Descargar Imprimir esta página

Haag-Streit FS 2-25 Instrucciones De Uso

Microscopios quirúrgicos hs hi-r neo 900, hs hi-r neo 900a

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Microscopios quirúrgicos
HS Hi-R NEO 900, HS Hi-R NEO 900A
Unidad de soporte
FS 2-25

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Haag-Streit FS 2-25

  • Página 1 Instrucciones de uso Microscopios quirúrgicos HS Hi-R NEO 900, HS Hi-R NEO 900A Unidad de soporte FS 2-25...
  • Página 2 Índice Haag-Streit AG Índice 1 Datos e información de contacto del fabricante ..................2 Información relativa a la seguridad ......................Advertencias generales ........................Advertencias y símbolos........................Riesgo debido a accesorios o piezas de recambio inadecuados ............10 Limitaciones de los sistemas de microscopio quirúrgico ..............11 3 Información legal............................
  • Página 3 12 Materiales desechables y piezas de recambio ..................93 13 Ficha técnica..............................95 13.1 Microscopios quirúrgicos ........................95 13.2 Estativo de suelo FS 2-25 ........................98 13.3 Datos lumínicos de las fuentes de luz ....................98 14 Eliminación ..............................100 15 Apéndice ..............................
  • Página 4 Encontrará los datos de contacto del representante comercial de su zona en las páginas de notas de estas instrucciones. En el sitio web de Haag-Streit puede consultar una lista actualizada de los representantes comerciales en todo el mundo (https://www.haag-streit.com/haag-streit-group/contact/haag-streit-distributors/distributors).
  • Página 5 Haag-Streit AG Datos e información de contacto del fabricante | 1 Ele- Nombre men- – (21): Número de serie (SN) 10 Número de registro en CDSCO (Central Drugs Standard Control Organisation) 11 Fecha de fabricación conforme a ISO 8601 12 Representante autorizado en la Unión Europea (EC-REP)
  • Página 6 2 Información relativa a la seguridad Riesgos residuales Los equipos de Haag-Streit han sido diseñados y producidos en cumplimiento de las normas y las mejores prácticas más avanzadas en el momento de su fabricación. Sin embargo, siguen existien- do algunos riesgos residuales que se indican en el equipo y en forma de mensajes de seguridad (ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO) en este documento.
  • Página 7 No utilice el sistema de microscopio quirúrgico en caso de defectos evidentes o si carece de cubiertas de protección. b) Llame al servicio técnico de Haag-Streit. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica y de caída de piezas Los cambios en el sistema de microscopio quirúrgico (como la conexión de componentes o acce-...
  • Página 8 2 | Información relativa a la seguridad Haag-Streit AG NOTA Observaciones sobre la compatibilidad electromagnética Las radiaciones electromagnéticas de equipos incompatibles pueden causar perturbaciones. ü El producto sanitario está destinado a utilizarse en instalaciones de atención sanitaria profe- sional como clínicas y hospitales (CISPR 11, clase A). El producto sanitario no está destinado a ser utilizado en las proximidades de equipamiento quirúrgico de alta frecuencia o de reso-...
  • Página 9 Haag-Streit AG Información relativa a la seguridad | 2 Intensificador de reflejo rojo Utilice la perilla para ajustar el reflejo rojo. Riesgo de aplastamiento Mantenga las manos alejadas de las zonas marcadas con este símbolo. No mueva el sistema de microscopio quirúrgico cuando otras personas estén accediendo a esta zona.
  • Página 10 Haag-Streit no asumirá ninguna responsabilidad por los accidentes o daños causados por disposi- tivos de otros fabricantes inadecuados o instalados de forma incorrecta.
  • Página 11 Haag-Streit AG Información relativa a la seguridad | 2 NOTA Solo una persona autorizada puede acoplar un accesorio adicional. 2.4 Limitaciones de los sistemas de microscopio quirúrgico Los monitores del sistema de microscopio quirúrgico están destinados exclusivamente a mostrar información directamente relacionada con la aplicación. Antes de utilizar con fines de diagnóstico las imágenes o los vídeos de los monitores, el usuario debe comprobar personalmente los pará-...
