Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
WING
mod 690B EN 1335 1-2-3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Luxy WING 690B

  • Página 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING WING mod 690B EN 1335 1-2-3...
  • Página 2 WING Synchron mod. 690B – 690R – 690 685R – 685B – 685 1. Hauteur de l’assise Altezza del sedile Pour abaisser l’assise : Abbassamento del sedile: a. S’asseoir sur le siège. a. A sedile carico b. Tirer la manette vers le haut (l’assise descend b.
  • Página 3 2. Inclinazione dello schienale 2. Inclinaison du dossier Regolazione dinamica dello schienale: Régler le dossier en position dynamique : a. Sollevare la leva e quindi rilasciarla a. Tirer le bouton vers le haut, le relâcher. b. S’adosser. b. Appoggiarsi allo schienale dispositivo bloccaggio scatta...
  • Página 4 3. Resistenza dello schienale Force de rappel du dossier Impostazione di una resistenza maggiore dello Accentuer la force de rappel du dossier : a. Soulager le dossier schienale: b. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre a. Spostare la schiena dallo schienale b.
  • Página 5 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTION / MONTAGEANLEITUNG / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE / INSTRUCTIES VOOR DE VERGADERING WING Assemblare lo schienale come nella figura utilizzando 4 viti M8x12, chiudere con il coperchio in plastica e fissare la vite M8x50 Assemble the backrest as in figure using 4 screws M8x12, close with plastic cover and tighten screw M8x50 Montieren Sie Die Rückenlehne, wie auf das Bild, mit 4 Schrauben M8x12, enger mit Kunststoffabdeckung und...
  • Página 6 Assemblare la base 4 gambe come nella figura Assembler la base suivant photo utilisant 2 vis utilizzando 2 viti M8x30 con rondella ø8x24 per lo M8x30 avec rondelle ø8x24 pour le dossier, 2 vis schienale, 2 viti 6x25 con rondella ø6x24 e 2 viti M6x25 avec rondelle ø6x24 et 2 vis M6x40 pour la M6x40 per la base.
  • Página 7 Assemblare il bracciolo come nella figura utilizzando 6 viti M6x40 con braccioli fissi / 6 viti M6x35 con braccioli regolabili Assemble the arm as in figure using 6 screws M6x40 for WING with fixed armrests / 6 screws M6x35 for WING with adjustable .
  • Página 8 Utilizzo dell’intera superficie di seduta La superficie del sedile anatomico deve essere occupata completamente. Solo così viene garantito il corretto contatto con lo schienale e quindi il sostegno adeguato. Sit well back in the chair The anatomically shaped seat should be fully occupied. Only then is proper contact with the supporting backrest assured. Sitzfläche ganz ausnutzen Die anatomisch geformte Sitzfläche soll vollständig besessen werden.
  • Página 9 Seduta dinamica Per una seduta dinamica è necessario modificare spesso la propria postura, vale a dire passare con la maggiore frequenza possibile dalla postura anteriore a quella posteriore e viceversa. Si consiglia quindi di regolare dinamicamente Dynamic sitting Dynamic sitting means changing your sitting posture frequently, or in other words shifting as often as possible between the front and rear sitting posture.
  • Página 10 – Rollen mit weichem Belag für alle nicht textilen Böden (serienmäßig). Rollenwechsel: z. B. nach einem Umzug oder nach Austauschen des Bodenbelages – Rollen einfach herausziehen bzw. einstecken. Roulettes Pour votre sécurité, et en function de votre sol, il existe, conformément aux normes de sécurité, plusieurs types de roulettes : –...
  • Página 11 Servicewerkzaamheden, zoals bijv. vervanging en werkzaamheden in het bereik van de gasveer, mogen uitsluitend door geïnstrueerd geschoold personeel uitgevoerd worden. PRODOTTA DA /MADE BY / HERGESTELLT VON / PRODUIT PAR / PRODUCIDA POR: LUXY S.p.A. Strada provinciale Almisano 6 36045 Lonigo Italy luxy.com...
  • Página 12 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING WING GRAY mod 690B EN 1335 1-2-3 mod 2090B EN 1335 1-2-3...
  • Página 13 WING / GREY Synchron mod. 690B – 690R – 690 685R – 685B – 685 2090R – 2090B – 2090 2085R – 2085B – 2085 1. Hauteur de l’assise Altezza del sedile Pour abaisser l’assise : Abbassamento del sedile: a. S’asseoir sur le siège. a.
  • Página 14 2. Inclinazione dello schienale 2. Inclinaison du dossier Regolazione dinamica dello schienale: Régler le dossier en position dynamique : a. Sollevare la leva e quindi rilasciarla a. Tirer le bouton vers le haut, le relâcher. b. S’adosser. b. Appoggiarsi allo schienale dispositivo bloccaggio scatta...
