Descargar Imprimir esta página

IPC 512 ET Manual De Instrucciones página 23

Publicidad

A vida útil da bateria depende da sua manutenção correta.
Batterienes levetid avhenger av at de vedlikeholdes
De levensduur van de accu hangt af van zijn juiste
La durée utile de la batterie dépend de son entretien
La vida útil de la batería depende de su correcto
Useful battery life is dependent on proper maintenance. To
Batteriets livslängd beror på att det underhålls på rätt sätt.
Срок службы аккумулятора зависит от правильного
La durata utile della batteria dipende dalla sua corretta
Die Lebensdauer des Akkus hängt von seiner richtigen
с вода в продължение на най-малко 15
Para obter o melhor desempenho das baterias, adote os
onderhoud. De volgende stappen moeten worden genomen
korrekt. For best mulig ytelse av batteriene må du ta
correct. Pour obtenir un meilleur rendement des batterie,
mantenimiento. Para obtener el mejor rendimiento de las
obtain best possible efficiency from batteries, observe the
Wartung ab. Um eine bessere Leistung der Akkus zu
технического
manutenzione. Per ottenere il miglior rendimento delle
För att få bästa möjliga prestanda från dina batterier ska
минути, потърсете медицинска помощ.
обслуживания.
batterie adottare i seguenti accorgimenti:
du vidta följande åtgärder:
аккумуляторов
om de beste prestaties van de accu's te verkrijgen:
seguintes cuidados:
følgende forholdsregler:
prendre les mesures suivantes :
baterías, tome las siguientes precauciones:
following rules:
erzielen, muss auf Folgendes geachtet werden:
максимальной
соблюдайте следующие правила:
Полезният живот на батерията зависи от правилната
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Lämna inte batteriet delvis urladdat under en
Não deixe a bateria parcialmente descarregada
Laat de accu niet gedurende langere tijd
Den Akku nicht für einen langen Zeitraum
Ne pas laisser la batterie partiellement déchargée
Ikke la batteriet være delvis utladet over lengre
Do not leave batteries partially discharged for long
No deje la batería parcialmente descargada
Non lasciare la batteria parzialmente scarica per
ѝ
поддръжка.
-
teilentladen lassen.
periods of time.
durante mucho tiempo.
un lungo periodo di tempo.
tid.
pendant une longue période.
gedeeltelijk ontladen.
durante um longo período de tempo.
längre tid.
Не
оставляйте
За
експлоатационни показатели на батериите, вземете
-
-
-
-
-
-
-
-
-
разряженными на длительное время.
Lasciare caricare completamente la batteria prima
Den Akku komplett aufladen, bevor die Maschine
Deixe a bateria carregar completamente antes de
Laat de accu volledig opladen voordat u de
Lad opp batteriet fullstendig før du bruker
Laisser charger complètement la batterie avant
Deje que la batería se cargue completamente
Allow batteries to charge completely before
Låt batteriet laddas helt innan du använder
следните мерки:
-
Перед
maskinen igen.
reutilizar a máquina.
machine weer gebruikt.
maskinen på nytt.
de réutiliser la machine.
antes de volver a utilizar la máquina.
resuming use of the machine.
verwendet wird.
di riutilizzare la macchina.
возобновлением
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Mantenere la batteria pulite e con i collegamenti
машины
Håll batteriet ren och anslutningarna täta.
Mantenha as baterias limpas e com as ligações
Houd de accu schoon en de verbindingen goed
Не оставяйте батерията частично разредена
Maintenir
Hold batteriet rene og med koblingene skikkelig
Keep batteries clean, with the connections always
Mantenga la batería limpia y con las conexiones
Der Akku muss sauber und die Verbindungen
дайте
la
-
зарядиться.
bem apertadas.
Kontrollera
strammet.
aangetrokken.
bien apretadas.
raccordements bien serrés.
well tightened.
müssen fest angezogen sein.
продължително време.
ben serrati.
elektrolytnivåerna
Не
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Kontroller
частично разряженными на длительное время.
Controllare ogni settimana i livelli dell'elettrolito
Verifique todas as semanas os níveis do eletrólito
Оставете батерията да се зареди напълно,
Einmal
Check the level of the electrolyte every week
Compruebe
Contrôler chaque semaine les niveaux de
(våtbatterier).
Controleer wekelijks het elektrolytpeil (natte
wöchentlich
elektrolyttnivået
semanalmente
-
l'électrolyte (batteries WET).
