Página 1
4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1 SELF WINDING (AUTOMATIC) CHRONOGRAPH 4.2 SELF WINDING (AUTOMATIC) WATCHES 4.3 HAND WINDING WATCHES 4.4 QUARTZ CHRONOGRAPH Movement number Movement number page 0165 Movement The first 2 or 3 digits of the reference represent the Edox movement code.
Página 2
• Edox watches bought from non your timepiece is under water or if it is wet and ensure that the crown and pushers The warranty of your Edox watch is valid authorized retailers since Edox is not are properly pushed back or screwed...
Página 3
Helium The everyday activity of life is sufficient in maintenance service or battery itself to wind up an automatic Edox watch escape valve). The models wearing a non- replacement? and it will run continually, even if it is...
Página 4
30 to 1500 meters. Check the vent water from penetrating details on the back of your Edox timepiece mechanism. The operating instructions are related to and read the following instruction care- the reference of the movement (calibre) in 3.6 PVD (Physical Vapour fully.
Página 5
Time zones: Setting the time zones. 1. Normal position (wearing posi- tion): when the crown is positioned 12 hour hand (2) indexable (local time) in Press pusher knob (A) to display a positive 1/-1 hour increments. time difference (one push signifies a shift against the case, the crown ensures that of an hour).
Página 6
1. The crown has 2 positions: to prevent damages. Do not set the time when the ring is activated. Edox declines 3. Time setting: hours, minutes and sec- 1. Normal position (wearing posi- all responsibilities of misuse.
Página 7
Month setting (12 months): press the 4.3 Hand winding watches resets to zero in order to extend battery push-button A until the desired month is life. reached. Movement 72 Press button A to start or stop the chrono- Day of the week (7 days): press the Watch functions: graph.
Página 8
Index 1 Index 2 Index 3 Index 4 3. Time setting: hours, minutes and sec- Movement 016 = leap onds. Pull the crown out to position 3. The year Setting the perpetual calendar seconds hand will stop. Turn the crown Step 1 forwards or backwards.
Página 9
1. Normal position (wearing posi- The crown has 3 positions: I, II and III, Press button B to adjust the next hand. tion): when the crown is positioned there is two pushers, A and B. against the case, the crown ensures that Press (1 x short for single or 1 x long for Zero setting for the counters: the watch is water-resistant.
Página 10
Intermediate or split-timing: Chronograph: Keeping totals with Turn the crown counter clockwise until the Start: press pusher A the chronograph current date appears Start: Press Button A - Stop: Press Button Display interval: press pusher B A - Restart: Press Button A - Stop: Press Push the crown back to position I Button A Making up the measured time: press...
Página 11
Movement 401 Quick-change correction for date: 2. Set the moon phase display: turn the hands forward by turning the crown, until press pusher A until the current date is the full moonphase position appears. Watch functions: displayed. The crown has 2 positions 1 and 2. Pusher Quick-chance correction for the cal- 3.
Página 12
1. Normal position (wearing posi- 2. Correcting the date: pull the crown against the case, the crown ensures that tion): when the crown is positioned out to position 2, turn the crown forwards the watch is water-resistant. against the case, the crown ensures that (backwards for references 86) and push it 2.
Página 16
INHALTSVERZEICHNIS 1. EINLEITUNG 1.1 INTERNATIONALE EDOX GARANTIE 1.2 SPEZIELLE EMPFEHLUNGEN 1.3 UNTERHALTSEMPFEHLUNGEN 1.4 WANN BENÖTIGT DIE UHR EINEN SERVICE? 1.5 UMWELTSCHUTZ 2. PRÄZISIONSTOLERANZEN 2.1 GANGGENAUIGKEIT VON MECHANISCHEN UHREN 2.2 CHRONOMETER GANGGENAUIGKEIT 3. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 3.1 HELIUM AUSLASSVENTIL 3.2 TACHYMETER SKALA 3.3 WASSERDICHTIGKEIT...
Página 17
Datumsmechanismus in Aktion. Bitte Bedienungsanleitung zu befolgen (Alle die nicht unserer Kontrolle unterliegen. verwechseln Sie nicht Mittag und Mitter- • Schäden an Edox Uhren, die nicht bei nacht.. Bedienungsanleitungen finden Sie übri- einem autorisierten Händler gekauft gens auch auf unserer website www.
Página 18
Wasserdichtigkeit, Bewegung genügt, um Ihre automatische Ganggenauigkeits-und Funktionstest Edox Uhr aufzuziehen und ihren Lauf zu Auslassventil). Bei Modellen mit einem resp. komplette Revision) gewährleisten, selbst wenn Sie sie nachts nicht automatischen Helium Ventil muss abziehen. Wird sie hingegen während ca.