  • Página 12 3 | Información legal Haag-Streit AG 3 Información legal La parte del sistema de microscopio quirúrgico descrita en estas instrucciones de uso es compati- ble con la finalidad prevista del sistema de microscopio quirúrgico. 3.1 Finalidad prevista para las aplicaciones oftalmológicas El sistema de microscopio quirúrgico está...
  • Página 13 Haag-Streit AG Información legal | 3 3.1.4 Perfil de usuario El sistema de microscopio quirúrgico ha sido diseñado para ser utilizado únicamente por usuarios adultos con cualificación profesional. Los usuarios del sistema de microscopio quirúrgico abarcan toda la diversidad antropométrica, de fuerza física y biomecánica existente en las poblaciones adultas de todo el mundo.
  • Página 14 El sistema de microscopio quirúrgico recibe alimentación de la red eléctrica. Su entorno de red op- cional debe ser acorde a la red de Haag-Streit y al estándar DICOM (Digital Imaging and Commu- nications in Medicine).
  • Página 15 Haag-Streit AG Información legal | 3 – La unidad de enfoque permite ajustar el microscopio al plano focal correspondiente. – El zoom permite al usuario ajustar el aumento de la imagen visualizada. – El sistema de suspensión se utiliza para mover el microscopio para cambiar la línea de vi- sión variable según la movilidad definida y posible del sistema de microscopio quirúrgico...
  • Página 16 El usuario deberá tomar siempre las precauciones adecuadas para la aplicación, a fin de poder terminar el procedimiento quirúrgico sin el sistema de microscopio quirúrgico. Accesorios Solo podrán conectarse al sistema accesorios externos de otros fabricantes si Haag-Streit lo auto- riza previamente. Es necesario validar las interfaces y la combinación de sistemas. Mantenimiento Cualquier revisión o reparación del producto debe realizarse conforme al manual de servicio.
  • Página 17 Haag-Streit AG El equipo del sistema de microscopio quirúrgico | 4 4 El equipo del sistema de microscopio quirúrgico 4.1 Vista general de los microscopios quirúrgicos HS Hi-R NEO 900 Ele- Nombre Observación men- 1 Acoplamiento XY Permite mover el microscopio quirúrgico en el plano horizon- tal.
  • Página 18 4 | El equipo del sistema de microscopio quirúrgico Haag-Streit AG Ele- Nombre Observación men- 14 Placa de características Información sobre el producto y la conexión a la red eléctrica (véase «Datos e información de contacto del fabricante»). 15 Selección de filtro* –...
  • Página 19 Haag-Streit AG El equipo del sistema de microscopio quirúrgico | 4 Ele- Nombre Observación men- 9 Palanca de freno para equi- Para un ajuste previo de la inclinación del microscopio. librar la inclinación 10 Perilla de ajuste de inclina- Para un ajuste fino del ángulo de inclinación.
  • Página 20 4 | El equipo del sistema de microscopio quirúrgico Haag-Streit AG Interruptor de pedal EF 5000/5001 (opcional) Ele- Nombre Observación men- Pulsador «5» Encender/apagar dispositivo ext. Indicador para la asignación EF 5001: coloque la marca en el sistema marcado corres- al sistema correspondiente pondiente.
  • Página 21 Haag-Streit AG El equipo del sistema de microscopio quirúrgico | 4 4.2 Vista general de la unidad de soporte Elemen- Nombre Observación 1 Barra de empuje Para desplazar el estativo de suelo. 2 Interruptor de alimen- Para conectar y desconectar la alimentación de red del sistema tación...
  • Página 22 HS Hi-R NEO 900A x = incluido como estándar o = opcional - = no disponible 4.4 Componentes estándar y opciones Sistema de microscopio quirúrgico FS 2-25 con Componentes y opciones HS Hi-R NEO 900 HS Hi-R NEO 900A Tubo ocular 200°, 10x...
  • Página 23 Haag-Streit no asumirá ninguna responsabilidad por los accidentes o daños causados por disposi- tivos de otros fabricantes inadecuados o instalados de forma incorrecta.
  • Página 24 EIBOS 2, 200 mm distancia focal 4000018 200 mm Configuraciones conforme a la capacidad de carga máxima del estativo de suelo. Accesorios para aplicaciones oftalmológicas Componente Observación FS 2-25 Cámaras C.MOR HD 4000011 C.MOR HD³ 4000012 Pantallas externas C.MON HD...
