Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Produktdetails / Product details
https://go.cloer.eu/IM-4960
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Wasserkocher Cloer-4960
Kettle Cloer-4960

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cloer 4960

  • Página 1 Produktdetails / Product details https://go.cloer.eu/IM-4960 Bedienungsanleitung Instruction Manual Wasserkocher Cloer-4960 Kettle Cloer-4960...
  • Página 2 SPRACHEN - LANGUAGES Bedienungsanleitung ............... S. 3 Operating Instructions ..............S. 6 Notice d´utilisation ................S. 9 Gebruiksaanwijzing ................ S. 12 Istruzioni sull´uso ................S. 15 Instrucciones de uso ............... S. 18 Naudojimo instrukcija ..............S. 21 Brugsanvisning ................. S. 24 Brugsanvisning .................
  • Página 3 • Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisierten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 4 • Bitte öffnen Sie den Deckel nicht während des Kochvorgangs oder unmittelbar nach dem Kochvorgang. Technische Daten an der Unterseite des Haltegriffes. Der Schalter rastet ein und die Kontrolllampe leuchtet auf. Volt Watt • Wenn das Wasser kocht, schaltet sich der Wasserko- cher selbstständig ab und die Kontrolllampe erlischt.
  • Página 5 Registrieren Sie Ihr Produkt unter Weitere Cloer Produkte und viele interessante Informa- https://service.cloer.eu und erhal- tionen rund um Cloer finden Sie in unserem Online-Shop. ten Sie ein Produktmuster gratis. Bitte beachten Sie bei der Verwendung von Dur- gol unbedingt die Gebrauchsanweisung. Durgol wird im Gegensatz zu anderen Entkalkern ohne Aufkochen verwendet.
  • Página 6 • If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 7 Technical Data • When the water boils, the electric kettle automatical- ly switches off and the control lamp goes out. type volt watt • You can interrupt the boiling process at any time by pushing up the ON/OFF switch. 220-240 50-60 1000 •...
  • Página 8 Please consult the local authorities for information on recycling appliances. Customer service In the event that your Cloer appliance becomes de- fective, please contact your Cloer dealer or Cloer customer service department. Cloer electrical appli- • Tip: Mild calcium deposits can also be removed with ances comply with current EC guidelines and safety a mixture of 5 to 6 tablespoons of vinegar in 0.5 l of...
  • Página 9 – par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation, dans les pensions offrant le petit-déjeuner. • Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
  • Página 10 • Si vous avez malencontreusement versé de l’eau sur le socle, procédez de la manière suivante: – Débranchez la prise mâle de la prise de courant murale. – Essuyez le socle avec un essuie-tout sec et absor- bant. – Essuyez la surface sur laquelle est posée le socle. –...
  • Página 11 Renseignezvous auprès de votre mairie pour connaître les points de collecte et les déchetteries. Service après-vente Si, malgré tous nos soins, votre appareil Cloer présen- te un défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur Cloer ou au service après-vente Cloer. Les appareils électriques Cloer sont conformes aux prescriptions...
  • Página 12 – op tuincentras, – door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden, in bed-and-breakfasts. • Reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer dienen of door de reparatieservice van Cloer. Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico‘s voor de gebruiker veroorzaken. Bovendien vervalt daarmee de aanspraak op garantie.
  • Página 13 • Is er ondanks alles toch water op de kontaktvoet terecht gekomen ga dan als volgt te werk: – Verwijder de kontaktstop uit de wandkon taktdoos. – Droog de kontaktvoet af met een wateropne mende doek. – Droog het opstelvlak ook af met een droge doek. –...
  • Página 14 Als u een ontkalker gebruikt, adviseren wij: meentereiniging Servicedienst Indien het voorkomt dat uw Cloer apparaat een de- fect heeft, wendt U zich dan tot Uw handelaar of tot de Cloer servicedienst. Telefoon. 079-3634242. Cloer elektrische apparaten beschikken over de actuele EG Richtlijnen en veiligheidsvoorschriften.
  • Página 15 • L’apparecchio deve essere collegato ad una spina con un conduttore. • Qualora il cavo di collegamento fosse danneggiato, farlo sostituire dal Servizio clienti Cloer, al fine di evitare ulteriori rischi.
