Harmonizer)

    Diversas configuraciones Ajuste del armonizador múltiple Ajuste no atenuante (NF Setting) (Harmonizer) • Fase no atenuante (Phase) La fusión del sonido entre los altavoces Esta función utiliza la síntesis de armónicos para frontal y trasero y el woofer se puede mejorar restaurar el componente de alta frecuencia que seleccionando la fase.
  • Página 291: Ajuste De Salida No Atenuante (Output)

    Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Ajuste de salida no atenuante (Output) Pulse el botón [CUSTOM] o [RTN] para salir del modo de ajuste de sonido. Pulse el botón [SELECT] (inferior) para seleccionar Output. Ajuste de la distribución de los resaltará...
  • Página 292 Diversas configuraciones Pulse el botón [SELECT] (superior/ ATENCIÓN inferior) para seleccionar Sound <Si utiliza una Memory Stick> Data. • Cree carpetas en la Memory Stick y descargue los datos a través del sitio web Pulse el botón [ENTER]. E-iSERV como describe anteriormente.
  • Página 293: Lectura De Los Datos Del Modo Personalizado (Custom Mode)

    Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Lectura de los datos del modo PRECAUCIÓN personalizado (Custom Mode) • No conecte el encendido ni conecte o desconecte la unidad principal (ni Los valores (PEQ, alineación de tiempo, valor de extraiga el panel frontal de la unidad cruce) se pueden ajustar utilizando el modo principal) mientras se esté...
  • Página 294: Realizar Cambios Con El Modo De Ajuste De Visualización

    Diversas configuraciones Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Este modo le permite ajustar el brillo de la pantalla, cambiar el color de iluminación de los botones, etc. Cambio al modo de ajuste de Cambio del brillo (Bright) visualización Puede ajustar el brillo de la pantalla al nivel óptimo.
  • Página 295: Cambio Del Tipo De Visualización (Disp Type)

    Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Cambio del fondo (Background) Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior). Es posible cambiar el fondo de la pantalla. Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior) para definir el color de Pulse el botón [SELECT] (superior/ iluminación de la siguiente forma: inferior) para...
  • Página 296: Cambio Del Analizador De Espectros (S/A)

    Diversas configuraciones Cambio del analizador de espectros Cada vez que pulse el botón, el ajuste del pase de diapositivas cambiará en el orden (S/A) siguiente. Superior: activado Puede cambiar el tipo de analizador de Inferior: desactivado espectros que se visualizará. Pulse el botón [CUSTOM] o [RTN] Pulse el botón [SELECT] (superior/ para salir del modo de ajuste de...
  • Página 297: Importar Datos De Visualización (Disp Data)

    (DISP Data) • Cuando el modo GPS INFO está activado y se selecciona "GPS information" en la La pantalla del sitio web de ECLIPSE (E-iSERV) configuración de la pantalla, la unidad se puede descargar y utilizar en vez de una serie principal muestra información (consulte la...
  • Página 298 <Si utiliza una Memory Stick> • Los datos descargados del sitio web de Si la Memory Stick que contiene las ECLIPSE (E-iSERV) se pueden guardar en imágenes no está introducida, el panel las carpetas de la Memory Stick de la frontal se abre automáticamente.
  • Página 299: Cambio Del Patrón De Desplazamiento (Scroll Pattern)

    Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización • Si los datos se importan de un CD-R, el proceso de importación tardará más tiempo si en el CD-R se han guardado también otros datos. PRECAUCIÓN • No conecte el encendido ni conecte o desconecte la unidad principal (ni extraiga el panel frontal de la unidad principal) mientras se esté...
  • Página 300: Realizar Cambios Con El Modo De Función

    Diversas configuraciones Realizar cambios con el modo de función Se pueden realizar una gran variedad de opcional. (Consulte la página 310 para obtener más información sobre cambios de la configuración. el funcionamiento del sintonizador de Cambiar el modo de función radio de alta definición).
  • Página 301: Borrado Del Nombre De La Emisora/Título Del Disco (Station Name/Title)

    Realizar cambios con el modo de función Borrado del nombre de la Pulse el botón [SELECT] (derecha/ emisora/título del disco (Station izquierda) para seleccionar Name/Title) posición donde desea introducir el carácter. El carácter se insertará en la posición Pulse el botón [RTN] durante más de parpadeo del cursor.
  • Página 302: Ajuste De La Hora (Clock Adjust)