Página 19
3.3 Wasserdichtigkeit nicht durch die internationale Edox Garan- 4. BEDIENUNGSANLEITUNG. tie gedeckt. Alle Edox Uhren sind je nach Modell zwi- schen 30 und 1500 Meter wasserdicht. Die Anleitung bezieht sich auf das in Ihrer 3.5 Sicherheits-Schraubkrone Die Angaben finden Sie auf der Rückseite Uhr verwendete Werk.
Página 20
Werke 011, 012, 45, 91, 95 24 StundenZeiger (4) (GMT oder Referenz Korrektor Knopf (B) drücken um eine posi- Zeit. tive Zeitverschiebung anzuzeigen (ein Druck entspricht eine Zeitverschiebung Funktionen: Kalender: von 1 Stunde). Die Krone hat 3 Positionen: Kalender mit Zeiger (6) Lokales Datum bei 6 Uhr, phasengleich mit 12 Stunden Zeiger.
Página 21
Gelegentliches Aufziehen: Wurde die Wurde die Uhr länger als 42 Stunden drehen bis das richtige Datum erscheint. nicht getragen, ziehen Sie sie in dieser Dann wieder die Krone in Position 1 brin- Uhr länger als 42 Stunden nicht getragen, Kronenposition auf. gen.
Página 22
Einstellen des 24 Stunden Zeigers 4.4 Quartz Chronograph Anschliessend drücken Sie die Krone (GMT): ziehen Sie die Krone bis zur Posi- zurück in die Position 1. tion 2 heraus und drehen Sie sie vorwärts. Werk 09 Einstellen der Mondphase: Drücken Sie den Drücker C bis der volle Mond im In dieser Position bewegt sich nur der Bedienung der Uhr:...
Página 23
Werk 016 Drücker B betätigen um den Chronogra- Sekundenzeiger stoppt. Drehen Sie die phen zu resetten und wieder auf 0 zu Krone vorwärts oder rückwärts bis zur Funktionen: bringen. gewünschten Zeit. Synchronisieren Sie die Sekunden indem Sie die Krone in Die Krone hat 3 Positionen: Chronograph zurücksetzen/ Uebereinstimmung mit einem Zeitsignal...
Página 24
Korrektor des Datum und ACHTUNG Nun durch Betätigen des Drückers bei 4 Mondphase: Das Einstellen des ewigen Kalenders Uhr den gewünschten Wochentag aus- erfolgt, wenn die Zeiger sich in der Posi- wählen. Ziehen Sie die Krone bis zur Position III, tion MON, 1.
Página 25
Anschliessend drücken Sie die Krone Drücken Sie Drücker B um den nächsten Zwischenzeit anzeigen: auf Drücker B zurück in Position 1. Zeiger zu justieren. drücken. 3. Zeiteinstellung: Stunden, Minuten und Drücken Sie Drücker A um den 1/10 Sek. Messzeit aufholen: auf Drücker B drücken. Sekunden.
Página 26
Chronograph: Aufaddierte Datumsschnellkorrektur Reihenfolge der Einstellung: Zeitmessung (ADD) Mondphaseanzeige, Wochentag, Krone in Position II herausziehen (die Uhr Start: Drücker A betätigen – Stopp: Drü- läuft weiter). Datum und Zeit: cker A betätigen – Restart: Drücker A 1. Krone in Position II herausziehen (Uhr betätigen –...
Página 27
auswählen. Danach dann mit der Krone so 2. Zeiteinstellung: Stunden, Minuten Vollmonddaten lange die Zeiger vorwärts bewegen bis und Sekunden. Ziehen Sie die Krone bis 2017 2018 2019 das richtige aktuelle Datum erscheint. zur Position 3 heraus. Der Sekundenzei- ger stoppt. Drehen Sie die Krone vorwärts OCT.
Página 28
3. Zeiteinstellung: Stunden, Minuten Position 1: die Uhr läuft. Synchronisieren Sie die Sekunden indem Sie die Krone in Uebereinstimmung mit und Sekunden. Ziehen Sie die Krone bis einem Zeitsignal zurückstossen. zur Position 3 heraus. Der Sekundenzei- Position 2: Datum stellen: Bringen Sie ger stoppt.
Página 32
TABLE DES MATIÈRES 1. INTRODUCTION 1.1 GARANTIE INTERNATIONALE EDOX 1.2 RECOMMANDATIONS SPÉCIALES 1.3 RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN 1.4 INTERVALLES POUR LES SERVICES 1.5 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 2. TOLÉRANCES DE PRÉCISION 2.1 PRÉCISION D’UNE MONTRE MÉCANIQUE 2.2 PRÉCISION D’UN CHRONOMÈTRE 3. INFORMATIONS GÉNÉRALES 3.1 VALVE À...