(batterie WET).
kontrollieren (Akkus WET).
преди да използвате машината отново.
electrolito (baterías WET).
(WET batteries).
batterier).
accu's)
(baterias WET).
Держите аккумуляторы в чистоте, с всегда
Kontrollera elektrolytnivån i våtbatterier
-
хорошо затянутыми соединениями.
Поддържайте батерията чиста и със здраво
Controllo del livello elettrolito batterie WET
Kontroll av elektrolyttnivået i WET-batteriene
Checking the electrolyte level of WET
Comprobación del nivel de electrolito de las
Contrôle du niveau de l'électrolyte des
Kontrolle des Elektrolytstands Akkus WET
Controle van het elektrolytpeil van natte
Controlo do nível do eletrólito das baterias
-
затегнати връзки.
Каждую
неделю
batteries WET
WET
baterías WET
accu's
batteries
Våtbatterierna
-
электролита («мокрые» аккумуляторы).
Проверявайте нивата на електролита всяка
kräver
WET-batteriene
elektrolytnivån. Fyll endast på med destillerat vatten så att
Le batterie WET richiedono il controllo periodico del livello
Die Akkus WET erfordern eine regelmäßige Kontrolle des
седмица (батерии WET).
krever
Проверка уровня электролита в «мокрых»
As baterias WET exigem o controlo periódico do nível do
det täcker plattorna, fyll inte på för mycket (högst 5 mm
elektrolyttnivået. Fyll kun opp med destillert vann til det
Les batteries WET nécessitent un contrôle périodique du
Las baterías WET requieren un control periódico del nivel
WET batteries must be inspected periodically to check
Elektrolytstandes.. Nur mit destilliertem Wasser auffüllen,
dell'elettrolito. Rabboccare solo con acqua distillata sino a
Natte accu's vereisen periodieke controle van het
аккумуляторах
Проверка на нивото на електролита на
eletrólito. Encha apenas com água destilada até cobrir as
över plattorna), eftersom elektrolyten expanderar och kan
niveau de l'électrolyte. Faire l'appoint uniquement avec de
del electrolito. Reponga solo con agua destilada hasta
the level of the electrolyte. Use only distilled water to top
elektrolytpeil. Vul alleen bij met gedestilleerd water tot
bis die Platten bedeckt sind, nicht zu viel nachfüllen
dekker platene, ikke fyll opp for mye (maks 5 mm over
coprire le piastre, non eccedere nel rabbocco (massimo 5
акумулаторни батерии WET
rinna över under laddningen.
placas; não exceda o enchimento (máximo 5 mm acima
de platen bedekt zijn, vul niet te veel bij (maximaal 5 mm
(höchstens 5 mm über den Platten), der Elektrolyt dehnt
mm sopra alle piastra), l'elettrolito si espande e potrebbe
up the level so that the plates are covered. Do not overfill
cubrir las placas, no supere el nivel (máximo 5 mm por
platen), elektrolytten utvides og vil kunne renne over under
l'eau distillée jusqu'à recouvrir les plaques, ne pas trop
straripare durante la ricarica.
sich aus und könnte beim Aufladen überlaufen.
encima de la placa), el electrolito se expande y podría
remplir (maximum 5 mm au-dessus des plaques), car
boven de platen), de elektrolyt zet uit en kan tijdens het
oppladingen.
В «мокрых» аккумуляторах необходимо периодически
das placas), o eletrólito expande-se e pode transbordar
(maximum 5 mm above the plates), as the electrolyte
Laddning av batterier
проверять уровень электролита. Для доливки уровня
Батериите WET изискват периодична проверка на
could expand and overflow when the battery is charged.
desbordarse durante la carga.
l'électrolyte augmente de volume et pourrait déborder
opladen overlopen.
durante a recarga.
Ricarica delle batterie
Aufladen der Akkus
Opplading av batteriene
используйте только дистиллированную воду, чтобы
durant la recharge.