    Diversas configuraciones Cambio de la visualización de la Pulse el botón [SELECT] (superior/ pantalla de demostración inferior) para seleccionar ON/OFF. (Demo) El elemento seleccionado se resaltará. Puede configurar la visualización de la pantalla Pulse el botón [CUSTOM] o [RTN] de demostración. para salir del modo de función.
  • Página 303: Ajuste De La Sensibilidad Del Analizador De Espectros (S/A Sensitivity)

    Póngase en contacto con el punto de venta del CD7000 Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)] sobre la compatibilidad y los procedimientos de para cerrar el panel frontal.
  • Página 304 ATENCIÓN <Si utiliza una Memory Stick> • Los datos descargados del sitio web de ECLIPSE (E-iSERV) se pueden guardar en las carpetas de la Memory Stick de la siguiente forma: MSFTEN Creación del usuario DATA Creación automática...
  • Página 305: Compatibilidad Con Varios Cambios

    Realizar cambios con el modo de función Compatibilidad con varios cambios La compatibilidad de los distintos modos de la unidad principal y los cambios de dirección instalados en su vehículo es la siguiente: Modo Nombre del Operación del botón cambio Tuner Disc SINTONIZAR...
  • Página 306: Ajuste Automático De Volumen

    Diversas configuraciones Ajuste automático de volumen El volumen se puede ajustar automáticamente según la información de velocidad del vehículo obtenida del GPS. Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior) para seleccionar Setting y pulse a continuación el botón [ENTER]. Se activará el modo de ajuste de AVL. Pulse el botón [SELECT] (superior/ inferior) para...
  • Página 307: Cómo Utilizar La Unidad Principal Con Un Cambiador De Cd Opcional

    Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional Avance/retroceso rápido En este apartado se describe el funcionamiento de un cambiador de CD opcional conectado a la unidad principal.
  • Página 308: Repetición De La Misma Pista (Repeat)

    Acerca de la unidad opcional Repetición de la misma pista [SCAN], [ALL SCAN], [REPEAT], [ALL REPEAT], [RANDOM] o [ALL RANDOM] (REPEAT) para comprobar la función actual. • La reproducción aleatoria no se cancela incluso si se expulsa una bandeja de Pulse el botón [5 RPT].
  • Página 309: Cómo Utilizar El Sintonizador Con Un Sintonizador De Radio De Alta Definición Opcional (Sólo Ee.UU.)

    Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (Sólo EE.UU.) Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (Sólo EE.UU.) Acerca de la radio de alta Cambio de visualización definición cuando se recibe la radio de alta definición Si hay conectada una unidad de sintonizador de...
  • Página 310: Ajuste De La Recepción De La Radio De Alta Definición

    Acerca de la unidad opcional Ajuste de la recepción de la radio de alta definición Se puede seleccionar un método de recepción de radio de alta definición. Cuando se conecta un sintonizador de radio de alta definición a la unidad principal, definirá...
  • Página 311: Cómo Utilizar El Sintonizador Con Un Sintonizador De Radio Por Satélite Sirius Opcional (Sólo Ee.UU.)

    Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (Sólo EE.UU.) Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (Sólo EE.UU.) Acerca de la radio por satélite Pulse el botón [SELECT] (derecha/ SIRIUS izquierda) para sintonizar un canal.
  • Página 312: Selección Directa De Canales

    Acerca de la unidad opcional Selección directa de canales ATENCIÓN Si se desconecta la batería del vehículo (para El canal se puede seleccionar introduciéndolo reparar el vehículo o para extraer la unidad directamente. principal), se perderán todos los canales de la Pulse el botón [MODE] durante memoria.
  • Página 313: Visualización Del Id De Sirius

    Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (Sólo EE.UU.) Visualización del ID de SIRIUS Muestra el ID de SIRIUS, necesario, por ejemplo, para suscribirse a un programa, etc. Pulse el botón [MENU] durante más de un segundo. Se activará...
  • Página 314: Cómo Utilizar La Unidad Principal Con Un Adaptador De Interfaz Para Ipod® Opcional