Página 33
La garantie de votre montre Edox est fabricant. valable deux ans à partir de la date • Les montres Edox achetées auprès soirs soient correctement repoussés ou...
Página 34
Nous vous conseillons d’effectuer un ser- principal du mouvement. vice complet de votre montre (révision Important : la valve à hélium Edox s’ouvre complète du mouvement, contrôle com- L’activité quotidienne normale suffit à et se referme automatiquement (pour les modèles équipés de la nouvelle valve...
Página 35
1 a b Les bracelets en cuir originaux d’Edox sont clairement marqués comme tels, au verso et sur la boucle. Edox utilise une large variété de bracelets en peau de vache avec le dessin de différents ani- Descriptif du calibre : maux.
Página 36
Fuseaux horaires : Réglage fuseaux horaires. Remontage manuel occasionnel : si la Aiguilles 12 heures (2) indexable (heure Appuyer sur le bouton-correcteur (A) pour montre n’a pas été portée pendant locale) par sauts de 1 / -1 heure. indiquer un décalage horaire positif (une 40 heures ou plus, il est nécessaire de la pression correspond à...
Página 37
3. Réglage de la lune : tirer la couronne Remontage manuel occasionnel : si la 42 heures ou plus, il est nécessaire de la remonter manuellement avec la couron ne en position 2 et la tourner dans le sens montre n’a pas été portée pendant en position 1.
Página 38
Réglage de la phase de lune : appuyez Réglage de l’heure : Tirer la couronne précision des minutes et secondes. sur le poussoir C jusqu’à ce que la lune Lorsque les aiguilles passent minuit, la en position III. Régler l’heure et les apparaisse entièrement dans l’ouverture.
Página 39
Appuyez sur le poussoir à 2 heures pour Presser la couronne en position I. NB : n’oubliez pas de remettre les aiguilles à zéro avant de démarrer un chronométrage. sélectionner le compteur «jour». L’aiguille du compteur «jour» effectue un Mouvement 015 Réglage de l’aiguille du compteur tour complet.
Página 40
Mouvements 10, 101, 102, 103, L’aiguille fait un mouvement de va-et- Presser le poussoir B (pression courte : vient entre JAN et DEC. pas à pas, pression longue : rotation conti- Réglez ensuite le mois en appuyant sur le nue rapide). Fonctionnement de la montre : poussoir à...
Página 41
Ajustement des aiguilles : Réglage de la date, du jour de la Ajustage de l’aiguille suivante : presser le Tirez la couronne en position 3. semaine et du mois : poussoir B Presser le correcteur C : l’aiguille de la Appuyez sur les poussoirs A et B ensem- date avance pas à...
Página 42
Appuyer simultanément pendant au moins Tourner la couronne jusqu’à ce que la 4. Réglage de l’heure : tourner la cou- 2 secondes sur les poussoirs A et B. date et le jour de semaine corrects appa- ronne jusqu’é ce que l’heure actuelle raissent.
Página 43
Position I : la montre fonctionne Correction rapide de la date : presser 1. Position normale : lorsque la cou- le poussoir A jusqu’à ce que la date ronne est positionnée contre la boîte, elle Position II : durant le temps de verrouillage actuelle s’affiche.
Página 44
2. Correction de la date : tirez la cou- 1. Position normale : lorsque la cou- la langue souhaitée. Repousser la cou- ronne en position 2, faites-la tourner en ronne est positionnée contre la boîte, elle ronne en position 1. avant (en arrière pour les références 86) assure l’étanchéité...
Página 48
4. GEBRUIKERS INSTRUCTIES 4.1 ZELFOPWINDENDE (AUTOMATISCHE) CHRONOGRAAF 4.2 ZELFOPWINDENDE (AUTOMATISCHE) HORLOGES 4.3 HANDMATIGE OPWIND HORLOGES 4.4 QUARTZ CHRONOGRAAF Uurwerk nummer Uurwerk nummer page 0165 Uurwerk De eerste twee of drie cijfers van het referentie- nummer representeren de Edox uurwerk code.
Página 49
Edox garantie dekt alleen Edox dan niet in staat is na te gaan of de horloges correct behandeld en Wij raden u aan de waterdichtheid iedere het materiaal en de fabricage fouten die opgeslagen werden.
Página 50
3.1 Helium Ontsnappingsventiel Elke 24 maanden Mechanische Horloges Decompressie systeem waarmee helium wij adviseren u een onderhoudsbeurt te Het mechanische Edox horloge met auto- doen (waterbestendigheid, uurwerk matisch uurwerk hoeft niet, bij normaal kan ontsnappen uit het horloge wanneer...