  • Página 15 3. Resistenza dello schienale Force de rappel du dossier Impostazione di una resistenza maggiore dello Accentuer la force de rappel du dossier : schienale: a. Soulager le dossier b. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre a. Spostare la schiena dallo schienale b.
  • Página 16 WING c.p. / GREY c.p. mod. 490B – 490R – 490 485R – 485B – 485 1090R – 1090B – 1090 1085R – 1085B – 1085 1. Hauteur de l’assise Altezza del sedile Pour abaisser l’assise : Abbassamento del sedile: a.
  • Página 17 GREY c.p. 2. Inclinazione dello schienale 2. Inclinaison du dossier Regolazione dinamica dello schienale: Régler le dossier en position dynamique : a. Svitare la manopola a. dévisser le pommeau b. S’appuyer contre le dossier jusqu’à ce que b. Appoggiarsi fino a raggiungere l'inclinazione l’inclinaison souhaitée soit atteinte.
  • Página 18 WING c.p. 2. Inclinazione dello schienale 3. Altezza dello schienale Regolazione dinamica dello schienale: Regolazione dinamica dello schienale: a. Svitare la manopola a. Svitare la manopola b. Appoggiarsi fino a raggiungere l'inclinazione b. Alzare lo schienale fino a raggiungere l'altezza desiderata dello schienale desiderata c.
  • Página 19 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO / ASSEMBLY INSTRUCTION / MONTAGEANLEITUNG / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE / INSTRUCTIES VOOR DE VERGADERING GRAY WING Assemblare lo schienale come nella figura Assemblare schienale come nella figura utilizzando 1 vite M8x35 con rondella ø8x24 utilizzando 2 viti M8x35 con rondella ø8x24 Assemble the backrest as in figure using 1 screw Assemble the backrest as in figure using 2 screws...
  • Página 20 GRAY WING Assemblare schienale come nella figura Assemblare schienale come nella figura utilizzando 5 viti M8x12 e chiudere con il coperchio utilizzando 4 viti M8x12, chiudere con il coperchio in in plastica plastica e fissare la vite M8x50 Assemble the backrest as in figure using 5 screws Assemble the backrest as in figure using 4 screws M8x12 and close with plastic cover M8x12, close with plastic cover and tighten screw...
  • Página 21 Assemblare la base 4 gambe come nella figura Assembler la base suivant photo utilisant 2 vis utilizzando 2 viti M8x30 con rondella ø8x24 per lo M8x30 avec rondelle ø8x24 pour le dossier, 2 vis schienale, 2 viti 6x25 con rondella ø6x24 e 2 viti M6x25 avec rondelle ø6x24 et 2 vis M6x40 pour la M6x40 per la base.
  • Página 22 Assemblare il bracciolo come nella figura utilizzando Assembler le bras suivant photo utilisant 6 vis 6 viti M6x40 per WING con braccioli fissi / 6 viti M6x40 pour WING avec accoudoirs fixes / 6 vis M6x35 per WING con braccioli regolabili / 6 viti M6x35 pour WING avec accoudoirs réglables / 6 vis M6x20 per GRAY con braccioli fissi / 6 viti M6x20 M6x20 pour GRAY avec accoudoirs fixes / 6 vis...
  • Página 23 Utilizzo dell’intera superficie di seduta La superficie del sedile anatomico deve essere occupata completamente. Solo così viene garantito il corretto contatto con lo schienale e quindi il sostegno adeguato. Sit well back in the chair The anatomically shaped seat should be fully occupied. Only then is proper contact with the supporting backrest assured. Sitzfläche ganz ausnutzen Die anatomisch geformte Sitzfläche soll vollständig besessen werden.
  • Página 24 Seduta dinamica Per una seduta dinamica è necessario modificare spesso la propria postura, vale a dire passare con la maggiore frequenza possibile dalla postura anteriore a quella posteriore e viceversa. Si consiglia quindi di regolare dinamicamente Dynamic sitting Dynamic sitting means changing your sitting posture frequently, or in other words shifting as often as possible between the front and rear sitting posture.
  • Página 25 – Rollen mit weichem Belag für alle nicht textilen Böden (serienmäßig). Rollenwechsel: z. B. nach einem Umzug oder nach Austauschen des Bodenbelages – Rollen einfach herausziehen bzw. einstecken. Roulettes Pour votre sécurité, et en function de votre sol, il existe, conformément aux normes de sécurité, plusieurs types de roulettes : –...
  • Página 26 Servicewerkzaamheden, zoals bijv. vervanging en werkzaamheden in het bereik van de gasveer, mogen uitsluitend door geïnstrueerd geschoold personeel uitgevoerd worden. PRODOTTA DA /MADE BY / HERGESTELLT VON / PRODUIT PAR / PRODUCIDA POR: LUXY S.p.A. Strada Provinciale Almisano 6/8 36045 Lonigo (VI) Italy luxy.com...