Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

ALL-IN-ONE
KITCHEN MACHINE
When mixing and heating come together!
02.220510.01.001

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nova 02.220510.01.001

  • Página 1 ALL-IN-ONE KITCHEN MACHINE When mixing and heating come together! 02.220510.01.001...
  • Página 3 SAFETY INSTRUCTIONS • Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. • By ignoring the safety instructions the manufacturer can • Always disconnect the device from the supply if it is left not be hold responsible for the damage.
  • Página 4 Instruction manual PARTS DESCRIPTION 1. Accessory socket 13. Splashguard 25. Scroll 38. Tagliatelle 50. Food processor small 60. Citrus juicer connector 2. Protective cover 14. Flat beater 26. Tamper 39. Lasagne pusher 61. Citrus juicer sieve 3. Blender protective cover 15.
  • Página 5 BEFORE THE FIRST USE Display Note: Never use the appliance without any food or liquid in it! • Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device. • Before using the appliance for the first time clean it with a damp cloth. Caution: the jar contains very sharp blades, handle with care at all times.
  • Página 6 Instruction manual Accessories and recommended speed settings control button to the off position. This will also pause the timer. The timer will continue count down when the mixer is re-started. Accessory Speed Max. time Max. capacity • The mixer will automatically stop when the total time has elapsed. Kneading Hook 1.5min at speed 1 and 1500 g flour and...
  • Página 7 PULSE BUTTON • Press the arm release button at the same time lift the swivel arm by hand until it locks into place, the swivel arm is now in the upwards • The pulse button can only be used when the speed control button is in position.
  • Página 8 Instruction manual has stopped completely. Use a spatula. Do not use your fingers. Fit the grinder body • Stop the mixer by returning the speed control button to the off • Fit the meat grinder body in the accessory socket, so that the arrow is position.
  • Página 9 Grinding Pasta screen • Fit the scroll in the meat grinder body with the pen pointed outwards, • Fit the scroll in the meat grinder body with the pen pointed outwards, press it firmly into place. Fit the silicon coupling onto the scroll pen. press it firmly into place.
  • Página 10 Instruction manual BLENDER Sausage canister • Fit the scroll in the meat grinder body with the pen pointed outwards, Safety instructions press it firmly into place. Fit the dough spreader and the sausage • To achieve the best results when blending solid ingredients, put small canister so the two recesses are aligned with the tabs on the meat portions into the jar one by one instead of putting a large quantity all grinder body.
  • Página 11 • Place the jar assembly on the motor house and turn it clockwise to lock • Ensure that the protective cover for meat grinder is fitted in place. and release the safety switch, makes sure the arrows are aligned. • Remove the cover from the food processor bowl by rotates it anti- clockwise.
  • Página 12 Instruction manual • Fit the cover onto the bowl, so that the arrow is aligned with the circle. Citrus juicer Turn it clockwise, so the arrow is aligned with the arrow. Note: 2 .5min. ON + 2 min. OFF in a cycle, continuing to work 5 cycles, stop 40 min.
  • Página 13 • After washing and drying store the appliance with its accessories in a website: service.nova-int.comFicia niminis volestis atur aut lam nusa dry, safe place out of the reach of children. que arum et facessi dolo delles volorit, ut volut voloren istiasin cusciis •...
  • Página 14 Gebruiksaanwijzing VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Om uzelf te beschermen tegen een elektrische schok, dompelt u het netsnoer, de stekker of het apparaat nooit • Door het negeren van de veiligheidsinstructies kan de onder in water of andere vloeistoffen. fabrikant niet verantwoordelijk gehouden worden voor •...
  • Página 15 OMSCHRIJVING ONDERDELEN 1. Aansluiting voor 11. Deksel 22. Grove maalschijf 33. Vleesspreider 45. Snijmes 54. Keukenmachine kom accessoires 12. Deksel vultrechter 23. Snijmes 34. Kebbe hulpstuk 46. Basis voor blender 55. Keukenmachine 2. Afdekkapje 13. Spatdeksel 24. Siliconen koppeling 35. Spaghetti 47.
  • Página 16 Gebruiksaanwijzing VOOR HET EERSTE GEBRUIK Scherm Let op: Gebruik het apparaat nooit zonder voedsel of vloeistof er in! • Neem het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder stickers, beschermende folie of plastic van het apparaat. • Voordat u apparaat de eerste keer gaat gebruiken, dient u het met een vochtige doek te reinigen.