Página 51
3.3 Waterbestendigheid 3.5 Schroefkroon UW HANDLEIDING TE Draai de kroon zorgvuldig terug om te Alle Edox horloges zijn waterdicht van 30 GEBRUIKEN: tot 1500 meter. Controleer de details op voorkomen dat water het uurwerk kan de achterdeksel van uw Edox horologe en binnendringen.
Página 52
22.00u en gewenste datum weergegeven wordt door wijzer (6). 02.00u. Uurwerk 07 4. Tijd instellen: uren, minuten en secon- Gebruik de kroon om de wijzers (2 & 3) Uurwerk « Geoscope » met de klok mee de gewenste tijd te laten den.
Página 53
Wijzig de tijd niet wanneer de tie 3. De secondewijzer zal stoppen. de kroon tegen de horlogekast gepositio- gong is geactiveerd. Edox kan geen neerd is, zorgt de kroon ervoor dat het garantie geven op schade ontstaan door Draai de kroon voorwaarts of achter- horloge waterbestendig is.
Página 54
Af en toe opwinden: als het horloge lan- stilstaan. Het horloge kan dan opgewon- het horloge ongeveer 35 uur werken als den worden met de kroon in positie 1. ger dan 42 uur niet gedragen is, wind het het volledig is opgewonden. horloge op terwijl de kroon in positie 1 is.
Página 55
Deeltijd functie Druk op drukknop B om te resetten naar wijzer verspringt (kort indrukken = stap nul. Drukknop A: start voor stap, lang indrukken = snelle rotatie). De kroon moet altijd hiervoor in positie 2 Initialisatie van de chronograaf-, Drukknop B: stop om de deeltijd af te staan.
Página 56
Selecteer de «maand» wijzer door de 2. Datum instellen: trek de kroon uit de secondeteller maakt een volledige drukknop bij twee uur in te drukken. De rotatie. Druk op drukknop B (kort indruk- naar positie 2, draai de kroon voorwaarts «maand»...
Página 57
Chronograaf: Totalen bijhouden met Druk hierna knop B, zodat de volgende Toon interval: druk op drukknop B wijzer bijgesteld kan worden. de chronograaf Vervolg de tijdmeting: druk op drukknop B Start: Druk knop A in - Stop: Druk knop A Druk knop A in om de minutenteller bij te in - Herstart: Druk knop A in - Stop: Druk knop A in - Reset tot nul: Druk knop B in...
Página 58
Uurwerk 401 Draai de kroon achterwaarts tot de cor- 2. Instellen van maanfase in: beweeg de recte datum wordt getoond wijzers vooruit door aan de kroon te draaien totdat de volledige maan zicht- Horloge functies: Druk de kroon terug naar positie I baar is.
Página 59
Instellen van het weeknummer: met Uurwerken 56, 57 Uurwerken 63, 70 drukknop B stel je het huidige weeknum- Horloge functies: Horloge functies: mer in. De kroon heeft 3 posities: De kroon heeft 3 posities: Duw de kroon terug naar positie 1. 1.
Página 60
Snel collectie voor de dag aanduiding: gewenste tijd te bereiken, en druk de kroon terug naar positie A. de tweede taal verschijnt altijd tussen 12.00u tot ongeveer 14.00u totdat de correcte taal getoond wordt. Trek de kroon Uurwerk 84 uit naar positie 2 (horloge loopt normaal). Draai de kroon achterwaarts totdat de Horloge functies: correcte dag getoond wordt in de...
Página 64
4.2 RELOJES DE CUERDA AUTOMÁTICA 4.3 RELOJES DE CUERDA MANUAL 4.4 CRONÓGRAFO DE CUARZO Número de movimiento Número de movimiento página 0165 Movimiento Las primeras 2 o 3 cifras del número de referen- cia representan el código de movimiento Edox.
Página 65
• Relojes Edox comprados fuera de después de cada uso. La garantía de su reloj Edox es válida por centros autorizados ya que Edox no un período de tiempo de 24 meses, efec- superviso ó...
Página 66
-4/+6 segundos por día. Sólo los relojes nen escala taquimétrica, con esta escala humana. El reciclaje de los materiales Edox que se han sometido a este procedi- es posible medir la velocidad. La distancia miento, quedando dentro de rangos es de 1 Km. Para medir el tiempo transcu- ayudará...
Página 67
Todos los relojes Edox son resistentes al agua de 30 a 1,500 metros. Revise los prevenir que entre agua al mecanismo. detalles en la tapa de su reloj Edox y lea Las instrucciones de uso están relaciona- 3.6 Recubrimiento PVD (Deposición con atención la siguiente instrucción:...
Página 68
Husos horarios: Movimientos 011, 012, 45, 91, 95 23.00 horas y medianoche. No hay riesgo Manecilla de 12 horas (2) rotatoria (hora de rotura. local) en incrementos de 1/-1 hora. Funciones: Configurar los husos horarios. La corona tiene 3 posiciones: Manecilla 24 horas (4) (GMT u hora Presione el pulsador (A) para visualizar estándar).