  • Página 16 – Asciugate lo zoccolo di contatto con uno strofinaccio assorbente e asciutto. – Asciugate la superficie d’installazione dello zoccolo di contatto. – Riattaccate la spina • Non aprire il coperchio durante il riscaldamento dell’acqua o quando l’acqua bolle. Caratteristiche tecniche Messa in funzione e indicazioni per l’uso Tipo...
  • Página 17 Cloer presentasse un difetto o non funzionasse regolarmente, vi suggeriamo di rivolgervi ai rivenditori autorizzati o al servizio assis- tenza Cloer. Il nostro servizio di assistenza è disponi- bile per i clienti abituali registrati. • Consiglio: In caso di leggera calcificazione pote- te decalcificare il bollitore anche con 2 –...
  • Página 18 – pare clientes en hoteles, moteles y otras viviendas, en pensiones en las que se sirve desayuno. • Las reparaciones de aparatos Cloer deben ser llevadas a cabo únicamente por el servicio de atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
  • Página 19 – Seque el zócalo de contacto con un secador absorbente y seco. – Seque la superficie sobre la que está colocado el zócalo de contacto. – Enchufe de nuevo el zócalo en la caja de enchufe • No abra la tapa durante la cocción ni inmediatamente después de la misma. Datos técnicos •...
  • Página 20 Su administración municipal o urbana le informa sobre posibilidades de eliminación. Garantía Los electrodomésticos Cloer cumplen con los requisi- tos actuales de seguridad y la normativa de la CE. Si se diera el caso de que su aparato tenga un defecto o no funcione correctamente, póngase en contacto...
  • Página 21 • Naudokite prietaisą tik buityje naudodami kištukines rozetes Patikrinkite, ar tipiniame skydelyje nurodyta tinklo įtampa atitinka tinklo srovę. • Jei pažeistas prijungimo laidas, jį būtina pakeisti „Cloer“ klientų aptarnavimo tarnyboje, kad išvengtumėte pavojų. • Ištraukite tinklo kištuką iš rozetės –...
  • Página 22 Techniniai duomenys • Galite bet kuriuo metu nutraukti virimo procesą pa- spausdami įjungimo / išjungimo jungiklį. • Norėdami išpilti vandenį, nukelkite virdulį nuo pag- Tipas voltas vatas rindo. 220-240 50-60 1000 • pastebėti Prieš nukeldami virdulį nuo pagrindo, visa- da įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas. Prieš...
  • Página 23 Garantija Cloer elektros prietaisai atitinka aktualias EB direkt- yvas ir saugumo nurodymus. Jeigu Jums atrodys, kad Jūsų Cloer prietaisas yra su defektu arba veikia • Patarimas. Jei vanduo itin kalkėtas, priemonę virdu- netinkamai, kreipkitės Jūs prašau į savo prekybinę lio kalkių nuosėdoms šalinti galite pasiruošti patys iš...
  • Página 24 – til logerende på hoteller, moteller og i andre boligformer eller, bed and breakfast. • Reparation af el-apparater fra Cloer må kun foretages af Cloers egen kundeservice. Usagkyndigt foretagne reparationer kan indebære en betydelig fare for brugeren. Desuden vil garantien miste sin gyldighed.
  • Página 25 – Sæt netstikket i stikkontakten igen • Åbn ikke låget under kogeprocessen eller umiddelbart efter kogeprocessen. Tekniske data • Nu kan der tændes for elkedlen. • Tænd ved at trykke på tænd / slukknappen på under- siden af håndtaget. Kontakten falder i hak og kon- type volt watt...
  • Página 26 Garanti El-apparater fra Cloer lever op til aktuelle EF-direkt- iver og sikkerhedsforskrifter. Skulle det ske, at dit Clo- er-produkt har en defekt eller ikke fungerer ordent- • Tip: Ved en let tilkalkning kan du, i stedet for at bruge ligt, skal du kontakte din forhandler.
  • Página 27 – av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-fasiliteter eller, bed & breakfasts. • Cloer elektroapparater skal kun repareres av autoriserte Cloer forhandlere eller av Cloer kundeservice. På grunn av feilaktig reparasjon kan det oppstå alvorlige skader for brukeren. I tillegg vil dette gjøre at garantien bortfaller.