  • Página 17 Accessoires en aanbevolen snelheidsinstellingen timer gaat verder met aftellen als de mixer weer gestart wordt. • De mixer stopt automatisch als de ingestelde tijd verlopen is. Accessories Snelheid Tijd Capaciteit • Druk tegelijk op de “+” en “–” knoppen en de timer gaat automatisch op Kneedhaak 1,5 min met snelheid 1 en 1500 g bloem en...
  • Página 18 Gebruiksaanwijzing PULSKNOP Installeren en gebruik • Plaats het apparaat op een vlak oppervlak, bijv. een aanrecht en zorg • De pulsknop kan alleen gebruikt worden als de snelheidsregelaar op dat het stevig staat. “uit” staat. • Zorg dat het afdekkapje voor de vleesmolen en blender op hun plaats zitten. •...
  • Página 19 deksel dient stevig op de mengkom te passen, anders zit het niet goed Veiligheid op zijn plaats. Het apparaat is nu gereed voor gebruik. • Verwijder altijd botjes, kraakbeen, pezen en zwoerd voor u het vlees maalt. • Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. Het scherm zal •...
  • Página 20 Gebruiksaanwijzing • De timer telt op met steeds 1 seconde. De snelheid kan gewijzigd • Plaats de ringmoer over de maalschijf op de behuizing en draai deze worden wanneer u wilt terwijl de mixer aan staat. rechtsom om te vergrendelen. De moer moet de maalschijf stevig op •...
  • Página 21 Kebbe hulpstuk Deegspreider • Plaats de wormschroef in de vleesmolen met de pen naar buiten • Plaats de wormschroef in de vleesmolen met de pen naar buiten gericht, en druk deze stevig op zijn plaats. Plaats de vleesspreider en gericht, en druk deze stevig op zijn plaats. Plaats de deegspreider en de het kebbe hulpstuk zo dat de twee uitsparingen gelijk liggen met de ronde metalen houder zo dat de twee uitsparingen gelijk liggen met nokjes op de behuizing van de vleesmolen.
  • Página 22 Gebruiksaanwijzing Installeren van de mengbeker • Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. Het scherm zal • Plaats het apparaat op een vlak oppervlak, bijv. een aanrecht en zorg oplichten en een pieptoon laten horen. dat het stevig staat. •...
  • Página 23 de pijl in de kom gelijk ligt met de pijl op de aansluiting. Houd de kom vast S-vormig mes monteren en draai de aansluiting rechtsom tot deze op zijn plaats vergrendelt. Let op: 20 sec AAN + 2 min UIT in een cyclus, gebruik de machine 5 cycli, stop 40 min.
  • Página 24 Gebruiksaanwijzing REINIGEN Citruspers Let op: 2,5 min. AAN + 2 min. UIT in een cyclus, gebruik de machine 5 cycli, • Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voor stop 40 min. u het schoonmaakt. Let op: Keukenmachine kom capaciteit 550 ml. •...
  • Página 25 Voor gedetailleerde garantievoorwaarden kunt u onze website erkend inzamelpunt. Neem contact op met uw gemeente voor informatie raadplegen: service.nova-int.com over de inname- en inzamelsystemen in uw omgeving. Zorg ervoor dat het toestel wordt hergebruikt als u het toestel wilt weggooien terwijl het nog...
  • Página 26 Mode d’emploi CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil sans supervision. • Si vous ignorez ces consignes de sécurité, le fabricant • Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur avant décline toute responsabilité pour les dommages. de changer d’accessoires ou d’approcher des éléments •...
  • Página 27 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Prise d’accessoire 10. Bouton de commande 20. Disque haché fin 33. Spatule à viande 47. Poignée 57. Trancheur épais/hachoir 2. Cache de protection de programmation/ 21. Disque haché moyen 34. Tube pour Kibbe 48. Bloc lame 58.
  • Página 28 Mode d’emploi AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Écran Remarque : N’utiliseze jamais l’appareil sans aliment ou liquide à l’intérieur ! • Retirez l’appareil et les accessoires de la boîte. Retirez les étiquettes, l’aluminium ou le plastique protecteur de l’appareil. • Avant la première utilisation de l’appareil, nettoyez-le avec un chiffon humide. Attention : Le bol contient des lames très tranchantes.
