Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HORNO COMPACTO CON
FUNCIÓN MICROONDAS
BUILT-IN COMBINATION OVEN
WITH HOT AIR AND MICROWAVE
FOUR COMPACT AVEC FONCTION MICRO-ONDES
FORNO COMPACTO COM FUNÇÃO MICROONDAS
JOR50MI
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D´UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
V.1
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Johnson JOR50MI

  • Página 1 HORNO COMPACTO CON FUNCIÓN MICROONDAS BUILT-IN COMBINATION OVEN WITH HOT AIR AND MICROWAVE FOUR COMPACT AVEC FONCTION MICRO-ONDES FORNO COMPACTO COM FUNÇÃO MICROONDAS JOR50MI MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D´UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à...
  • Página 2 ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CAUSAS DE DAÑOS INSTALACIÓN SU NUEVO APARATO Panel de control Botones táctiles y display Visualización de funciones Configuración de parámetros Ventilador ACCESORIOS ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Configuración del reloj Limpieza de los accesorios Calentar el horno AJUSTES DEL HORNO Ajuste del tipo de calentamiento y temperatura...
  • Página 3 PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA ENERGÍA DE MICROONDAS (a) No intente poner en marcha el microondas con la puerta abierta ya que esto puede resultar en una exposición nociva a la energía de microondas. Es esencial no romper ni manipular los sellos de seguridad.
  • Página 4 i el aparato emite humo, desconéctelo de la corriente y mantenga la puerta cerrada para ahogar cualquier posible llama. alentar bebidas en microondas puede provocar un retardo de ebullición, por lo que deben extremarse las precauciones al manipular el aparato. os contenidos de biberones o potitos deben removerse o agitarse y debe comprobarse su temperatura antes de su consumo para evitar quemaduras.
  • Página 5 o utilice recipientes metálicos para calentar comida y bebida en microondas. o use productos de limpieza abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta del horno ya que la superficie puede rayarse, lo que puede resultar en la rotura del cristal. l aparato está...
  • Página 6 CAUSAS DE DAÑOS ¡Atención! Generación de chispas: El metal (p.ej. una cuchara en un vaso) debe  mantenerse a al menos 2 cm de las paredes y la puerta del horno. Las chispas pueden causar daños irreparables al interior del cristal de la puerta. ...
  • Página 7  El armario debe tener una abertura de ventilación de 250 cm2 en la parte delantera. Para conseguir esto, recorte el panel de la base o instale una rejilla de ventilación.  No deben cubrirse las ranuras ni entradas de ventilación. ...
  • Página 8  Introduzca el aparato por completo y céntrelo.  No retuerza el cable de conexión.  Atornille el aparato cuando esté en posición.  El hueco entre la encimera y el aparato no debe cerrarse con listones adicionales. Información importante Conexión eléctrica El aparato incluye un enchufe y sólo debe conectarse a una toma de corriente con una conexión adecuada a tierra.
  • Página 9 Visualización de funciones Use los botones de función para configurar el tipo de cocción. Función Función La pizza se cocina a la perfección con Las resistencias superior e inferior calor extra en la parte inferior y en los funcionan a la vez para una cocción Convencional Pizza laterales, para que la base quede...
  • Página 10 ¡Atención! No cubra las ranuras de ventilación o el aparato puede sobrecalentarse. Notas El aparato se mantiene frío durante el funcionamiento en modo microondas, pero aún así el ventilador se encenderá, y puede seguir en marcha incluso después de que termine la operación del microondas.
  • Página 11 [9] x 2 [10] x 2 [11] x 2 [11] [09] [10] Cuando el horno esté colocado en el hueco del mueble, localice los dos orificios de la carcasa del horno y fíjelo usando los tornillos [09], [10] y [11]. Atención: No apriete en exceso los tornillos [09] para evitar daños al horno o al mueble.
  • Página 12 Instalación del raíl izquierdo [05] [03] [06] [05] [04] [05] [04] [03] [05]...