  • Página 28 Tekniske data • Når vannet koker, slår vannkokeren seg automatisk avog kontrollampen slukker. • Du kan til enhver tid avbryte kokingen ved å trykke type volt watt på / av bryteren oppover. 220-240 50-60 1000 • For å tømme ut vannet løfter du vannkokeren av kon- taktsokkelen.
  • Página 29 Garanti De elektroniske produktene fra Cloer innfrir aktu- elle EU-direktiver og sikkerhetsforskrifter. Hvis et Cloer-produkt likevel har en feil eller ikke fungerer • Tipp: Ved liten forkalkning kan du for avkalkningen slik det skal, kontakter du nærmeste fagforhandler. i vannkokeren istedenfor avkalkningsmiddel bruke Registrerte stamkunder kan henvende seg til Cloers en blanding av 2 til 3 spiseskjeer eddik på...
  • Página 30 • Du skal kun bruke apparatet i en vanlig stikkontakt. Du skal kontrollere om nettspennigen som er oppgitt på typeskiltet, stemmer overens med strømnettet der du er. • Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner byttes av en autorisert Cloer forhandler eller av Cloer kundeservice.
  • Página 31 Teknisk information • För att hälla upp vattnet tar du bort vattenkokaren från bottenplattan. • Stäng alltid av apparaten innan du tar bort vattenko- type volt watt karen från bottenplattan. 220-240 50-60 1000 Innan produkten tas i bruk UPPMÄRKSAMHET Se till så att de tre hålen i locket är vända mot pi- Läs bruksanvisningen noga innan pens sida.
  • Página 32 Skulle det dock hän- • Tips: Om det inte har avlagrats så mycket kalk går det da att din Cloer-produkt är defekt eller inte fungerar också bra att blanda 2 till 3 matskedar ättika med 0,3 som den ska, ber vi dig kontakta din återförsäljare eller liter vatten i stället för att använda ett konventionellt...
  • Página 33 Lisäksi ne johtavat takuun raukeamiseen. • Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokilpeen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. • Jos virtajohto vaurioitunut, se on jätettävä vaaratilanteiden välttämiseksi valtuutetun Cloer- kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun vaihdettavaksi. • Vedä pistoke pistorasiasta, –...
  • Página 34 Tekniset tiedot • Voit kuitenkin myös keskeyttää keittämisen milloin tahansa painamalla käynnistyskytkimen takaisin ylös. • Voit kaataa veden pois kannusta, kun nostat vedenk- Malli eittimen jalustalta. 220-240 50-60 1000 • Varmista aina, että laite on kytkeytynyt pois päältä, ennen kuin nostat vedenkeittimen jalustalta. Ennen ensimmäistä...
  • Página 35 Saat kunnan tai kaupungin hallinnosta tietoa mahdollisista hävittämispaik oista. Takuu Cloer-sähkölaitteet ovat voimassa olevien EY-direkt- iivien ja turvallisuusmääräysten mukaisia. Jos Cloer- laitteessasi on vika tai se ei toimi kunnolla, ota yhteys jälleenmyyjään tai Cloer-tehtaan asiakaspalveluun. • Vinkki: Jos kalkkiintuminen ei ole kovin voimakasta, Asiakaspalvelumme on myös rekisteröityneiden asi-...
  • Página 36 – przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych lub, w pensjonatach. • Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika.
  • Página 37 – Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. – Osuszyć podstawkę kontaktową za pomocą chłonnej i suchej ścierki kuchennej. – Osuszyć powierzchnię ustawienia podstawki kontaktowej. – Ponownie włożyć wtyczkę sieciową. • Proszę nie otwierać pokrywy w trakcie gotowania lub bezpośrednio po zakończeniu gotowania. Specyfikacja techniczna Wskazówki obsługi •...
  • Página 38 Prosimy przekazać zużyte urządzenie do licenc- jonowanego punktu utylizacji. Na temat możliwości utylizacji prosimy skontaktować się z kompetentnymi jednostkami administracji gminnej lub miejskiej. Gwarancja Urządzenia elektryczne Cloer są zgodne z aktualny- mi dyrektywami WE i przepisami bezpieczeństwa. przypadku stwierdzenia uszkodzenia nieprawidłowego działania Państwa urządzenia Clo-...
