Página 1
VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES DE USO VT 4.10/16/25/40 VX 4.10/16/25/40 PALETAS ROTATIVAS- BOMBA DE VACÍO funcionamiento en seco MAKE IT BECKER.
Página 2
Pala rotativa-Vakuumpumpe, denominada en lo sucesivo "bomba". Tipo de producto funcionamiento en seco Modelo VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25 y VX 4.40 Fabricante Gebr. Becker GmbH Hölker Feld 29-31 42279 Wuppertal...
Página 3
VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 MOTORES DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN PRUEBA DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN TRANSPORTE INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA REQUISITOS GENERALES ACTIVIDADES PREPARATORIAS 6.2.1...
Página 4
VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 A LAS INSTRUCCIONES DE USO GENERAL Estas instrucciones de funcionamiento son una parte esencial de la bomba y contienen la información necesaria y las notas importantes para hacer funcionar la bomba de forma segura y adecuada.
Página 5
VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 Atención Usar protección para los pies Utilizar protección auditiva Utilizar protección para las manos Nota: Información general DOCUMENTACIÓN ADICIONAL Además de estas instrucciones de uso, deben observarse los siguientes documentos y notas: •...
Página 6
VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Este manual de instrucciones sirve de base para el uso y funcionamiento seguros de la bomba. Todas las personas que trabajen en o con la bomba deben observar las instrucciones de funcionamiento, en particular las instrucciones de seguridad y las normas y reglamentos aplicables al lugar de uso.
Página 7
VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 NOTA Sólo las personas que hayan leído y comprendido este manual de instrucciones pueden realizar actividades en y con la bomba. CUALIFICACIÓN DEL PERSONAL Algunas actividades requieren una cualificación específica que debe demostrar el personal que las realiza.
Página 8
VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en las manos por aplastamiento, corte y altas temperaturas Durante todos los trabajos en la bomba, se debe usar protección para las manos de acuerdo con el programa de guantes.
Página 9
Riesgo de seguridad debido a piezas de recambio no homologadas por el fabricante Las piezas de recambio Becker han sido comprobadas por nosotros en cuanto a sus requisitos técnicos y su seguridad. Las piezas de recambio no homologadas pueden suponer un peligro para las personas y la...
Página 10
10 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 NOTA Use zapatos de seguridad Se debe llevar protección para los pies durante todas las actividades en la bomba. NOTA Usar guantes de protección La bomba debe enfriarse hasta que sea seguro realizar actividades con guantes de protección.
Página 11
11 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO La conformidad CE del producto sólo adquiere validez legal cuando todos los requisitos de seguridad del producto de las "condiciones de funcionamiento" formuladas en este capítulo en el sentido de la Directiva 2006/42/CE Anexo I 1.7.4.2.i han sido plenamente aplicados por el operador.
Página 12
Nota sobre la serie Las correderas de la serie X se caracterizan por una vida útil extremadamente larga. Becker garantiza una vida útil de la válvula de corredera de 20.000 horas de funcionamiento o un máximo de 3 años para esta bomba.
Página 13
13 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 VX 4.XX (Estándar) VX 4.25/0-47 La VX 4.25/0-47 es una versión especial con capó EPP, soporte y conexión de cables. 4.3.3 VARIANTES VT(X) 4,10-4,40 EN CAJA ACÚSTICA SH 19 O SH 20 Para aplicaciones especialmente sensibles al ruido, las bombas también...
Página 15
15 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 MOTORES Las características del motor utilizado se encuentran en la placa de características del motor. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN PELIGRO Peligro para la vida debido a dispositivos de protección defectuosos, desmontados y manipulados NOTA Para una descripción de las instrucciones de seguridad, véase el capítulo 2.9...
Página 16
16 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 • Se han producido daños en la bomba • los intervalos de mantenimiento y revisión.
Página 17
17 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 TRANSPORTE ADVERTENCIA Riesgo de lesiones debido a condiciones de elevación incorrectas. NOTA usar un EPI adecuado. NOTA Para una descripción detallada de las instrucciones de seguridad, consulte el capítulo 2.9 La bomba sólo puede fijarse al cáncamo.
Página 18
18 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA REQUISITOS GENERALES El lugar de instalación de la bomba debe estar seco y protegido de salpicaduras de agua.
Página 19
19 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 Esta variante de bomba no tiene ni filtro de aspiración ni válvula de seguridad de vacío de fábrica. Estos deben ser instalados por el cliente antes de la puesta en marcha.
Página 20
20 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 PELIGRO Peligro para la vida debido a dispositivos de protección defectuosos, desmontados y manipulados PELIGRO Peligro de muerte por arranque inesperado NOTA Para una descripción de las instrucciones de seguridad, véase el Cap.
Página 21
21 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 6.3.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA (ESTÁNDAR) Conexión del motor El motor debe conectarse según el esquema de conexiones (véase la tapa de la caja de bornes o el folleto de instrucciones de la caja de bornes).
Página 22
22 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 ENCENDER LA BOMBA La bomba se enciende mediante elementos de conmutación en la aplicación. Tras el encendido, la bomba pasa directamente al modo de funcionamiento normal. No hay modos de funcionamiento subordinados para la configuración, el mantenimiento o la resolución de...
Página 23
23 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica - Calificación del personal PELIGRO Peligro para la vida debido a dispositivos de protección defectuosos, desmontados y manipulados...
Página 24
24 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 El disyuntor del motor se ha disparado Causa La bomba sólo puede volver a encenderse después de Consumo de energía demasiado alto que la haya revisado un especialista.
Página 25
25 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 La bomba no arranca Causa Fuente de alimentación no conectada, por ejemplo, Comprobar los elementos de funcionamiento y la accionada por parada de emergencia, tensión no instalación del cliente Comprobar el cumplimiento de...
Página 26
26 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 El fusible eléctrico se ha disparado Causa Haz que un electricista cualificado compruebe el consumo eléctrico. No vuelva a conectar la bomba Consumo de energía demasiado alto...
Página 27
27 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 MANTENIMIENTO, REVISIÓN Y DESMONTAJE PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica PELIGRO Peligro para la vida debido a dispositivos de protección defectuosos, desmontados y manipulados...
Página 29
29 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 NOTA Llevar un EPI adecuado NOTA Para una descripción de las instrucciones de seguridad, véase 2.9 Deben respetarse las instrucciones de seguridad: •...
Página 30
30 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 Los deslizadores también se instalan detrás de la cubierta frontal. Aflójelos y retírelos como se describe en el punto anterior. La cubierta lateral inferior se sujeta con 4 tornillos Allen. Aflójelos y retire la cubierta lateral.
Página 31
31 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 • Hay que comprobar que los conductos de medios no tengan fugas ni daños. • Se debe comprobar que la fuente de alimentación está dañada y que funciona correctamente.
Página 32
32 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 8.10 DESMANTELAMIENTO Y CLAUSURA PELIGRO Peligro de muerte por arranque inesperado PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica - Calificación del personal ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por resbalones, tropiezos y caídas...
Página 33
33 | VT 4.10, VT 4.16, VT 4.25, VT 4.40, VX 4.10, VX 4.16, VX 4.25, VX 4.40 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO RESUMEN DEL PRODUCTO Por ejemplo: VT 4.40 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO Variante VT 4.10 VT 4.16 VT 4.25 VT 4.40 Caudal min.