нивото на електролита. Доливайте само с дестилирана
Recarga das baterias
Opladen van de accu's
Carga de las baterías
Recharging the batteries
пластины были покрыты. Не переполняйте аккумулятор
вода, докато плочите се покрият, не прекалявайте
! FARA: kontrollera inte batteriernas laddning
Recharge des batteries
(максимум 5 мм над пластинами), так как электролит
с
доливането
! GEFAHR: Die Akkus nicht durch Funken
med gnistor. Det finns antändbara ångor inuti
! PERICOLO: non controllate le batterie
! FARE: Unngå å kontrollere batteriene ved
(максимум
електролитът се разширява и може да прелее по
может расшириться и вылиться из него при зарядке
mediante scintillamenti. Le batterie (WET)
prüfen. Die Akkus (WET) strömen entzündliche
! DANGER: do not check the batteries by
! PELIGRO: no controle las baterías haciendo
bruk av gnister/ ild. Batteriene (WET) slipper
! GEVAAR: controleer de accu's niet door
! PERIGO: não controle as baterias com
batterierna (VÅT) : släck lågor eller glöd innan
аккумулятора.
време на зареждане.
faíscas. As baterias (WET) libertam vapores
du kontrollerar eller fyller på batterierna.
middel van vonkvorming. Uit (NATTE) accu's
! DANGER : ne pas contrôler les batteries avec
ut damp som er brannfarlig: Slukk derfor alle
sparking. Lead-acid (WET) batteries give off
chispas. Las baterías (WET) emanan vapores
sprigionano vapori infiammabili: estinguete
Dämpfe aus: eventuelle Flammen oder
des outils générant des étincelles. Les batteries
komen ontvlambare dampen vrij: doof
inflamáveis: extinga eventuais fogos ou brasas
typer ild eller glør før du kontrollerer eller fyller
inflamables: antes de controlar o reponer el
flammable vapours: extinguish any naked
Glutherde vor dem Prüfen oder Nachfüllen der
ogni fuoco o brace prima di verificare o
Зареждане на акумулаторните батерии
Зарядка аккумуляторов
Akkus löschen.
rabboccare le batterie.
nivel de las baterías, extinga cualquier fuente
flames or embers before checking or topping
opp batteriene.
(WET) dégagent des vapeurs inflammables:
vlammend of gloeiend materiaal alvorens de
antes de verificar ou remover as baterias.
! FARA: utför arbetena som beskrivs nedan i ett
éteindre tout feu ou braise avant de vérifier les
accu's te controleren en bij te vullen.
que pueda producir fuego o chispas.
up the batteries.
väl ventilerat område.
! PERIGO: realize as operações descritas de
! ОПАСНО: не проверяйте заряд
! FARE: Utfør alle de arbeidstrinnene som
batteries ou d'ajouter du liquide.
! GEFAHR: Die beschriebenen Vorgänge in
! ОПАСНОСТ: Не проверявайте
! PERICOLO: eseguire le operazioni descritte di
seguida em ambientes arejados.
belüfteten Räumen durchführen.
акумулаторните батерии чрез подаване
beskrives i dette avsnittet i lokaler med god
! PELIGRO: lleve a cabo las operaciones
! GEVAAR: voer de hieronder beschreven
! FARA: högexplosiv vätgas bildas när
аккумуляторов искрением. Свинцово-
seguito in ambienti aerati.
! DANGER: carry out the operations described
utlufting.
кислотные («мокрые») аккумуляторы
descritas a continuación en un lugar ventilado.
! DANGER : effectuer les opérations suivantes
на искра. Акумулаторните батерии (WET)
below in a ventilated area.
handelingen in geventileerde ruimten uit.
batterier laddas. Öppna huven under hela
! PERICOLO: caricando le batterie si produce
отделят запалими изпарения. Изгасете
! GEFAHR: Beim Aufladen der Batterien wird
dans des lieux aérés.
! PERIGO: ao carregar as baterias produz-
batteriladdningen och utför proceduren endast
выделяют легковоспламеняющиеся пары:
тушите открытый огонь или угли перед
hoch explosives Wasserstoffgas erzeugt.
всички огньове и гореща жар преди
! PELIGRO: al cargar las baterías se produce
! DANGER: when charging the batteries, highly
! GEVAAR: bij het opladen van accu's ontstaat
se gás hidrogénio altamente explosivo. Abra
i välventilerade områden, på avstånd från
gas idrogeno altamente esplosivo. Aprire il
! FARE: Under lading av batteriene produseres
öppna lågor.
cofano durante l'intero ciclo di ricarica delle
проверкой или доливкой аккумуляторов.
høyeksplosiv hydrogengass. Åpne panseret
zeer explosief waterstofgas. Laat de kap
gas hidrógeno muy explosivo. Abra el capó
! DANGER : la recharge des batteries produit
Öffnen Sie die Abdeckhaube während des
explosive hydrogen gas is produced. Leave the
o capô durante todo o ciclo de recarga das
проверка или доливане на батериите.