  • Página 13 [04] [05] [03] Instalación del raíl derecho [06] [03] [04] [06]...
  • Página 14 [03] [04] [06] [06] [03] [04]...
  • Página 15 ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Esta sección detalla todo lo que debe saber para preparar comida en su nuevo horno por primera vez. Antes, lea la sección de instrucciones de seguridad. Ajuste del reloj 1. En estado de espera, toque para acceder al modo de ajuste del reloj.
  • Página 16 para ajustar la temperatura a 200°C. Gire el mando de parámetros Toque para acceder al ajuste del tiempo de cocción. "00:00" parpadeará. para ajustar el tiempo de cocción a 25 minutos. Gire el mando de parámetros 5. Toque y el horno comenzará a calentarse. Apertura del horno durante la cocción El funcionamiento se pausará.
  • Página 17 MICROONDAS Las microondas se convierten en calor en los alimentos. El microondas puede usarse de forma independiente o en combinación con otro tipo de calentamiento. En esta sección encontrará información sobre los recipientes adecuados y cómo configurar el microondas. Nota: Las cantidades de paso para el tiempo de ajuste del interruptor de codificación son las siguientes: 0- 1 minutos: 5 segundos...
  • Página 18 Ajustes de potencia del microondas Use el botón para ajustar la potencia deseada del microondas. - Descongelar alimentos delicados 100W - Descongelar alimentos de forma irregular - Ablandar helados - Permitir que la masa suba 300 W -Descongelar -Fundir chocolate y mantequilla -Cocinar arroz, sopa 500 W -Recalentamiento...
  • Página 19 Cancelar la cocción Esto puede hacerse en cualquier momento. Toque el botón para entrar en el modo de espera. Notas Si abre la puerta del aparato durante la cocción, el ventilador puede seguir funcionando. FUNCIONAMIENTO MICROCOMBI Esto implica el funcionamiento simultáneo del grill y del microondas. Con el microondas, los platos se preparan más rápidamente, pero quedan bien dorados.
  • Página 20 Cancelar la cocción Esto puede hacerse en cualquier momento. Toque el botón para entrar en el modo de espera. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS Los programas automáticos permiten preparar platos de forma muy sencilla. Seleccione el programa e introduzca el peso de la comida, y el programa automático configurará los ajustes óptimos.
  • Página 21 Notas  Los programas con * son precalentados. Durante el precalentamiento, el tiempo de cocción se pausa y se mostrará el símbolo de precalentamiento. Después del precalentamiento, se oirá una alarma y el símbolo de precalentamiento parpadeará.  Los programas con ** sólo usan la función microondas. Cuando el programa finalice, sonará...
  • Página 22 Programa nº Descongelación Rango de peso en kg 0.10 - 1.50 d 01* carne 0.10 - 1.50 d 02* pollo 0.10 - 0.80 d 03* pescado *Durante la descongelación, coloque la comida en la bandeja de cristal. *Si oye 3 pitidos, gire la comida y toque el botón de inicio para continuar la descongelación.
  • Página 23 Cambiar el reloj Repita los mismos pasos que para ajustar el reloj por primera vez. Ajustar el temporizador Puede usar el temporizador como reloj de cocina, que funciona de forma independiente al horno. El temporizador tiene su propia señal acústica, para que pueda saber si se trata del temporizador o de si el tiempo de cocción programado ha finalizado.
  • Página 24  Los olores desagradables, por ejemplo después de preparar pescado, pueden eliminarse muy fácilmente. Añada unas gotas de zumo de limón a una taza de agua. Coloque también una cuchara en el recipiente para evitar que hierva con retraso. Caliente el agua durante 1 o 2 minutos a la máxima potencia del microondas.
  • Página 25 Datos técnicos 230 V~ 50 Hz Tensión nominal Entrada de microondas 1650 W Salida de microondas 900 W Convección 1700 W Grill 2200 W Potencia máxima 3000 W...