  • Página 29 Accessoires et réglages recommandés de vitesse • Le processus de mixage peut être mis en pause à tout moment en tournant le bouton de commande de vitesse sur la position arrêt (Off ). Accessoires Vitesse Durée Capacité La minuterie est ainsi également mise en pause. La minuterie poursuit Crochet à...
  • Página 30 Mode d’emploi La vitesse n’augmente pas automatiquement lorsque la température Installation et utilisation descend en dessous de 60°C. Le mixeur doit être arrêté et allumé. • Mettez l’appareil sur une surface plate, ex : un comptoir de cuisine, et • Appuyez simultanément sur les boutons ‘+’...
  • Página 31 FONCTION HACHOIR À VIANDE • Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bras et appuyez en baissant avec la main sur le bras pivotant jusqu’à ce qu’il se verrouille • Mettez l’appareil sur une surface plate, ex : un comptoir de cuisine, et en position par un déclic.
  • Página 32 Mode d’emploi • Fixez le plateau à viande sur le bloc du hachoir à viande afin que la • Insérez la lame dans la connexion de la vis sans fin. Les bords partie large soit positionnée sur le bloc moteur de l’appareil. Placez une tranchants de la lame doivent être dirigés vers le disque hachoir.oir.
  • Página 33 Crépine Tube à saucisse • Placez lae vis sans fin dans le bloc du hachoir à viande avec la pointe • Placez le a vis sans fin dans le bloc du hachoir à viande avec la pointe dirigée vers l’extérieur. Appuyez fermement dessus pour le mettre en dirigée vers l’extérieur et, appuyez fermement dessus pour lae mettre place.
  • Página 34 Mode d’emploi MIXEUR • Mettez vos ingrédients dans la carafe et mettez le couvercle sur la carafe. Consignes de sécurité • Pour obtenir les meilleurs résultats lors du mixage d’ingrédients durs, placez de petites portions dans le bol, une par une et non une grande quantité...
  • Página 35 ROBOT MÉNAGER • Mettez l’ensemble du robot ménager sur le bloc moteur, afin que la flèche soit alignée avec le cercle. Tournez-le dans le sens horaire, afin Sécurité que la flèche soit alignée avec la flèche. • Maintenez les mains et les ustensiles hors du bol tant que le mixeur est Plaque de coupe branché...
  • Página 36 Mode d’emploi Montage lame S • Placez le pressoir. Remarque : 20 sec allumé (On) + 2 min arrêté (Off) dans un cycle, en continuant de fonctionner durant 5 cycles, arrêt à 40 min. Remarque : Capacité du bol du robot ménager : Viande MAX. 300g. •...
  • Página 37 • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter carafe en verre est très sale. notre site web d'assistance : service.nova-int.com MISE AU REBUT Si vous souhaitez mettre au rebut un appareil comportant ce symbole sur sa surface ou dans son mode d'emploi, suivez la procédure ci-dessous : Vérifiez que l'appareil est traité...
  • Página 38 Bedienungsanleitung SICHERHEITSANWEISUNGEN • Zum Schutz vor Stromschlag Kabel, Stecker oder Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der • Lassen Sie Kinder das Gerät nicht ohne Aufsicht Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. benutzen.
  • Página 39 TEILEBESCHREIBUNG 1. Anschluss für Zubehör 15. Schneebesen 29. Teig-Spritzvorrichtung 44. Dichtring 56. Dünne Schneide-/Häckselscheibe 2. Schutzabdeckung 16. Knethaken 30. Wurstbehälter 45. Schermesser 57. Dicke Schneide-/Häckselscheibe 3. Schutzabdeckung des Mixers 17. Flexibler Rührbesen für 31. Halter für runde Kekse 46. Sockel des Glashehälters 58.
  • Página 40 Bedienungsanleitung VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Display Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nie, ohne dass Lebensmittel oder eine Flüssigkeit darin enthalten sind! • Entnehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus dem Karton. Entfernen Sie Aufkleber, Schutzfolie oder Plastik vom Gerät. •...