    "ECLIPSE" en el Izquierda: iPod. Mientras aparece mensaje regresa al comienzo del archivo "ECLIPSE", el iPod no se puede utilizar directamente. musical que se está reproduciendo. (Siga pulsando el botón para ir a archivos anteriores). PRECAUCIÓN Avance/retroceso rápido •...
  • Página 315: Búsqueda De Un Archivo Musical

    • La opción ALL de iPod aparece en el modo de Aparece siguiente información búsqueda PLAY LIST en "ECLIPSE". Seleccione PLAY LIST para reproducir todos los archivos. según el elemento de modo de búsqueda seleccionado: PLAY LIST: la lista de reproducción Repetición del mismo archivo...
  • Página 316: Visualización De Texto

    Acerca de la unidad opcional Pulse el botón menos de un segundo para reproducir todos los archivos musicales del iPod en orden aleatorio. ATENCIÓN • Si se selecciona una de las funciones - REPEAT RANDOM, aparecerá mensaje como [RPT], [ALL RAND] [RAND] en la pantalla para comprobar la función actual.
  • Página 317: Otros

    Otros Otros Conexión de los reproductores Cambiar el sistema de entrada de sonido portátiles a la clavija Si se utiliza un cable AUX opcional (AUX105), la unidad principal puede cambiar entre entrada RCA y entrada desde el cable AUX opcional Use un cable accesorio común con conector (AUX105).
  • Página 318: Visualización De La Clave De Registro De Usuario

    Visualización de la clave de registro de usuario La clave de registro de usuario es el identificador exclusivo del CD7000. Para utilizar el sitio web de ECLIPSE (E-iSERV), se requiere una clave de registro de usuario de 16 dígitos. Compruebe que la unidad principal esté...
  • Página 319: Si Tiene Alguna Pregunta

    Si tiene alguna pregunta: Si tiene alguna pregunta: Botón [RESET] Compruebe en primer lugar el elemento mencionado anteriormente antes de intentar solucionar los problemas. PRECAUCIÓN Si aparece algún problema, por ejemplo, si la unidad principal no responde al presionar algún botón o si la visualización no funciona correctamente, pulse el botón [RESET] con un clip de papel o un objeto similar.
  • Página 320 Información adicional El cambiador de CD está verificando la presencia de LOAD (carga) CD después de introducir una bandeja de almacenamiento en el cambiador de CD. HA INTENTADO REPRODUCIR, GRABAR Y LEER DATOS SIN INSERTAR Introduzca una tarjeta de memoria MG Memory Stick MSINFO 1 UNA TARJETA DE MEMORIA o Memory Stick.
  • Página 321 Si tiene alguna pregunta: Acción Consulte Modo Problema Causas correctiva la página ¿Está suficientemente alto el control de Aumente el control de volumen? volumen. Cancele la función de silencio ¿Está activa la función (MUTE)? (MUTE). Sonido muerto Vuelva a ajustar el atenuador ¿Está...
  • Página 322 Otras causas pueden ser que el cable de la Acuda a su distribuidor antena esté desconectado, que esté autorizado de — defectuoso o que el cableado sea Eclipse para solucionar el incorrecto. problema.
  • Página 323: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones <GENERAL> Suministro eléctrico 14,4 V CC (11-16 V) Consumo de corriente Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad) Unidad principal dentro del salpicadero 7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155 mm) Masa (peso) 1,7 kg aprox. Intervalo de temperatura de uso -20°C a +65°C (de -4°F a +149°F) Intervalo de temperatura de...
  • Página 324: Cómo Ponerse En Contacto Con El Servicio Al Cliente

    Información adicional Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente Si necesita asistencia técnica para su producto, póngase en contacto con el distribuidor de Eclipse más cercano. <EE.UU./CANADÁ> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502 Teléfono: (310) 327-2151...
  • Página 325: Importante

    Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente IMPORTANTE GRABE EL "CD CLAVE" O LA "MEMORY STICK (CÓDIGO DE SEGURIDAD)" AQUÍ… ALMACENE EL "CD CLAVE" O LA "MEMORY STICK (CÓDIGO DE SEGURIDAD)" JUNTO CON EL MANUAL DE USUARIO. XXII...

Tabla de contenido