  • Página 26 ACRILAMIDA EN LOS PRODUCTOS ALIMENTICIOS ¿Qué alimentos se ven afectados? La acrilamida se produce principalmente en productos de cereales y patatas que se calientan a altas temperaturas, como patatas fritas, patatas fritas, tostadas, panecillos, pan, productos de panadería fina (galletas, pan de especias, galletas). Consejos para reducir al mínimo la acrilamida al preparar alimentos Mantenga los tiempos de cocción al mínimo.
  • Página 27 Calentar los alimentos Riesgo de quemaduras Existe la posibilidad de que se retrase la ebullición cuando se calienta un líquido. Esto significa que el líquido alcanza la temperatura de ebullición sin que las habituales burbujas de vapor suban a la superficie. Aunque el recipiente sólo se mueva un poco (al sacarlo del microondas), el líquido caliente puede hervir repentinamente y salpicar.
  • Página 28 CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
  • Página 29 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUSES OF DAMAGES INSTALLATION YOUR NEW APPLIANCE Control panel Touch keys and display Function and screen display Parameter adjustment Cooling fan ACCESSORIES BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Setting the clock Cleaning the accessories Heating up the oven SETTING THE OVEN Setting the type of heating and temperature...
  • Página 30 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with to the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
  • Página 31 f smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. icrowave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. he contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
  • Página 32 etallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. o not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
  • Página 33 CAUSES OF DAMAGES Caution!  Creation of sparks: Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door. ...
  • Página 34  The fitted cabinet must have a ventilation opening of 250 cm on the front.  To achieve this, cut back the base panel or fit a ventilation grille.  Ventilation slots and intakes must not be covered.  The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed in accordance with these installation instructions.
  • Página 35  Full insert the appliance and centre it.  Do not kink the connecting cable.  Screw the appliance into place.  The gap between the worktop and the appliance must not be closed by additional battens. Important information Electrical connection The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket.
  • Página 36 Function and screen display Use the function keys to set the type of cooking. Function Function The top and bottom elements work Pizza is perfectly cooked with extra together to provide conventional heat from both bottom and sides of Conventional Pizza cooking.
  • Página 37 Caution! Do not cover the ventilation slots. Otherwise, the appliance will overheat. Notes  The appliance remains cool during microwave operation. The cooling fan will still switch on. The fan may run on even when microwave operation has ended.  Condensation may appear on the door window, interior walls and floor. This is normal and does not adversely affect microwave operation.
  • Página 38 [9] x 2 [10] x 2 [11] x 2 [11] [09] [10] Once the oven has been lifted into place inside the appliance housing, locate the two holes in the casing of the oven and fix it into place using [09], [10] and [11] Caution: Do not over tighten the screws [09] to avoid damage to the oven or appliance housing - use a screwdriver only! Installation of the ceramic clips and side rails...
  • Página 39 Left side rail installation [05] [03] [06] [05] [04] [05] [04] [03] [05]...
  • Página 40 [04] [05] [03] Right side rail installation [06] [03] [04] [06]...
  • Página 41 [04] [03] [06] [03] [04] [06]...
  • Página 42 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Here you will find everything you need to do before using your oven to prepare food for the first time. First read the section on Safety information. Setting the clock 1. In waiting state, touch the key to enter clock setting mode.
  • Página 43 2. Turn the parameter knob to set the temperature to 200°C. 3. Touch to enter cooking time setting mode. "00:00" will flash. to set the cooking time to 25 minutes. 4. Turn the parameter knob 5. Touch the key. The oven begins to heat up. Opening the oven door during operation Operation is suspended.
  • Página 44 THE MICROWAVE Microwaves are converted to heat in foodstuffs. The microwave can be used solo, i.e. on its own, or in combination with a different type of heating. You will find information about ovenware and how to set the microwave. Note: The step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: 0- 1 minutes: 5 seconds...