  • Página 41 Zubehör und empfohlene Geschwindigkeitseinstellungen minimal einstellbare Zeit ist 1 Minute. • Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Geschwindigkeit Zubehör Geschwindigkeit Zeit Kapazität ein; die Küchenmaschine startet und der Timer zählt rückwärts. Knethaken 1,5 Minuten auf 1500 g Mehl • Der Betrieb der Küchenmaschine kann jederzeit unterbrochen werden, Geschwindigkeit 1 und 750 ml...
  • Página 42 Bedienungsanleitung wird, beginnt das Mixen und Heizen erneut. • Wenn 10 Minuten lang nichts verändert wurde, schaltet das Display in • Wenn die Temperatur der Schüssel 60°C überschreitet, wird die den Schlafmodus. Das Display wird wieder aktiv, wenn eine beliebige Geschwindigkeit aus Sicherheitsgründen automatisch begrenzt, auch Taste oder ein Regler berührt wird.
  • Página 43 FLEISCHWOLF-FUNKTION • Platzieren Sie das Zubehörteil so, dass die Laschen auf der Spindel mit den Aussparungen am Zubehörteil auf einer Linie liegen; drücken Sie • Stellen Sie das Gerät auf eine flache Unterlage, z.B. eine das Zubehörteil gegen den Schwenkarm und drehen Sie es gleichzeitig Küchenarbeitsplatte und vergewissern Sie sich, dass es fest steht.
  • Página 44 Bedienungsanleitung • Stecken Sie die Fleisch-Ablage auf das Fleischwolf-Gehäuse, so dass der • Befestigen Sie die Schneidevorrichtung am Anschluss der Schnecke. breite Teil über dem Motorgehäuse des Gerätes liegt. Stellen Sie einen Die scharfen Ränder der Schneidevorrichtung sollten in Richtung der Behälter unter die Öffnung des Fleischwolf-Gehäuses.
  • Página 45 Sieb Wurstbehälter • Setzen Sie die Schnecke in das Fleischwolf-Gehäuse ein, so dass der • Setzen Sie die Schnecke in das Fleischwolf-Gehäuse ein, so dass der Stift Stift nach außen zeigt und drücken Sie ihn fest an seinen Platz. Setzen nach außen zeigt und drücken Sie sie fest an ihren Platz.
  • Página 46 Bedienungsanleitung MIXER • Geben Sie Ihre Zutaten in den Behälter und setzen Sie dann den Deckel auf den Behälter. Sicherheitsanweisungen • Um beim Mixen fester Zutaten die besten Ergebnisse zu erzielen, geben Sie nacheinander kleine Portionen in das Glas, anstatt große Mengen gleichzeitig hineinzugeben.
  • Página 47 • Mixen Sie keine flüssigen Zutaten, da diese durch die Abdeckung • Setzen Sie die Baugruppe Küchenmaschine auf das Motorgehäuse, sickern könnten. so dass der Pfeil mit dem Kreis auf einer Linie liegt. Drehen Sie es im • Verwenden Sie nie ein beschädigtes Zusatzteil. Lassen Sie es Uhrzeigersinn, so dass der Pfeil am Pfeil ausgerichtet ist.
  • Página 48 Bedienungsanleitung • Setzen Sie das S-Messer auf den Antrieb des Anschlusses. Seien Sie • Befestigen Sie die Saftpresse. vorsichtig beim Umgang mit dem S-Messer; es ist extrem scharf. Halten Sie die Scheiben am Mittelgriff. REINIGUNG • Schneiden Sie das Essen in kleine Stücke und geben Sie es in die Schüssel, so dass es gleichmäßig verteilt ist.
  • Página 49 Zwecke, für die es geschaffen wurde, benutzt wird. Darüber hinaus muss der ursprüngliche Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) mit dem Kaufdatum, dem Namen des Händlers und der Artikelnummer des Produkts eingereicht werden. • Detaillierte Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte unserer Service-Webseite: service.nova-int.com...
  • Página 50 Manual de usuario INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No permita que ningún niño utilice el dispositivo sin supervisión. • Si se ignoran las instrucciones de seguridad, no se puede • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la considerar responsable de los daños al fabricante. corriente antes de cambiar los accesorios o acercarse a •...
  • Página 51 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. Conector de accesorios 11. Tapa 22. Disco picador grueso 32. Banda metálica plana con 44. Arandela de unión 54. Recipiente del procesador 2. Cubierta protectora 12. Tapa del conducto 23. Cortador patrones 45. Cuchilla de corte de alimentos 3.