  • Página 39 Põhilised ohutusjuhised • See seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises ja muudes sarnastes kasutuskohtades, näiteks: – kaupluste ja büroode töötajatele mõeldud kööginurkades, – talumajapidamistes, – hotellide, motellide ja teiste majutusasutuste klientide poolt või, hommikusööki pakkuvates majutuskohtades. • Laske Cloeri elektriseadmeid remontida ainult Cloeri tehase klienditeenindusel. Ebaõige remont võib põhjustada kasutajale suuri ohte.
  • Página 40 Tehnilised andmed • Jälgige alati, et seade oleks välja lülitatud, enne kui te veekeetja aluselt tõstate. Tüüp Volt Vatt 220-240 50-60 1000 MÄRKAMA Jälgige, et kolm kaanes olevat ava oleksid pööra- Enne esimest kasutamist tud äravoolupoolele. Nii väldite valamisel auruga kokkupuutumist.
  • Página 41 Äädika abil katlakivi eemaldamisel pidage silmas Tehaseklienditeenindus järgmist. • Esmalt täitke veekeetja külma veega. • Laske see keema. Mail: service-ee@cloer.eu https://service.cloer.eu • Lisage äädikas ja laske seadmel mõnda aega seista. • TÄHELEPANU! Ärge seda segu keetke. • Peale katlakivi eemaldamist loputage kannu kaks Tootja garantii korda puhta veega.
  • Página 42 – az odalátogató vendégek számára hotelekben, motelekben és, egyéb szálláshelyeken illetve, reggeliző panziókban. • A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szakboltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik.
  • Página 43 • – Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozó aljzatból. • – Szárítsa meg az érintkezőaljzatot nagy nedvszívó képességű, száraz konyhai törlővel. • – Szárítsa meg azt a területet, ahová az érintkezőaljzatot teszi. • – Dugja vissza a csatlakozódugaszt. • Kérjük, ne nyissa ki a fedelet főzés közben vagy közvetlenül a főzési folyamat után. Műszaki adatok Kezelési utasítások •...
  • Página 44 újra-felhasználással foglalkozó szolgáltatóknak. A hulladék leadás lehetőségeiről a település polgármesteri hivatalánál érdeklődjön. Ügyfélszolgálat Ha előfordulna, hogy az Ön Cloer gyártmányú kés- züléke meghibásodik, kérjük, forduljon saját Cloer szakkereskedőjéhez, vagy a Cloer gyár ügyfélszol- gálatához. A Cloer elektromos készülékei megfe- lelnek az érvényes EG irányelveknek és biztonsági...
  • Página 45 σερβίρουν πρωινό. • Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Cloer μόνο σε αναγνωρισμένους αντιπροσώπους της Cloer ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Επισκευές, στις οποίες δεν τηρούνται οι προδιαγραφές, μπορούν να προκαλέσουν σημαντικούς κιν-δύνους για τον χρήστη. Επιπλέον παύει διά τούτου να ισχύει το δικαίωμα εγγύησής τους.
  • Página 46 • Αποφύγετε οπωσδήποτε να ρίχνετε νερό πάνω στη συνοδευτική βάση. • Εάν κατά λάθος πέσει νερό επάνω στην βάση σύνδεσης, τότε ενεργείστε ως εξής: – Τραβήξτε το φις από τη πρίζα. – Στεγνώστε τη βάση σύνδεσης με ένα απορροφητικό, στεγνό πανί. –...
  • Página 47 της κοινότητας ή της πόλης σας. Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Στην περίπτωση που σας παρουσιαστεί μία βλάβη στην συσκευή Cloer, σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον δικό σας ειδικό αντιπρόσωπο της Cloer ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Εργοστάσιο εξυπηρέτησης πελατών Mail: service-gr@cloer.eu •...
  • Página 48 © 2022 by Cloer Germany GmbH&CoKG Von-Siemens-Straße 12 . 59757 Arnsberg Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not lia- ble for any errors or printing errors.