  • Página 45 Microwave power settings Use the key to set the desired microwave power. -Defrosting sensitive/delicate foods 100W -Defrosting irregularly-shaped foods -Softening ice cream -Allowing dough to rise 300 W -Defrosting -Melting chocolate and butter 500 W -Cooking rice, soup 700 W -Reheating -Cooking mushrooms, shell fish -Cooking dishes containing eggs and cheese...
  • Página 46 Cancelling operation This can be done at any time. Touch the key to enter into the waiting state. Notes If you open the appliance door during cooking, the fan may continue to run. MICROCOMBI OPERATION This involves simultaneous operation of the grill and the microwave. Using the microwave makes your dishes ready more quickly, but they are still nicely browned.
  • Página 47 Cancelling operation This can be done at any time. Touch the key to enter into the waiting state. AUTOMATIC PROGRAMMES The automatic programmes enable you to prepare food very easily. You select the programme and enter the weight of your food. The automatic programme makes the optimum setting.
  • Página 48 Notes  The programmes with a * are preheated. During preheating, the cooking time pauses and the preheating symbol is on. After preheating, you will hear an alarm and the preheating symbol will blink.  The programmes with ** only use the microwave function. When the programme has ended, a signal sounds.
  • Página 49 Programme no. Defrost Weight range in kg d 01* meat 0.10 - 1.50 0.10 - 1.50 d 02* poultry d 03* 0.10 - 0.80 fish *During defrosting, place the food on the glass tray. *If you hear 3 beeps, turn the food over. Then touch start key to continue defrosting.
  • Página 50 Changing the clock Repeat the steps of setting the clock. Setting the timer You can use the timer as a kitchen timer. It runs independently of the oven. The timer has its own audible signal. In this way, you can tell whether it is the timer or a cooking time which has elapsed.
  • Página 51  Unpleasant odours, e.g. after fish has been prepared, can be removed very easily. Add a few drops of lemon juice to a cup of water. Place a spoon into the container as well, to prevent delayed boiling. Heat the water for 1 to 2 minutes at maximum microwave power.
  • Página 52 Technical data Rated Voltage 230 V~ 50 Hz Microwave Input 1650 W 900 W Microwave Output 1700 W Convection Grill 2200 W Maximum Power 3000 W...
  • Página 53 ACRYLAMIDE IN FOODSTUFFS Which foods are affected? Acrylamide is mainly produced in grain and potato products that are heated to high temperatures, such as potato crisps, chips, toast, bread rolls, bread, fine baked goods (biscuits, gingerbread, cookies). Tips for keeping acrylamide to a minimum when preparing food Keep cooking times to a minimum.
  • Página 54 Heating food Risk of scalding! There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. Even if the container only moves a little, the hot liquid can suddenly boil over and spatter.
  • Página 55 WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
  • Página 56 CONTENU INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CAUSES DES DOMMAGES INSTALLATION VOTRE NOUVEL APPAREIL Panneau de commande Touches tactiles et écran Affichage des fonctions Réglages des paramètres Ventilateur ACCESSOIRES AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L'APPAREIL Réglage de l'horloge Nettoyage des accessoires Chauffage du four RÉGLAGES DU FOUR Réglage du type de chauffage et de la température Préchauffage rapide...
  • Página 57 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE À L'ÉNERGIE DES MICRO-ONDES a) N'essayez pas de faire fonctionner le four à micro-ondes lorsque la porte est ouverte, car cela pourrait entraîner une exposition nocive à l'énergie des micro- ondes. Il est essentiel de ne pas briser ou altérer les scellés de sécurité. b) Ne placez aucun objet entre l'avant du micro-ondes et la porte et ne laissez aucun débris s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
  • Página 58 i l'appareil dégage de la fumée, débranchez-le et maintenez la porte fermée pour étouffer les éventuelles flammes. e fait de chauffer des boissons dans un four à micro-ondes peut retarder l'ébullition, il convient donc d'être extrêmement prudent lors de la manipulation de l'appareil.
