incorrect
falsch
Fig.6
3.4.4
Einstellung der Trackingverstarkung (grob)
BetriabSart:.iccisetecncthiohactesst
ni theteesastaiigeves.
MeBpunkt ....
ie
EINSteller ih..si cweereansaoeesnsathans ieoetgategeae
RV 503
Spezitikation 0...
eee
eects
gleichmaBige Wellenform
MOB GOratis oo. cc3 svete ewes reetecheausevereeancte
Oszilloskop
Hinweise: Diese Einstellung ist nur notwendig, wenn die Lasereinheit
ausgewechselt wurde. Bevor die Trackingverstarkung ein
gestellt wird, mussen Fokus-offset und Tracking-offset ein-
gestellt sein.
—
Das Oszilloskop an den MeBpunkt TE anklemmen.
2.
Eine CD in das Laufwerk schieben und die Taste Play driicken.
3.
Den Regler RV 503 auf Linksanschlag drehen und das Oszillo-
gramm beobachten. Es entsteht eine Wellenform.
4.
Jetzt den Regler RV 503 so weit nach rechts drehen, bis die Wel-
lenform gerade verschwunden ist (siehe Fig. 8).
e
)
8e
ave03
3]
'a =< 7
~ Oscilloscope
Pees
—
° @
°
FE
Oar
ly
a
|
a
_
ou
P
e
Fig. 7
e.
8
a
Vis)
Soe
Volt/div: 0.5V
Tile/div: 2msec
incorrect
falsch
Fig. 8
ee) Ds
Volt/div:
0.5V
Time/div: 2msec
Center
OV
correct
richtig
3.4.4
Adjustment of tracking amplification (coarse)
(07 | a ee
CD play
Measuring POint . . . . . . . .
0c eee cee eee reer rernerees TE
Control element ooo... cece
ree eeeeeereeeeeeneees RV 503
Specification...
uniform wave form
Measuring instrument ........0...0.
0c
eee cee oscilloscope
Note:
This adjustment is only required when the laser unit has been
exchanged. Before adjusting the tracking amplification it is
necessary to adjust the focus and tracking offset.
_
Connect the oscilloscope to the measuring point TE.
2.
Insert a CD into the drive and press the play button.
3.
Turn the trimmer RV 503 to leftmost position and observe the
oscillogramme.
4.
Then turn the trimmer RV 503 to the right until the wave form is
even (see figure 8).
MAX position
MIN Position
(High gain)
is
(Low gain)
RV 503
correct
richtig