  • Página 25 El equipo del sistema de microscopio quirúrgico | 4 Componente Observación FS 2-25 El elevado número de combinaciones posibles puede conllevar desviaciones de las especifica- ciones indicadas. Póngase en contacto con el representante comercial de su zona para obtener información sobre la compatibilidad de su sistema de microscopio quirúrgico.
  • Página 26 5 | Transporte y posición de trabajo Haag-Streit AG 5 Transporte y posición de trabajo ADVERTENCIA Riesgo de colisión del sistema con objetos o personas durante el transporte. El sistema de microscopio quirúrgico puede dañarse o provocar lesiones a personas.
  • Página 27 Haag-Streit AG Transporte y posición de trabajo | 5 Transportar el sistema de microscopio quirúrgico al quirófano 1. Levante la palanca para desbloquear el freno de las ruedas. 2. Asegúrese de que ninguna rueda esté bloqueada. 3. Mueva el sistema de microscopio quirúrgico mediante la barra de empuje (elemento 7) hasta el quirófano.
  • Página 28 5 | Transporte y posición de trabajo Haag-Streit AG Mover los brazos del estativo de suelo en el quirófano Abrir el bloqueo de transporte Cerrar el bloqueo de transporte 1. Tire del bloqueo de transporte. 1. Gire el bloqueo de transporte en sentido horario.
  • Página 29 Haag-Streit AG Antes de cada intervención quirúrgica | 6 6 Antes de cada intervención quirúrgica 6.1 Antes de la limpieza, desinfección y esterilización Siga los siguientes pasos para preparar el sistema de microscopio quirúrgico: 1. Compruebe que todas las conexiones eléctricas y mecánicas estén firmemente colocadas y no presenten defectos.
  • Página 30 6 | Antes de cada intervención quirúrgica Haag-Streit AG 6.2.1 Guía visual de limpieza y desinfección Color Observación Verde Piezas que se deben limpiar y desinfectar. Negro Piezas que están previstas para ser tocadas por el usuario. Deben limpiarse y desinfectarse antes y después de cada intervención quirúrgica.
  • Página 31 Haag-Streit AG Antes de cada intervención quirúrgica | 6 1. Asegúrese de que no penetre producto de limpieza en la carcasa del sistema de microsco- pio quirúrgico. 2. Asegúrese de que el producto de limpieza no alcance las superficies de vidrio o las lentes, a menos que los productos de limpieza estén específicamente destinados a este fin.
  • Página 32 6 | Antes de cada intervención quirúrgica Haag-Streit AG Limpieza manual Base del tubo ocular Materiales necesarios – Guantes desechables – Paño de algodón o microfibra seco – Producto de limpieza (con base de glutaraldehído o con base de alcohol) –...
  • Página 33 Haag-Streit AG Antes de cada intervención quirúrgica | 6 Limpieza manual Monitores Materiales necesarios – Pantallas – Guantes desechables – Pantallas tácti- – Paño (paño/pañuelos o toallitas de un solo uso húmedos, paño de algodón o microfibra) – Producto de limpieza (con base de glutaraldehído o con base de alcohol) –...
  • Página 34 6 | Antes de cada intervención quirúrgica Haag-Streit AG En caso de intervenciones microquirúrgicas en pacientes infectados por SARM o ERV, o en general en pacientes con infecciones nosocomiales: 1. Utilice mangas estériles. 2. Utilice siempre capuchones estériles (blandos y duros) 3.
  • Página 35 Haag-Streit AG Antes de cada intervención quirúrgica | 6 Desinfección Monitores Materiales necesarios – Pantallas – Guantes desechables – Pantallas tácti- – Paño (paño/pañuelos o toallitas de un solo uso húmedos, paño de algodón o microfibra) – Desinfectante (con base de glutaraldehído o con base de alco- hol) –...
  • Página 36 6 | Antes de cada intervención quirúrgica Haag-Streit AG 6.4 Prueba de funcionamiento Componente Prueba de funcionamiento Resultado Sistema de microscopio quirúr- Encienda el sistema de micros- El sistema de microscopio qui- gico copio quirúrgico. rúrgico arranca y las ranuras de ventilación están despeja-...
  • Página 37 Vuelva a conectar el interruptor de pedal y compruebe el funcionamiento. También puede comprobarse el funcionamiento del interruptor de pedal inalámbrico con el cable de reserva. d) Si el funcionamiento inusual persiste, no debe utilizarse el interruptor de pedal. Llame al ser- vicio técnico de Haag-Streit. 1500 4000092 04010_web...