  • Página 59 e pas utiliser de récipients métalliques pour chauffer les aliments et les boissons dans les fours à micro-ondes. e pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte du four, car la surface risque d'être rayée, ce qui pourrait entraîner un bris de verre.
  • Página 60 CAUSES DES DOMMAGES Attention !  Production d'étincelles : le métal (par exemple une cuillère dans un verre) doit être maintenu à une distance d'au moins 2 cm des parois et de la porte du four. Les étincelles peuvent causer des dommages irréparables à l'intérieur de la vitre de la porte. ...
  • Página 61  Le boîtier doit avoir une ouverture de ventilation de 250 cm2 à l'avant.  Pour ce faire, découpez le panneau de base ou installez une grille d'aération.  Les fentes et les entrées d'air ne doivent pas être recouvertes. ...
  • Página 62  Insérer complètement l'appareil et le centrer.  Ne pas tordre le câble de raccordement.  Vissez l'appareil.  L'espace entre le plan de travail et l'appareil ne doit pas être comblé par des lattes supplémentaires. Informations importantes Raccordement électrique L'appareil est fourni avec une fiche et ne doit être branché...
  • Página 63 Affichage des fonctions Les touches de fonction permettent de régler le type de cuisson. Utilisation Fonction Utilisation Fonction La pizza est cuite à la perfection avec Les éléments chauffants supérieur et une chaleur supplémentaire sur le inférieur fonctionnent simultanément pour Conventionnel Pizza fond et les côtés pour faire croustiller...
  • Página 64 Attention ! Ne pas couvrir les fentes d'aération, sinon l'appareil risque de surchauffer. Remarques L'appareil reste froid pendant le fonctionnement en mode micro-ondes, mais le ventilateur se met en marche et peut continuer à fonctionner même après la fin du fonctionnement du micro-ondes.
  • Página 65 [9] x 2 [10] x 2 [11] x 2 [11] [09] [10] Lorsque le four est placé dans la niche de l'armoire, repérez les deux trous dans le boîtier du four et fixez-le à l'aide des vis [09], [10] et [11]. Attention: Ne serrez pas trop les vis [09] pour éviter d'endommager le four ou l'armoire.
  • Página 66 Installation du rail gauche [05] [03] [06] [05] [04] [05] [04] [03] [05]...
  • Página 67 [04] [05] [03] Installation du rail droit [06] [03] [04] [06]...
  • Página 68 [03] [04] [06] [06] [03] [04]...
  • Página 69 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS Cette section détaille tout ce que vous devez savoir pour préparer des aliments dans votre nouveau four pour la première fois. Lisez d'abord la section relative aux consignes de sécurité. Réglage de l'horloge 1.
  • Página 70 Tournez le bouton de paramètre pour régler la température sur 200°C. 3. Touchez pour accéder au réglage du temps de cuisson. L'indication "00:00" clignote. Tournez le bouton de paramètre pour régler le temps de cuisson sur 25 minutes. 5. Touchez et le four commence à...
  • Página 71 MICRO-ONDES Les micro-ondes sont converties en chaleur dans les aliments. Le micro-ondes peut être utilisé seul ou en combinaison avec d'autres types de chauffage. Dans cette section, vous trouverez des informations sur les récipients appropriés et sur la manière d'installer le micro-ondes.
  • Página 72 Réglage de la puissance du micro-ondes Utilisez pour régler la puissance souhaitée du four à micro-ondes. - Décongélation des aliments délicats 100W - Décongélation d'aliments de forme irrégulière - Ramollir la crème glacée - Permettre à la pâte de lever - Décongeler 300 W - Faire fondre le chocolat et le beurre...
  • Página 73 Annuler la cuisson Cette opération peut être effectuée à tout moment. Touchez pour passer en mode veille. Remarques Si vous ouvrez la porte de l'appareil pendant la cuisson, le ventilateur peut continuer à fonctionner. FONCTIONNEMENT DU MICRO-COMBI Il s'agit de faire fonctionner simultanément le gril et le micro-ondes. Avec le micro- ondes, les plats sont préparés plus rapidement, mais restent bien dorés.