Página 69
No ajustar la hora detendrá, gire la corona hacia adelante ó La corona tiene 2 posiciones: mientras el sonido es activado. Edox hacia atrás. Para sincronizar el segundero, declina todas sus responsabilidades por presione la corona hacia la posición 1.
Página 70
2. Ajuste de hora: horas y minutos: Si la manecilla pasa de las 12 la fecha girando la corona en sentido horario o anti- Saque la corona hacia la posición 2, gire cambiará automáticamente. Regrese la horario. Devuelve la corona a la posición I. la corona hacia adelante o hacia atrás y corona a la posición 1.
Página 71
Movimiento 015 Colocación de las manecillas de de las 4 sitúe el contador en «lunes» 60 segundos a cero: Saque la corona a (Monday). Funciones: la posición 2 y presione el pulsador B. La corona tiene 3 posiciones: Con el pulsador de las 2 seleccione el Colocación de las manecillas de contador de los meses.
Página 72
adelante y hacia atrás entre el 1 y el 31. Fecha y fase de la luna:Gire la corona en regresa la corona a la posición 1 para Ajuste el día con el botón de las 4. la posición III, gire la corona, ajuste el coincidir con la señal de tiempo.
Página 73
Cronógrafo: tiempo acumulado Presione (1 vez corta para sencillo ó 1 vez Detener: presione el pulsador A. larga para continuo) pulsador A para ajus- (cronometraje total) tar la manecilla de los minutos. Regrese la Reiniciar: presione el pulsador B. Inicio: pulse el botón A - Parar: pulse el corona a la posición 1.
Página 74
Corrección rápida de la fecha Movimiento 401 corona hasta que aparezca la posición Tire de la corona de modo que se ponga completa de la fase lunar. en la posición II (el reloj seguirá funcio- Funciones del reloj: nando). 3. Ajuste el día de la semana y la fecha: La corona tiene 2 posiciones 1 y 2 Pulsa- gire la corona hasta que aparezca la hora dor A a las 2 en punto, pulsador B a las 5...
Página 75
Ajuste de la hora: gire la corona hasta Movimientos 56, 57 Movimientos 63, 70 que se muestre la hora actual (NB Funciones: Funciones: recuerde el ciclo de 24 horas). La corona tiene 3 posiciones La corona tiene 3 posiciones Ajuste del calendario de la semana: usando el botón B, configure la semana 1.
Página 76
Movimiento 84 corona en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que aparezca el día reque- Funciones: rido de la semana en el idioma solicitado. La corona tiene 4 posiciones: Empuje la corona de vuelta a la posi- ción 1.
Página 80
3.7 TYTAN 3.8 STAL SZLACHETNA 4. INSTRUKCJA OBSŁUGI 4.1 CHRONOGRAF AUTOMATYCZNY 4.2 ZEGARKI AUTOMATYCZNE 4.3 ZEGARKI Z NACIĄGIEM RĘCZNYM 4.4 CHRONOGRAF KWARCOWY Numer mechanizmu Numer mechanizmu strona 0165 Mechanizm Pierwsze 2 lub 3 cyfry numeru referencyj- nego stanowią kod mechanizmu Edox.
Página 81
Mon- usterek pod warunkiem przedsta- tres Edox & Vista S.A., np. o Nigdy nie należy manipulować przy wienia ważnej karty gwarancyjnej. odszkodowanie wykraczające poza przyciskach lub koronce, kiedy zega- niniejszą gwarancję, z wyłączeniem rek znajduje się...
Página 82
Wstrząsy: należy unikać gwałtow- *obowiązuje w państwach członkow- rek Edox chodził przez całą dobę, nych zmian temperatury i silnych skich UE i innych krajach, w których nawet jeśli zdejmiemy go na noc.
Página 83
3. INFORMACJE OGÓLNE dzienne wahanie nie może przekro- czyć -4/+6 sekund. 3.1 Zawór helowy 3.3 Wodoszczelność Tylko te zegarki Edox, które pozytyw- System dekompresji uwalnia hel ze Wszystkie zegarki Edox są wodosz- przejdą oficjalne próby środka zegarka używanego przy czelne od 30 do 1500 metrów.
Página 84
4. INSTRUKCJA OBSŁUGI, JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI: skórzane nie podlegają międzynaro- dowej gwarancji marki Edox. W pierwszej kolejności prosimy Strefy czasowe: 3.5 Dokręcana koronka sprawdzić, jaki mechanizm znajduje Wskazówka 12h (2) przestawia się Ostrożnie dokręcić koronkę, aby się w Państwa zegarku. Numer refe- +1/-1 godz.