under hele syklusen med lading av batteriene,
baterias e efetue o procedimento apenas em
batterie ed effettuare la procedura solamente in
cowling open throughout the battery charging
durante todo el ciclo de carga de las baterías y
du gaz hydrogène hautement explosif. Ouvrir
gesamten Ladezyklus der Batterien und
gedurende de gehele oplaadcyclus van de
! VARNING: innan du utför de åtgärder som beskrivs
führen Sie den Vorgang nur in gut belüfteten
le capot pendant tout le cycle de recharge de la
cycle and only carry out this procedure in well-
realice el procedimiento únicamente en zonas
! ОПАСНОСТ: Изпълнявайте описаните по-
áreas bem ventiladas e longe de chamas livres.
aree ben ventilate e lontano da fiamme libere.
accu's open en voer de procedure uitsluitend
! ОПАСНО: выполняйте описанные ниже
og gjennomfør prosedyren utelukkende på godt
nedan ska du stanna på en plan yta, stänga av
batterie et effectuer la procédure uniquement
in goed geventileerde gebieden en uit de buurt
операции в проветриваемых помещениях.
ventilerte steder og langt fra åpne flammer.
ventilated areas, away from naked flames.
bien ventiladas y lejos de llamas abiertas.
Bereichen und fern von offenen Flammen
долу операции в проветриви помещения.
maskinen och dra ut tändningsnyckeln och ansätt
! ATENÇÃO: antes de efetuar as operações descritas
! ATTENZIONE: prima di effettuare le operazioni
durch.
dans des zones bien ventilées, loin des
van open vuur uit.
de seguida, pare numa superfície plana, desligue a
parkeringsbromsen i förekommande fall.
! OBS: før du foretar noen av operasjonene beskrevet
! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que
! ATTENTION: before carrying out the operations
di seguito descritte fermarsi su una superficie
! ОПАСНО: при зарядке аккумуляторов
flammes nues.
! ОПАСНОСТ: При зареждане на батериите
се отделя силно експлозивен водороден газ.
máquina, retire a chave de ignição e engate o travão
under må du stanse maskinen på et flatt underlag,
se describen a continuación, detenga la máquina en
! OPGELET: alvorens de hieronder beschreven
described below, stop on a flat and level surface,
! VORSICHT: Vor der Durchführung der nachfolgend
piana , spegnere la macchina, togliere la chiave di
образуется взрывоопасный газообразный
Отваряйте капака по време на целия цикъл
de estacionamento, se instalado.
handelingen uit te voeren, dient u op een vlakke
! VARNING: innan du laddar batteriet ska du se till att
! ATTENTION : avant d'effectuer les opérations
slå av maskinen, ta ut tenningsnøkkelen og sette på
una superficie en plano, apáguela, retire la llave de
switch off the machine, remove the ignition key and
beschriebenen Vorgänge auf einer ebenen
accensione ed inserire il freno di stazionamento se
водород. Оставляйте капот открытым на
за зареждане на батериите и изпълнявайте
parkeringsbremsen, hvis den er på.
ondergrond te stoppen, de machine uit te schakelen,
encendido y active el freno de estacionamiento si
Fläche anhalten, die Maschine ausschalten, den
apply the parking brake, if installed.
installato.
laddaren är inställd på rätt batterityp.
décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane,
все время цикла зарядки аккумулятора и
процедурата само на добре проветрени
! ATENÇÃO: antes de efetuar a recarga, certifique-se
éteindre la machine, retirer la clé de contact et
de contactsleutel te verwijderen en de parkeerrem,
estuviera instalado.
Zündschlüssel ziehen und die Feststellbremse
выполняйте процедуру только в хорошо
места и далеч от открити пламъци.
! ATTENZIONE: prima di effettuare la ricarica,
! ATTENTION: before recharging, make certain that
anziehen, falls installiert.
! OBS: Før du foretar oppladingen må du forsikre
enclencher le frein de stationnement, si installé.
! VARNING: Ladda enligt anvisningarna i handboken
de que o carregador da bateria está regulado para o
indien aanwezig, in werking te stellen.
проветриваемых помещениях, вдали от
tipo de baterias instaladas.
för batteriladdaren och koppla från kontakterna i
deg om at batteriladeren er stilt inn på den installerte
! ATENCIÓN: antes de la carga, asegúrese de que el
the battery charger is set up correctly for the type of
assicurarsi che il carica batterie sia impostato sul
открытого огня.