  • Página 74 Annuler la cuisson Cette opération peut être effectuée à tout moment. Touchez pour passer en mode veille. PROGRAMMES AUTOMATIQUES Les programmes automatiques facilitent la préparation des plats. Sélectionnez le programme et entrez le poids des aliments. Le programme automatique configure les réglages optimaux.
  • Página 75 Notes  Les programmes marqués d'un * sont préchauffés. Pendant le préchauffage, le temps de cuisson est interrompu et le symbole de préchauffage s'affiche. Après le préchauffage, une alarme retentit et le symbole de préchauffage clignote.  Les programmes marqués ** utilisent uniquement la fonction micro-ondes. A la fin du programme, un signal sonore retentit et le four s'arrête de chauffer.
  • Página 76 Programme no. Dégivrage Gamme de poids en kg 0.10 - 1.50 d 01* viande 0.10 - 1.50 d 02* poulet 0.10 - 0.80 d 03* poisson * Pendant la décongélation, placez les aliments dans le plateau en verre. * Si vous entendez 3 bips, retournez les aliments et appuyez sur le bouton de démarrage pour poursuivre la décongélation.
  • Página 77 Modification de l'horloge Répétez les mêmes étapes que pour le premier réglage de l'horloge. Réglage de la minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie comme un minuteur de cuisine, qui fonctionne indépendamment du four. La minuterie possède son propre signal sonore, ce qui vous permet de savoir s'il s'agit de la minuterie ou si le temps de cuisson programmé...
  • Página 78  Les odeurs désagréables, par exemple après la préparation du poisson, peuvent être éliminées très facilement. Ajoutez quelques gouttes de jus de citron à une tasse d'eau. Placez également une cuillère dans la casserole pour éviter un retard d'ébullition. Chauffez l'eau pendant 1 à 2 minutes à puissance maximale au micro-ondes.
  • Página 79 Données techniques 230 V~ 50 Hz Tension nominale Entrée micro-ondes 1650 W Sortie micro-ondes 900 W Convection 1700 W Gril 2200 W Puissance maximale 3000 W...
  • Página 80 ACRYLAMIDE DANS LES DENRÉES ALIMENTAIRES Quels sont les aliments concernés ? L'acrylamide est principalement produit dans les produits à base de céréales et de pommes de terre qui sont chauffés à haute température, tels que les frites, les chips, les toasts, les muffins, le pain, les produits de boulangerie fine (biscuits, pain d'épices, crackers).
  • Página 81 L'appareil, ses accessoires et son cordon d'alimenta�on sont recyclables Chauffage des aliments Risque de brûlures Le chauffage d'un liquide peut entraîner un retard d'ébullition. Cela signifie que le liquide atteint la température d'ébullition sans que les bulles de vapeur habituelles ne remontent à...
  • Página 82 CONDITIONS DE GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de prouver la date d'achat, la facture ou le ticket de caisse doit être présenté. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
  • Página 83 CONTEÚDO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES CAUSAS DE DANOS INSTALAÇÃO O SEU NOVO APARELHO Painel de controlo Botões tácteis e ecrã Visualização das funções Regulação dos parâmetros Ventilador ACESSÓRIOS ANTES DE UTILIZAR O APARELHO PELA PRIMEIRA VEZ Acertar o relógio Limpeza dos acessórios Aquecimento da câmara de cozimento REGULAÇÕES DO FORNO Regulação do tipo de aquecimento e da temperatura...
  • Página 84 PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DAS MICROONDAS a) Não tente operar o micro-ondas com a porta aberta, pois isso pode resultar numa exposição prejudicial à energia do micro-ondas. É essencial não quebrar ou adulterar os selos de segurança. b) Não coloque quaisquer objectos entre a parte da frente do micro-ondas e a porta nem permita a acumulação de detritos nas superfícies de vedação.