Página 85
UWAGA: dotyczy wszystkich nume- koronka (1) zostanie przyciśnięta do pozycji 1. Następnie wciśnij koronkę końca). z powrotem do pozycji wyjściowej. rów referencyjnych: daty nie należy korygować między godziną 22:00 a Datownik można przestawić tylko o UWAGA: dotyczy wszystkich 2:00 (w nocy). numerów referencyjnych: daty jeden dzień, naciskając przycisk (C) między godz.
Página 86
1 lub nosząc pozycji 1. Edox nie ponosi odpowiedzialności zegarek na ręce – ruchy oscylują- za uszkodzenia powstałe wskutek cego ciężarka powodują...
Página 87
1. Nakręcanie: jeżeli zegarek nie był Chronograf uruchamia się i zatrzy- Uwaga: Zegarki Edox 72 powinny noszony przez ponad 42 godziny, muje przez naciśnięcie przycisku A. należy go nakręcić z koronką w być nakręcane codziennie, najlepiej pozycji 1.
Página 88
Ustawianie wiecznego By zatrzymać chronograf, naciśnij powrotem do pozycji 1 równocze- przycisk A. śnie z sygnałem czasowym. kalendarza Krok 1 Funkcje chronografu: By wyzerować wskazówki chrono- Wyciągnij koronkę do pozycji 2. grafu, naciśnij przycisk B. Przycisk A: start - stop, start - stop, itd.
Página 89
Krok 2 Sprawdzenie prawidłowości Funkcja chronografu: Korekta datownika i godziny ustawienia «wiecznego kalen- Naciśnij przycisk A: rozpoczęcie darza» pomiaru Wyciągnij koronkę do pozycji 3. Wyciągnij koronkę do pozycji 2. Naciśnij przycisk B: zatrzymanie By uruchomić korektor «datownika», pomiaru naciśnij przycisk na godzinie 2. Sprawdź, czy wskazówka datownika i Korekta roku odbywa się...
Página 90
3. Ustawianie czasu: godziny, dłużej – by przesuwać ruchem cią- Naciśnij korektor D: stopniowe prze- minuty i sekundy. Wyciągnij koronkę głym). stawianie do przodu wskazania dnia do pozycji 3. Wskazówka sekundowa tygodnia. zatrzyma się. Przekręć koronkę do By ustawić następną wskazówkę, przodu lub do tyłu.
Página 91
Regulacja pozycji zerowej By skorygować położenie wskazówki Przekręcaj koronkę, aż ustawisz wskazówek chronografu licznika 1/10 sekundy (na godz. dzień poprzedzający właściwy dzień 6.00): naciśnij przycisk A. (Jeżeli któraś z wskazówek chrono- tygodnia. grafu nie jest dokładnie wyzerowana By skorygować położenie kolejnej i należy ją...
Página 92
Ustawianie daty: momentu, gdy aktualna data zosta- Daty pełni księżyca przekręcaj nie wskazana. koronkę, aż wskazana zostanie 2017 2018 2019 godz. 06:00. Ustaw datę ostatniej Funkcja szybkiej korekty dnia tygo- pełni Księżyca za pomocą przycisku dnia: naciśnij przycisk A. Następnie przekręcając koronkę, Paź...
Página 93
Mechanizm 23 Mechanizm 62 koronka w pozycji wyjściowej (doci- śnięta do koperty) zapewnia jej Funkcje zegarka: wodoszczelność. Funkcje zegarka: Koronka ma 2 pozycje funkcyjne: Koronka ma 4 pozycje funkcyjne: 2. Korekta daty: wyciągnij koronkę Pozycja wyjściowa (przy do pozycji 2, przekręć do tyłu, a Pozycja wyjściowa (przy...
Página 94
następnie naciśnij ją z powrotem do pozycji 1. 4. Ustawianie czasu: godziny, minuty i sekundy. Wyciągnij koronkę do pozycji 3. Wskazówka sekundowa zatrzyma się. Przekręć koronkę do przodu lub do tyłu. By zsynchronizo- wać sekundnik, naciśnij koronkę z powrotem do pozycji 1 równocze- śnie z sygnałem czasowym.
Página 98
CUPRINS 1. INTRODUCERE 1.1 GARANTIE INTERNATIONALA EDOX 1.2 RECOMANDARI SPECIALE 1.3 RECOMANDARI DE INTRETINERE 1.4 SERVICE 1.5 PROTECTIA MEDIULUI 2. ACURATETE 2.1 ACURATETE CEASURI MECANICE 2.2 ACURATETE CEASURI CRONOMETRE 3. INFORMATII GENERALE 3.1 VALVA HELIU 3.2 SCALA TAHIMETRICA 3.3 REZISTENTA LA APA 3.4 CUREAUA DIN PIELE...