  • Página 38 Compruebe periódicamente el funcionamiento y la calidad de la vista aumentada. c) No utilice el sistema en caso de defectos evidentes, errores o limitaciones funcionales. Lla- me al servicio técnico de Haag-Streit. 1500 4000092 04010_web...
  • Página 39 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 NOTA Riesgo de pérdida de rendimiento a) Utilice el sistema únicamente en las condiciones ambientales descritas. b) Consulte el apartado «Ficha técnica» para obtener más información. 7.1 Símbolos para los elementos de mando 7.1.1 Microscopio quirúrgico...
  • Página 40 7 | Manejo del producto Haag-Streit AG Establecer el equilibrado del peso. Frenos de ruedas Desbloquean/bloquean las ruedas del estativo de suelo. LED 1 / LED 2 LED 1 LED 2 Interruptor de iluminación de emergencia Emergency 7.2 Símbolos de las conexiones Conductor de ecualización de potencial...
  • Página 41 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 7.3 Ajuste de las dioptrías 7.3.1 Con cámara 1. Ajuste un aumento bajo en el microscopio. 2. Enfoque el microscopio para que la imagen en el monitor sea nítida. 3. Ajuste un aumento elevado en el microscopio.
  • Página 42 7 | Manejo del producto Haag-Streit AG 12. Repita el ajuste del ocular para el otro ojo. 13. Recuerde los ajustes para cada ojo y configure el microscopio con estos valores cada vez que mire a través de él. ð...
  • Página 43 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 5. Ajuste un aumento bajo en el microscopio. 6. Enfoque el microscopio hasta que la imagen en los oculares sea nítida. 7. Ajuste un aumento elevado en el microscopio. 8. Enfoque el microscopio hasta que la imagen en los oculares sea nítida.
  • Página 44 7 | Manejo del producto Haag-Streit AG 18. Deténgase cuando vea la imagen nítida por primera vez. 19. Apriete el tornillo moleteado. 20. Repita el ajuste del ocular para el otro ojo. 21. Recuerde los ajustes para cada ojo y configure el microscopio con estos valores cada vez que mire a través de él.
  • Página 45 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 4. Suelte la palanca de «ajuste previo de la inclinación del microscopio». 5. Utilice la perilla giratoria de «ajuste previo del microscopio» para realizar un ajuste fino de la inclinación del microscopio en un intervalo de ±10° respecto a la inclinación ajustada previa- mente.
  • Página 46 7.5 Colocación de una funda estéril Estas instrucciones hacen referencia a la colocación de una funda de microscopio estéril en siste- mas de microscopio quirúrgico de Haag-Streit. NOTA Riesgo de infecciones debido a la reutilización de productos de un solo uso La reutilización no prevista de productos de un solo uso puede dar lugar a la transferencia de con-...
  • Página 47 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 Posición de trabajo habitual Colocación de la funda 1. Una persona abre el estuche en condiciones no asépticas: NOTA La manipulación de la funda estéril por parte de personas en condiciones no asépticas puede pro- vocar la contaminación con bacterias o virus...
  • Página 48 7 | Manejo del producto Haag-Streit AG 4. Retire la funda estéril de la bolsa de plástico: 5. Despliegue la funda estéril sobre una superficie estéril: 6. Introduzca la mano en los pliegues de la funda estéril tal y como indica la etiqueta «start he- re»...
  • Página 49 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 NOTA El soporte de lente de goma está inclinado para evitar reflejos de luz. 7. Alinee el soporte de lente de goma con las muescas de la lente del microscopio (flechas ro- jas).
  • Página 50 7 | Manejo del producto Haag-Streit AG NOTA Cubrir los oculares en microscopios con dos o tres tubos oculares a) Dos tubos oculares: utilice la cubierta ocular del medio para los tubos oculares del tubo ocu- lar principal. b) Tres tubos oculares: utilice la cubierta ocular izquierda para los tubos oculares del tubo ocu- lar principal.
  • Página 51 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 NOTA Retire de la funda estéril todas las bandas de goma no utilizadas antes de comenzar la interven- ción quirúrgica. NOTA Retire de la funda estéril todas las bandas de goma no utilizadas antes de comenzar la interven- ción quirúrgica.