! ВНИМАНИЕ: Преди да изпълните описаните
! OPGELET: controleer voor het opladen of de lader is
batteritypen.
! ATTENTION : avant d'effectuer la recharge,
cargador de baterías esté configurado para el tipo de
battery installed.
! VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
tibo di batterie installate.
slutet av laddningsperioden.
по-долу операции, спрете на равна повърхност,
! ВНИМАНИЕ: перед выполнением описанных
! ATENÇÃO: efetue a recarga conforme o
ingesteld op het geïnstalleerde accutype.
s'assurer que le chargeur de batterie est réglé sur le
baterías instaladas.
Aufladen, dass das Akkuladegerät auf den
изключете машината, извадете контактния ключ
type de batteries installé.
! ATTENZIONE: effettuare la ricarica secondo quanto
ниже операций остановитесь на ровной и
especificado no manual do carregador da bateria; no
! OBS: Lad opp i henhold til spesifikasjonene
installierten Akkutyp eingestellt ist.
! ATTENTION: run the recharge cycle exactly as
и включете паркинг спирачката, ако е монтирана
specificato nel manuale del carica batterie, al termine
specified in the battery charger manual, and at the
! ATENCIÓN: realice la carga como indicado en el
i veiledningen til batteriladeren og koble fra
горизонтальной поверхности, выключите
fim do período de recarga desligue os conectores.
! OPGELET: laad op zoals aangegeven in de
такава.
del periodo di ricarica scollegare i connettori.
! VORSICHT: Das Aufladen gemäß den Angaben im
end of the cycle, detach the connectors.
manual del cargador de baterías, al final de la carga
! ATTENTION : effectuer la recharge selon les
konnektorene når ladeperioden er over.
handleiding van de acculader, ontkoppel de stekkers
машину, выньте ключ зажигания и задействуйте
aan het einde van de oplaadperiode.
indications du manuel du chargeur de batterie, à la
Handbuch des Akkuladegerätes durchführen, am
стояночный тормоз, если тот установлен.
desconecte los conectores.
! ВНИМАНИЕ: Преди да изпълните зареждане се
fin de la recharge débrancher les connecteurs.
Ende der Aufladezeit die Verbinder abtrennen.
уверете, че зарядното устройство е настроено за
! ВНИМАНИЕ: перед зарядкой убедитесь, что
типа на инсталираните батерии.
зарядное устройство правильно настроено на тип
установленного аккумулятора.
! ВНИМАНИЕ: извършвайте зареждането, както
е посочено в ръководството за зарядното
! ВНИМАНИЕ: выполните цикл зарядки точно
устройство, след приключване на зареждането,
так, как указано в руководстве к зарядному
разединете конекторите.
устройству, и в конце цикла отсоедините разъемы.
Чтобы
добиться
эффективности,
да
аккумулятора
постигнете
най-добрите
использования
batterie
аккумуляторам
propre
et
полностью
avec
оставляйте
аккумуляторы
varje
den
hver
los
Elektrolytstand
uke
niveles
проверяйте
en
regelbunden
kontroll
regelmessig
kontroll
5
mm
над
плочата),
Acculader aan boord (OPTIE)
Batterilader ombord (tilbehør)
Carregador de baterias a bordo (OPCIONAL)
Monterad batteriladdare (TILLVAL)
Бортовое зарядное устройство (ОПЦИОНАЛЬНО)
Chargeur de batterie à bord (OPTION)
Cargador de baterías incorporado (OPCIONAL)
On board battery charger (OPTIONAL)
Бордово зарядно устройство (ОПЦИЯ)
Onboard-Batterieladegerät (OPTION)
Carica batterie a bordo (OPTIONAL)
от
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Abra o capô.
Откройте капот.
Open de kap.
Öppna motorhuven.
Ouvrir le capot.
Åpne panseret.
Abra el capó.
Open the cowling.
Die Abdeckhaube öffnen.
Отворете капака.
Aprire il cofano.
частично
les
vecka
(WET-
del
уровень
av
av
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Brancher le câble d'alimentation du chargeur de
Das Speisekabel des Akkuladegerätes an die
Koppla batteriladdarens kabel till vägguttaget.
Conecte el cable de alimentación del cargador de
Ligue o cabo de alimentação do carregador de
Sluit het netsnoer van de acculader op het
Collegare il cavo di alimentazione del carica
Свържете захранващия кабел на зарядното
Подсоедините
Connect the battery charger power cable to the
Koble
-
устройства к сетевой розетке.
baterías a la toma de corriente.