Página 99
Pe perioada garantiei, la prezentarea cer- zat Edox o data la fiecare 24 de luni sau tificatului de garantie valid, veti avea exceptia drepturilor statutare ale cumpa-...
Página 100
Edox sa se incarce si sa functioneze Important: Valva de heliu a ceasului Edox chiar si atunci cand il dati jos de la mana...
Página 101
Curelele din piele nu sunt acoperite de 4. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE, catre garantia internationala Edox. CUM SA UTILIZATI MANUALUL: Toate ceasurile Edox au o rezistenta la apa de la 30 si pana la 1500 de metri. 3.5 Remontoarul infiletabil Verificati detalii gravate pe capacul Instructiunile de utilizare sunt legate de ceasului dvs.
Página 102
Mecanism 08 Indicator 24 ore (4) (GMT sau ora standard). 2. Corectarea datei: trageti remontoarul in exterior in pozitia 2, rotiti remontoarul Calendar: Funcțiile ceasului: inainte (inapoi pentru referintele 30 si 45), Indicator calendar (6) (data locala) in drep- Remontoarul are 3 poziții si apoi apasati remontoarul inapoi in pozi- tul orei 6, in sincron cu indicatorul 12 ore.
Página 103
1 pozitionat lipit de carcasa, remontoarul uni. Nu setati ora atunci cand ceasul pentru a coincide cu ora indicata de un alt asigura rezistenta la apa a ceasului. emite sunetele. Edox nu isi asuma defec- dispozitiv. tiunile aparute urma...
Página 104
4.3 Ceasuri mecanice (cu intoarcere Măsurare timp cumulat: Setarea lunii (12 luni): apasati butonul A manuala) pana cand apare luna dorita. Bine de știut: o dată ce a funcționat timp de 2 ore, cronograful se oprește automat Mecanism 72 Setarea zilei saptamanii (7 zile): apasati și se resetează...
Página 105
Resetarea indicatorului 30 de secunde ATENTIE pozitionat lipit de carcasa, remontoarul asigura rezistenta la apa a ceasului. la zero: remontoarul in pozitia 3 si buto- nul A. Setarea calendarului perpetuu se reali- 2. Corectarea datei trageti remontoarul zeaza atunci cand indicatoarele sunt Resetarea indicatorului 5 minute la pozitionate la Monday, January 1 (Luni, in exterior in pozitia 2, rotiti remontoarul...
Página 106
Cronograf timp acumulat: Controlul final – „calendarul perpe- Apasati butonul A: repornire cronometrare tuu” este setat corect Apasati butonul A pentru a porni. Apasati Apasati butonul B: resetati indicatoarele la butonul B dupa ce primul concurent a tre- Trageti remontoarul in pozitia 2. zero cut linia de sosire –...
Página 107
Setarea orei: Ajustarea indicatoarelor counter se roteste 360 grade; se acti- Trageti remontoarul in pozitia II. Rotiti veaza modul corector). cronografului la pozitia zero remontoarul pana cand apare ora corecta. (Atunci cand unul sau mai multe indica- Apasati remontoarul inapoi in pozitia I. Ajustarea secundarului din counter: apa- toare ale cronografului nu se afla in pozitia corecta initiala si trebuie ajustate)
Página 108
Rotiti remontoarul in sens invers acelor 4. Setati ora: rotiti remontoarul pana cand Butonul (B) (corecția rapidă a schimbării pana cand apare data dinaintea datei apare ora curenta. săptămânii calendaristice) nu trebuie să curente. fie apăsat în timpul perioadei de ”blocare” 5.
Página 109
1. Pozitia normala (in care purtati cea- Mecanism 34, 345 pentru a coincide cu ora indicata de un alt sul): Atunci cand remontoarul este dispozitiv. Functiile ceasului: pozitionat lipit de carcasa, remontoarul asigura rezistenta la apa a ceasului. Remontoarul are 4 pozitii: Mecanism 62 2.
Página 110
inapoi si apoi apasati remontoarul inapoi in pozitia 1. 4. Setarea orei: ore, minute si secunde. Trageti remontoarul in exterior in pozitia 3. Secundarul se va opri. Rotiti remontoarul inainte sau inapoi. Sincronizati secundele apasand remontoarul inapoi in pozitia 1 pentru a coincide cu ora indicata de un alt dispozitiv.
Página 114
СОДЕРЖАНИЕ 1. ВВЕДЕНИЕ 1.1 МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ EDOX 1.2 СПЕЦИАЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ 1.3 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ 1.4 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 1.5 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 2. ТРЕБОВАНИЯ К ТОЧНОСТИ 2.1 МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ 2.2 ХРОНОМЕТР 3. ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 3.1 ГЕЛИЕВЫЙ КЛАПАН 3.2 ТАХИМЕТРИЧЕСКАЯ ШКАЛА...