  • Página 52 7 | Manejo del producto Haag-Streit AG 15. Retire la parte restante de las etiquetas blancas para dejar al descubierto la parte adhesiva de la correa verde. NOTA Si se pega el extremo adhesivo en la parte transparente de la funda estéril se puede dañar la funda estéril...
  • Página 53 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 18. Compruebe la movilidad del microscopio y del brazo de la unidad de soporte. 19. Si no puede mover el microscopio y el brazo de la unidad de soporte en todas las posiciones que puedan ser necesarias: –...
  • Página 54 Compruebe periódicamente el funcionamiento y la calidad de la vista aumentada. c) No utilice el sistema en caso de defectos evidentes, errores o limitaciones funcionales. Lla- me al servicio técnico de Haag-Streit. ATENCIÓN Riesgo de imagen borrosa y de aumento de la duración de la intervención quirúrgi- La fijación manual de los microscopios quirúrgicos puede aflojarse después de algún tiempo, ha-...
  • Página 55 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 ATENCIÓN Riesgo de daños en los componentes electrónicos. a) No conecte el sistema de microscopio quirúrgico a una fuente de alimentación adecuada hasta que estén instalados todos los componentes. ATENCIÓN Riesgo de movimiento imprevisto de piezas Si se mueven piezas de forma imprevista pueden producirse lesiones.
  • Página 56 7 | Manejo del producto Haag-Streit AG 7. Compruebe que el sistema de microscopio quirúrgico esté equipado con la funda estéril y los elementos de mando adecuados, de acuerdo con los requisitos respectivos. ð En caso de intervenciones microquirúrgicas en pacientes infectados por SARM o ERV, o en general en pacientes con infecciones nosocomiales, use mangas estériles y realice...
  • Página 57 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 Posición Observación La iluminación para el reflejo rojo está apagada. – El reflejo rojo es visible a través del ocular del microsco- pio auxiliar. El reflejo rojo está en la posición media. –...
  • Página 58 7 | Manejo del producto Haag-Streit AG 7.9 Información importante sobre oftalmología Información adicional para los países que aplican la norma ISO 15004-2 y la norma ANSI Z80.36 Para evitar lesiones oculares deben seguirse las siguientes instrucciones. – En el campo de la oftalmología, utilice exclusivamente fuentes de luz autorizadas por el fa- bricante.
  • Página 59 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 Ajuste de filtro Fuente de luz, brillo LED, 100 % LED, 50 % [min] [min] Sin filtro/ranura de 3 mm – Fidelidad del color óptima (2:36) (5:12) (0:24) (0:48) (2:00) (4:00) UV - Filtro UV –...
  • Página 60 7 | Manejo del producto Haag-Streit AG 7.10.2 Elementos utilizados del menú Ele- Nombre Observación mento 1 Indicador Indicador del valor configurado del elemento. Botones para reducir el valor indicado. 3 Datos numéricos Muestra el valor configurado del elemento. Botones para aumentar el valor indicado.
  • Página 61 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 7.10.3 Menú «Inicio» Menú principal Ele- Nombre Observación mento 1 Selección de usuario Acceso al cuadro de diálogo para seleccionar o definir el nombre de usuario y los ajustes de usuario. 2 Brillo Acceso al cuadro de diálogo para ajustar el brillo relativo...
  • Página 62 7 | Manejo del producto Haag-Streit AG Ele- Nombre Observación mento 11 - Reduce el brillo de la pantalla de la unidad de soporte. Para apagar/encender la retroiluminación de la pantalla de la unidad de soporte: 1. Reduzca al mínimo el brillo de la pantalla de la uni- dad de soporte.
  • Página 63 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 7.10.5 Menú del microscopio Menú de ajustes del microscopio Hi-R NEO 900 / Hi-R NEO 900A Ele- Nombre Observación mento 1 XY Indicador de la velocidad del acoplamiento XY. 2 Velocidad de enfoque Indicador del ajuste de la velocidad de enfoque.
  • Página 64 7 | Manejo del producto Haag-Streit AG Ele- Nombre Observación mento 1 Botones de selección de Pulse el botón para seleccionar un usuario. usuario La introducción de un nuevo nombre de usuario cambiará el texto del botón. 2 Botones de teclado Pulse el botón de teclado para editar el nombre de usua-...