  • Página 85 e o aparelho emitir fumo, desligue-o da rede eléctrica e mantenha a porta fechada para abafar eventuais chamas. aquecimento de bebidas em fornos micro-ondas pode provocar um atraso na ebulição, pelo que se deve ter extremo cuidado ao manusear o aparelho. conteúdo dos biberões ou boiões deve ser agitado e a temperatura deve ser verificada antes do consumo para evitar queimaduras.
  • Página 86 ão utilizar recipientes metálicos para aquecer alimentos e bebidas em fornos micro-ondas. ão utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores de metal para limpar a porta do forno, pois a superfície pode ficar riscada, o que pode provocar a quebra do vidro. aparelho foi concebido para ser instalado de forma integrada.
  • Página 87 CAUSAS DE DANOS Atenção!  Geração de faíscas: O metal (por exemplo, uma colher num copo) deve ser mantido a uma distância mínima de 2 cm das paredes e da porta da câmara de cozimento. As faíscas podem causar danos irreparáveis no interior do vidro da porta. ...
  • Página 88  O armário deve ter uma abertura de ventilação de 250 cm2 na parte da frente. Para o efeito, cortar o painel de base ou instalar uma grelha de ventilação.  As ranhuras e entradas de ventilação não devem ser cobertas. ...
  • Página 89  Insira o aparelho completamente e centre-o.  Não torcer o cabo de ligação.  Aparafusar o aparelho na sua posição.  O espaço entre a bancada e o aparelho não deve ser fechado com ripas adicionais. Informações importantes Ligação eléctrica O aparelho é...
  • Página 90 Indicação das funções Utilize os botões de função para definir o tipo de cozedura. Função Função Utilização Utilização A pizza é cozinhada na perfeição com Os elementos de aquecimento superior calor extra no fundo e nos lados para e inferior funcionam simultaneamente Convencional Pizza tornar a base estaladiça.
  • Página 91 Atenção! Não tapar as ranhuras de ventilação ou o aparelho pode sobreaquecer. Notas O aparelho mantém-se frio durante o funcionamento do micro-ondas, mas a ventoinha liga-se e pode continuar a funcionar mesmo após o fim do funcionamento do micro-ondas. Pode aparecer condensação no vidro da porta. Isto é...
  • Página 92 [9] x 2 [10] x 2 [11] x 2 [11] [09] [10] Quando a câmara de cozimento for colocada no recesso do gabinete, localize os dois orifícios na carcaça da câmara de cozimento e fixe-a com os parafusos [09], [10] e [11]. Atenção: Não aperte demasiado os parafusos [09] para evitar danificar a câmara de cozimento ou o móvel.
  • Página 93 Instalação da calha esquerda [05] [03] [06] [05] [04] [05] [04] [03] [05]...
  • Página 94 [04] [05] [03] Instalação da calha direita [06] [03] [04] [06]...
  • Página 95 [03] [04] [06] [06] [03] [04]...
  • Página 96 ANTES DE UTILIZAR O DISPOSITIVO PELA PRIMEIRA VEZ Esta secção descreve tudo o que precisa de saber para preparar alimentos no seu novo forno pela primeira vez. Antes de o fazer, leia a secção de instruções de segurança. Definir o relógio 1.
  • Página 97 para definir a temperatura para 200°C. Rode o botão de parâmetros 3. Toque em para aceder à definição do tempo de cozedura. A indicação "00:00" fica intermitente. para definir o tempo de cozedura para Rode o botão de parâmetros 25 minutos. 5.
  • Página 98 MICRO-ONDAS As micro-ondas são convertidas em calor nos alimentos. O micro-ondas pode ser utilizado de forma independente ou em combinação com outros tipos de aquecimento. Nesta secção, encontrará informações sobre os recipientes adequados e como configurar o micro-ondas. Nota: As quantidades de passos para o tempo de regulação do interrutor de codificação são as seguintes: 0- 1 minutos: 5 segundos 1- 3 minutos: 10 segundos...