Página 115
EDOX. ДАННОЙ ГАРАНТИИ. НИ ПРИ • Часы EDOX, находившиеся в КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ сервисном обслуживании у EDOX & VISTA SA НЕ НЕСЕТ Гарантия на Ваши часы EDOX дей- неавторизированного дилера ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ствительна в течение 24 месяцев со (например, для замены батареек, ПОСЛЕДУЮЩИЕ...
Página 116
Мы рекомендуем Вам связываться с механизма проверяется электрони- кой в COSC в течение 15 дней в авторизированным ритейлером разных положениях и при разных Edox, т.к. только они являются сер- тифицированными специалистами температурах. Среднесуточное отклонение не должно превышать обладающими инструментами и...
Página 117
климате. Международная проницаемость на задней крышке гарантия EDОХ не распространя- ются профессионалами в барокаме- своих часов Edox и в точности сле- рах. (Длительная работа под водой, ется на кожаные ремешки. разведка и добыча сырой нефти и дуйте приведенным инструкциям: 3.5 Завинчивающаяся заводная...
Página 118
положения: заводом стрелке до того как стрелка (4) перейдет в положение 02.00 часа 1. Нормальное положение (при Механизм 07 (по 24.00 часовой шкале). ношении на руке): когда заводная головка находится у корпуса, это Особенности калибра « Geoscope »: Нажимайте кнопку (A) до (31 день) гарантирует...
Página 119
Установка времени: часы, стрелка остановится. Поворачи- снова установив заводную головку минуты, секунды. Установите заво- вайте ключ вперед и назад. Синхро- в позицию 1 для совпадения с име- дную головку в положение 3. низируйте секунды, снова установив ющимся точным временем. Секундная стрелка остановится. заводной...
Página 120
ным временем. низма. Не устанавливайте время во в период времени между 22:00 и время активации механизма боя. 02:00 и не изменяйте лунные фазы в Edox не несет ответственность за период времени между 15:00 и Механизм 87 повреждения часов при вышеука- 17:00, что...
Página 121
поверните ee вперед, двигается остановится и сбросится, в целях гарантирует водонепроницаемость только часовая стрелка (это не вли- экономии батарейки. часов. яет ни на минутную, ни на секунд- ную стрелки). Если стрелка пройдет Нажмите кнопку А для старта или 2. Установка времени: часы и полночь, дата...
Página 122
Подсчет времени до 1 секунда до Установка вечного календаря Установка вечного календаря осу- 60 минут. ществляется, когда стрелки показы- вают «Понедельник, 1 Января» Шаг 1 Кнопка В: сброс (после остановки) Начните, установив головку в поло- (Jan 1, Mon). жение 2 Шаг...
Página 123
отметке «4 часа» и установите нажмите на заводную головку - вер- плотно прижата к корпусу, что текущий день недели. ните ее в положение I. гарантирует водонепроницаемость часов. Когда закончите, верните головку в Установка времени и фазы луны: положение 1. Потяните заводную головку в поло- 2.
Página 124
Важное примечание: стрелки воз- Настройка времени: Регулировка стрелок хронографа в можно понадобится настроить на Потяните заводную головку в поло- нулевое положение: точное расположение перед жение II. Поверните головку до тех Потяните заводную головку в поло- использованием хронографа: пор, пока не будет достигнуто пра- жение...
Página 125
Механизм 40 когда нужно засечь продолжитель- удерживайте одновременно кнопки ность несколько событий, начав- А и В до тех пор, пока секундная шихся одновременно. стрелка хронографа не совершит Функции: один оборот. Заводная головка имеет 2 позиции Простой режим - I и II. Кнопка А на позиции Нажмите...
Página 126
Механизм 64 Быстрая корректировка даты: Кнопка В (быстрая корректировка нажмите кнопку А, пока не поя- дня недели) не должна нажиматься вится текущая дата. Помните про в период воскресенье - понедель- Функции часов: период блокировки! ник. Заводная головка имеет 2 позиции: Быстрая...
Página 127
2. Установка даты: выдвиньте заво- желаемый день недели не будет 3. Установка времени: Часы, минуты дную головку в позицию 2, повора- установлен. и секунды. Установите заводную чивайте ee, пока стрелка не укажет головку в позицию 3. Секундная желаемую дату, а затем снова уста- стрелка...
Página 128
Механизм 843 Функции: У заводной головки возможны 3 положения. Положение 1: часы идут. Положение 2: установка даты: уста- новите заводную головку в положе- ние (дату также можно корректировать в период смены дня с 22:00 до полуночи. В этот период следует установить дату следующего...