Ladda enligt anvisningarna i batteriladdarens
batteria alla presa di corrente.
устройство към електрически контакт.
baterias à tomada de corrente.
mains power socket.
Steckdose anschließen.
stikkontakten.
batterie à la prise de courant.
stopcontact aan.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Faça a recarga de acordo com as indicações do
Effettuare la ricarica secondo quanto specificato
Заредете батерията, както е описано в
Charge the batteries as instructed in the battery
Effectuer la recharge comme spécifié dans le
Lad opp slik det blir spesifisert i brukerhåndboken
Произведите зарядку, регулируя зарядное
Laad op overeenkomstig hetgeen in de handleiding
bruksanvisning.
Das Aufladen nach den Anleitungen im Handbuch
Cargue la batería según las especificaciones
-
nel manuale del carica batterie.
Kontrollera laddningen på batteriladdarens display
des Akkuladegerätes durchführen.
indicadas en el manual del cargador de baterías.
manuel du chargeur de batterie.
for batteriladeren.
van de acculader is vermeld.
manual do carregador de baterias.
ръководството на зарядното устройство.
charger manual.
устройство в соответствии с инструкциями,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Следете напредъка на зареждането от дисплея
på motorhuven.
Verifique o estado de avanço da recarga a partir
Controleer de voortgang van het laden op het
Kontroller ladestatusen ved hjelp av displayet til
Verificare lo stato di avanzamento della ricarica,
Следите
Vérifier la progression de la recharge sur l'écran
Compruebe el desarrollo de la carga a través de
Den
Check charging progress on the battery charger
dal display carica batterie posto sul cofano.
Akkuladegerätes
на зарядното устройство на капака.
la pantalla del cargador de baterías colocado en
display fitted on the cowling.
du chargeur de batterie situé sur le capot.
batteriladeren, plassert på panseret.
display van de acculader op de kap.
do display do carregador de baterias situado no
зарядного
капоте.
capô.
el capó.
überprüfen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Verwijder na het opladen het netsnoer van de
À la fin de la recharge, débrancher le câble
Nach dem Aufladen das Speisekabel des
On completion of charging, disconnect the power
По завершении зарядки отсоедините кабель
I slutet av laddningsperioden kopplar du bort
No fim do período de recarga, desligue o cabo de
Al final del período de carga, desenchufe el cable
Når oppladingen er over kobler du strømkabelen
След приключване на зареждането извадете
Al termine del periodo di ricarica scollegare il cavo
laddningskabeln från vägguttaget.
alimentação do carregador de baterias da tomada
acculader uit het stopcontact.
på batteriladeren fra stikkontakten.
d'alimentation du chargeur de batterie de la prise
Akkuladegerätes von der Steckdose trennen.
питания зарядного устройства от сетевой
de alimentación del cargador de baterías.
di alimentazione del carica batterie dalla presa di
cable of the battery charger from the mains power
захранващия кабел на зарядното устройство
розетки.
de corrente.
de courant.
socket.
от контакта.
corrente.
Cargador de baterías exterior
Externe acculader
Ekstern batterilader
Externes Akkuladegerät
Extern batteriladdare
Carregador de baterias externo
Chargeur de batterie externe
External battery charger
Външно зарядно устройство
Внешнее зарядное устройство
Carica batterie esterno
-
-
-
-
-
Koppla batteriladdarens kabel till maskinen.
Das Kabel des Akkuladegerätes an die Maschine
Conecte el cable del cargador de baterías a la
Sluit het snoer van de acculader op de machine
Koble strømkabelen på batteriladeren til maskinen.
-
-
-
-
-
-
anschließen.
Brancher le câble du chargeur de batterie à la
máquina.
Подсоедините
Ligue o cabo do carregador de baterias à máquina.
aan.
Connect the battery charger cable to the machine.
Collegare il cavo del carica batterie alla macchina.
Свържете кабела на зарядното устройство към
устройства к машине.
machine.
машината.
NO
BG
RU
DE
EN
ES
FR
NL
SE
PT
IT
strømkabelen
кабель
fra
питания
batteriladeren
Ladefortschritt
за
ходом
зарядки
am
устройства,
auf
расположенном
der
кабель
питания
зарядного
til
Display
на
дисплее
des
Abdeckhaube
на
зарядного
21

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

712 etLion 512 meLion 712 me121272