  • Página 65 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 Pulse el botón «Cancelar» para anular la entrada y salir del teclado. Menú del botón «Memo» (editar ajustes) Seleccione el usuario cuyos ajustes desea programar o modificar y pulse el botón «Memo». Menú Iniciar ajustes...
  • Página 66 7 | Manejo del producto Haag-Streit AG Ele- Nombre Observación mento 9 Aceptar Pulse el botón «Aceptar» para confirmar todos los ajustes y salir del menú. 10 Cancelar Pulse el botón «Cancelar» para anular todos los cambios y salir del menú.
  • Página 67 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 Ele- Nombre Observación mento 1 Interruptor de pedal Interruptor programable. 2 Línea de indicación Muestra la asignación de la función seleccionada. 3 Cuadro de lista, función Muestra la selección actual. 4 Ventana de lista Muestra la lista de funciones que se pueden seleccionar.
  • Página 68 7 | Manejo del producto Haag-Streit AG Nombre de menú Función Observación Recordar usuario Recordar valores Activa los siguientes valores de inicio del último usuario de inicio (usuario) seleccionado: • Aumento • Distancia de trabajo • Intensidad luminosa • Devuelve el acoplamiento XY a su posición central...
  • Página 69 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 Ele- Nombre Observación mento 1 Pulsador de posición de re- Solo se puede seleccionar una de las dos opciones. ferencia, configuración de Únicamente los microscopios con acoplamiento XY dispo- acoplamiento XY nen del pulsador de «posición de referencia».
  • Página 70 7 | Manejo del producto Haag-Streit AG Ele- Nombre Observación mento 1 Frenos, horizontales Suelta los frenos horizontales. 2 Frenos, verticales Suelta los frenos verticales. 3 Función de interruptor ma- Selecciona qué frenos se controlan mediante el interruptor nual manual.
  • Página 71 Haag-Streit AG Manejo del producto | 7 Discipline Ele- Nombre Observación mento 1 Teclado alfanumérico Pulse las teclas para introducir nombres de disciplina 2 Campo de texto Muestra entradas de nombres de disciplina 3 Borr Borra el contenido del campo de texto 4 Aceptar Confirma la entrada y sale del cuadro de diálogo...
  • Página 72 7 | Manejo del producto Haag-Streit AG Ele- Nombre Observación mento 1 Dirección de giro de la peri- Para compensar el peso, gire el botón del estativo de sue- lo en la dirección indicada. Comprobar el equilibrio 1. Suelte los frenos.
  • Página 73 Haag-Streit AG Transporte y posición de almacenamiento | 8 8 Transporte y posición de almacenamiento ADVERTENCIA Riesgo de colisión del sistema con objetos o personas durante el transporte. El sistema de microscopio quirúrgico puede dañarse o provocar lesiones a personas.
  • Página 74 8 | Transporte y posición de almacenamiento Haag-Streit AG Ele- Nombre Observación Interruptor de ali- Para conectar y desconectar la alimentación de red del sistema de mi- mentación croscopio quirúrgico. Brazo de desplaza- Para mover el microscopio quirúrgico lateralmente. miento...
  • Página 75 Haag-Streit AG Transporte y posición de almacenamiento | 8 2. Abra el bloqueo de transporte del brazo de suspensión (elemento 3). 3. Deje los frenos (elemento 5) sin accionar para mover el brazo de suspensión. 4. Gire el brazo de suspensión (elemento 4) en sentido horario para llevarlo a su posición de tope.
  • Página 76 El error puede deberse a un fallo sistemático del producto sanitario y deberá ser revisado por Ha- ag-Streit. Póngase en contacto con el representante comercial de su zona o con Haag-Streit, indicando el nombre y tipo de producto y el número de serie, además de una descripción del error y las circuns- tancias en las que se produce.
  • Página 77 (véase «Sustitución de las bombillas») Consulte las instrucciones de uso de la unidad de soporte. Todos los puntos ante- Póngase en contacto con el representante riores están en orden. de Haag-Streit de su zona. 1500 4000092 04010_web...
  • Página 78 – Póngase en contacto con el repre- sentante de Haag-Streit de su zo- Movimientos del brazo de Fijación del brazo floja. Consulte las instrucciones de uso de la desplazamiento o de sus- unidad de soporte.