  • Página 99 Definições de potência do micro-ondas Utilize o botão para definir a potência de micro-ondas pretendida. - Descongelação de alimentos delicados 100W - Descongelação de alimentos com formas irregulares - Amaciamento de gelados - Deixar a massa crescer - Descongelar 300 W - Derreter o chocolate e a manteiga -Cozinhar arroz, sopa 500 W...
  • Página 100 Cancelar a cozedura Pode ser efectuado em qualquer altura. Tocar no botão para entrar no modo de espera. Observações Se abrir a porta do aparelho durante a cozedura, o ventilador pode continuar a funcionar. FUNCIONAMENTO DA MICROCOMBI Isto implica o funcionamento simultâneo do grelhador e do micro-ondas. Com o micro- ondas, os pratos são preparados mais rapidamente, mas ficam bem dourados.
  • Página 101 Cancelar a cozedura Pode ser efectuado em qualquer altura. Toque no botão para entrar no modo de espera. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS Os programas automáticos facilitam muito a preparação dos pratos. Seleccione o programa e introduza o peso dos alimentos, e o programa automático configurará as definições ideais.
  • Página 102 Notas  Os programas com * são pré-aquecidos. Durante o pré-aquecimento, o tempo de cozedura é interrompido e o símbolo de pré-aquecimento é visualizado. Após o pré- aquecimento, soa um alarme e o símbolo de pré-aquecimento fica intermitente.  Os programas com ** utilizam apenas a função micro-ondas. Quando o programa termina, é...
  • Página 103 Programa nº Descongelação Gama de pesos em kg 0.10 - 1.50 d 01* carne 0.10 - 1.50 d 02* frango 0.10 - 0.80 d 03* peixe * Durante a descongelação, coloque os alimentos no tabuleiro de vidro. * Se ouvir 3 sinais sonoros, vire os alimentos e toque no botão Iniciar para continuar a descongelação.
  • Página 104 Alterar o relógio Repita os mesmos passos que para acertar o relógio pela primeira vez. Acertar o temporizador O temporizador pode ser utilizado como um temporizador de cozinha, que funciona independentemente da câmara de cozimento. O temporizador tem o seu próprio sinal acústico, para que se possa saber se é...
  • Página 105  Os odores desagradáveis, por exemplo, após a preparação de peixe, podem ser eliminados muito facilmente. Adicione algumas gotas de sumo de limão a uma chávena de água. Coloque também uma colher na panela para evitar uma fervura retardada. Aqueça a água durante 1 a 2 minutos na potência máxima no micro-ondas.
  • Página 106 Dados técnicos 230 V~ 50 Hz Tensão nominal Entrada de micro-ondas 1650 W Saída de micro-ondas 900 W Convecção 1700 W Grelhador 2200 W Potência máxima 3000 W...
  • Página 107 ACRILAMIDA NOS GÉNEROS ALIMENTÍCIOS Que alimentos são afectados? A acrilamida é produzida principalmente em produtos à base de cereais e batatas que são aquecidos a altas temperaturas, tais como batatas fritas, batatas fritas de pacote, tostas, muffins, pão, produtos de padaria fina (biscoitos, pão de gengibre, bolachas). Dicas para minimizar a acrilamida na preparação de alimentos Reduza ao mínimo o tempo de cozedura.
  • Página 108 Aquecimento dos alimentos Risco de queimaduras Existe a possibilidade de ebulição retardada quando se aquece um líquido. Isto significa que o líquido atinge a temperatura de ebulição sem que as habituais bolhas de vapor subam à superfície. Mesmo que o recipiente se mova apenas um pouco (quando retirado do micro-ondas), o líquido quente pode ferver subitamente e salpicar.
  • Página 109 CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
  • Página 110 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Polígono Industrial San Carlos, Toda la documentación del producto Camino de la Sierra S/N Parcela 11 Complete documents about the product Documentation plus complète sur le produit...