  • Página 79 ¡La versión del firmware no Incompatibilidad inter- – Póngase en contacto con el repre- está actualizada! na entre versiones de sentante de Haag-Streit de su zo- software Actualice el firmware, de lo contrario el producto podría no funcionar correctamente. Error del estativo de suelo: Error de comunicación...
  • Página 80 – Intente retirar la llave. rruptor manual • o bien: – Póngase en contacto con el repre- sentante de Haag-Streit de su zo- Error del microscopio: Error Error interno – Póngase en contacto con el repre- de tensión de alimentación...
  • Página 81 Haag-Streit AG Resolución de problemas | 9 Mensajes de error Causa Solución – El LED está de- fectuoso ¡LED defectuoso! – Alterne entre las bombillas – Encienda la ilu- minación de emergencia – Póngase en contacto con el representante de Haag-Streit de su zona.
  • Página 82 10 | Servicio Haag-Streit AG 10 Servicio 10.1 Microscopio quirúrgico 10.1.1 Prueba de funcionamiento 1. Enchufe el cable de alimentación de la red. 2. Encienda el interruptor de alimentación. 3. Compruebe que las pantallas se enciendan y que todos los sistemas eléctricos reaccionen cuando se activan los pulsadores.
  • Página 83 Haag-Streit AG Servicio | 10 10.1.3 Comprobación de los cables 1. Apague el sistema. 2. Compruebe que las conexiones de los cables no estén flojas. – En caso de errores, desconecte y vuelva a conectar los cables. – Si el error persiste, compruebe las conexiones de los cables en la unidad de soporte.
  • Página 84 10 | Servicio Haag-Streit AG 10.1.6 Calibración del acoplamiento XY 1. Seleccione la opción correspondiente en el menú del sistema. – Durante la calibración, mueva el microscopio a las cuatro esquinas del acoplamiento XY. – Durante este proceso pueden producirse crujidos. Estos ruidos no significan que haya un fallo.
  • Página 85 Haag-Streit AG Servicio | 10 2. Mueva las 3 tapas (2, 3, 4) de la canaleta de cables hacia usted para retirarlas. Para el interruptor de pedal EF 5000 1. Conecte el interruptor de pedal al conector (1) del estativo de suelo.
  • Página 86 10 | Servicio Haag-Streit AG 10.2.2 Alternar entre las fuentes de luz LED ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares graves Una configuración incorrecta del brillo puede provocar lesiones oculares. a) No cambie el ajuste del brillo en el hardware de la fuente de luz.
  • Página 87 Haag-Streit AG Servicio | 10 ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica con peligro de muerte Cuando se realizan tareas en el sistema de microscopio quirúrgico bajo tensión de red, es posible que se toquen piezas bajo tensión. a) No realice tareas en el sistema de microscopio quirúrgico cuando esté bajo tensión.
  • Página 88 10 | Servicio Haag-Streit AG 5. Retire el cable de alimentación a través de la canaleta de cables y de la abertura inferior del estativo de suelo. 6. Pase el nuevo cable de alimentación por la abertura inferior del estativo de suelo y hágalo avanzar hacia arriba a través de la canaleta de cables.
  • Página 89 Haag-Streit AG Servicio | 10 10.2.4 Sustitución de los fusibles principales Herramientas y materiales requeridos – Destornillador plano Condiciones previas ADVERTENCIA Riesgo de caída de piezas en el campo quirúrgico a) Fije todas las piezas correctamente. b) Siga las instrucciones de instalación.
  • Página 90 10 | Servicio Haag-Streit AG 3. Instale los portafusibles. Ajuste No es aplicable en este contexto. Prueba de funcionamiento 1. Enchufe el cable de alimentación de la red. 2. Encienda el interruptor de alimentación. 3. Compruebe que las pantallas se enciendan y que todos los sistemas eléctricos reaccionen cuando se activan los pulsadores.
  • Página 91 Sustitución de bombillas de la vida útil reco- En el resto de casos: póngase en contacto con el servicio técnico del repre- mendada sentante de Haag-Streit de su país. Datos e información de contacto del fa- bricante [} 4] 1500 4000092 04010_web...
  • Página 92 – Coobservador estereoscópico Anualmente El sistema de microscopio quirúrgico debe ser revisado por el representante comercial de Haag-Streit de su zona. De acuerdo con las Pruebas de seguridad normativas nacio- Llame a un técnico de servicio para que realice: nales, al menos –...
  • Página 93 Haag-Streit AG Materiales desechables y piezas de recambio | 12 12 Materiales desechables y piezas de recambio ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica con peligro de muerte o comportamiento descontrola- do del sistema El uso de accesorios, transformadores y cables distintos a los especificados (con la excepción de los transformadores y cables suministrados por el fabricante como piezas de recambio para los componentes internos) puede aumentar las emisiones electromagnéticas o reducir la inmunidad...
  • Página 94 12 | Materiales desechables y piezas de recambio Haag-Streit AG Fusibles para tensiones de funcionamiento de 220-240 V Piezas de recambio para unidades de soporte Fusible Descripción Ubicación Fusible principal F1/F2 5 x 20 T5.0A L 250 V 4401125 Conexión a la red eléctrica...
  • Página 95 Haag-Streit AG Ficha técnica | 13 13 Ficha técnica Datos ambientales Operating temperature [°C] + 10 – + 40 Operating, relative air humidity [%] 10 – 90 Operating, air pressure [hPa] 795 – 1060 Storage and transport, temperature [°C] - 20 – + 70 Storage and transport, relative air humidity [%] 10 –...
  • Página 96 13 | Ficha técnica Haag-Streit AG Surgical Microscope HS Hi-R NEO 900 Filter Daylight filter Giratorio Blue filter Giratorio Soft light filter Giratorio UV filter [nm] Giratorio: <515 Permanente: <400 Filtro IR [nm] Permanente: 800 ... 1150 Optical data Stereo base [mm] Propiedades apocromáticas...
  • Página 97 Haag-Streit AG Ficha técnica | 13 Surgical Microscope HS Hi-R NEO 900A Rotation [deg] XY range (area) [mm] ±30 Focal length of front lens f [mm] Working distance [mm] Frenos Frenos de microscopio: electromag- néticos Frenos de ruedas y freno de inclina- ción del microscopio: mecánicos...
  • Página 98 18,5 21,1 Magnification indicator 14 [mm] 13,7 15,6 Magnification indicator 20 [mm] 10,6 13.2 Estativo de suelo FS 2-25 Estativo de suelo FS 2-25 Identificación Número de referencia (REF) 4200327 Datos mecánicos Dimensiones en posición de transporte (An x Al x Pr)
  • Página 99 Haag-Streit AG Ficha técnica | 13 Fuente de luz halógena Temperatura de color en función del brillo: – brillo bajo: aprox. 2700 K – brillo alto: aprox. 3500 K Espectro 400 ... 800 nm 1500 4000092 04010_web...
  • Página 100 Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. El fabricante deberá velar por el correcto reciclaje o eliminación del sistema de microscopio quirúr- gico y sus componentes. Póngase en contacto con el representante comercial de Haag-Streit de su zona. 1500 4000092 04010_web...
  • Página 101 Haag-Streit AG Apéndice | 15 15 Apéndice 15.1 Especificaciones sobre la compatibilidad electromagnética Fenómeno Prueba estándar Nivel Emisiones CISPR 11 Clase A Corrientes armónicas IEC 61000-3-2 Clase A, estacionarias Fluctuaciones de tensión y flicker IEC 61000-3-3 Descarga electroestática IEC 61000-4-2 ±8 kV contacto...
  • Página 102 Glosario Haag-Streit AG Glosario CDSCO GTIN CDSCO es la abreviatura de «Central Drugs GTIN es la abreviatura en inglés de «número Standard Control Organisation» (Organización global de artículo comercial», una identificación Central de Control de Medicamentos), la autori- de producto única y reconocida internacional- dad nacional reguladora de medicamentos y mente de 14 dígitos.
  • Página 103 Haag-Streit AG Glosario UDI es la abreviatura en inglés de «identificación única del producto». El código UDI permite la trazabilidad de los productos sanitarios y evita su desviación y falsificación. UMDNS UMDNS es la abreviatura en inglés de «Sistema de nomenclatura universal de productos sanita- rios», que es un sistema internacional que defi-...
  • Página 104 HS-Art. No. 1500 4000092 04010_web Haag-Streit AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz Switzerland Phone: +41 31 978 01 11 mail: info@haag-streit.com web: www.haag-streit.com 1. Edition / 2024-02...