  • Página 52 Manual de usuario ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Pantalla Nota: ¡No utilice la licuadora sin alimentos o líquido en ella! • Saque el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, la película protectora o el plástico del dispositivo. •...
  • Página 53 Accesorios y parámetros recomendados de velocidad se pondrá en marcha y el temporizador comenzará la cuenta atrás. • El funcionamiento de la batidora puede pausarse en cualquier momento Accesorios Velocidad Tiempo Capacidad si gira el botón de control de velocidad a la posición de apagado. De este Gancho para masa 1,5 min.
  • Página 54 Manual de usuario automáticamente incluso aunque se haya seleccionado una velocidad Instalación y uso mayor, por motivos de seguridad. La velocidad no aumentará • Coloque el aparato sobre una superficie plana, p. ej. una encimera, y automáticamente cuando la temperatura baje de 60ºC. Es preciso asegúrese de que se sujeta firmemente.
  • Página 55 FUNCIÓN DE PICADORA DE CARNE • Pulse el botón de apertura del brazo y al mismo tiempo suba el brazo giratorio manualmente hasta que encaje con un clic. La tapa debe • Coloque el aparato sobre una superficie plana, p. ej. una encimera, y encajar firmemente con el recipiente de batir;...
  • Página 56 Manual de usuario • Coloque la bandeja de carne sobre el cuerpo de la picadora de forma que la parte ancha se quede sobre la carcasa del motor del aparato. Coloque un recipiente bajo la apertura del cuerpo de la picadora. •...
  • Página 57 • Coloque la tuerca sobre la pantalla y gire en sentido de las agujas del reloj para ajustar. La tuerca debe sostener firmemente la pantalla. No apriete excesivamente. Aplanador de masa • Coloque la barrena en el cuerpo de la picadora con el puntero apuntando hacia fuera.
  • Página 58 Manual de usuario • El nivel de agua no debe superar los 1,75l después de añadir los ingredientes y el agua. Instalar la jarra de la licuadora • Coloque el aparato sobre una superficie plana, p. ej. una encimera, y asegúrese de que se sujeta firmemente.
  • Página 59 • Compruebe que la cubierta protectora de la picadora de carne esté • Coloque la cubierta sobre el recipiente de modo que la flecha se quede colocada en su lugar. alineada con el círculo. Gire en sentido de las agujas del reloj, para que la flecha se alinee con la flecha.
  • Página 60 Manual de usuario • Conecte la batidora a la toma de corriente. La pantalla se encenderá y pitará. fuertes o agentes limpiadores abrasivos para limpiar el aparato, ya que • Gire el botón de control de velocidad al nivel deseado y recomendado; podrían dañar la superficie exterior.
  • Página 61 Además, se debe enviar la factura, comprobante o recibo originales de compra con la fecha de compra, el nombre de la tienda y el número de artículo del producto. • Para conocer las condiciones detalladas de la garantía, consulte la página web de servicio: service.nova-int.com...
  • Página 62 Manual de utilizador INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA supervisão. • Desligue o aparelho e desligue da tomada antes de • Se as instruções de segurança não forem respeitadas, o trocar acessórios ou de se aproximar de peças que se fabricante não pode ser considerado responsável pelo dano. movem durante a utilização.
  • Página 63 DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Ranhura para acessório 11. Tampa 23. Cortador 34. Recipiente para 47. Manípulo 57. Triturador/cortador 2. Tampa de proteção 12. Tampa da tremonha de 24. Acoplamento em silicone almôndegas 48. Manípulo da lâmina espesso 3. Tampa de proteção do alimentação 25.
  • Página 64 Manual de utilizador ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Visor Nota: Nunca utilize o aparelho sem alimentos ou líquidos dentro do mesmo! • Retire o aparelho e acessórios da caixa. Retire os autocolantes e a película protetora ou plástico do dispositivo. • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe-o com um pano húmido.
  • Página 65 Definições de velocidade recomendadas e acessórios definição de tempo mínima é de 1 minuto. • Rode o botão de controlo de velocidade para a velocidade pretendida, Acessórios Velocidade Tempo Capacidade o misturador começará a funcionar e o temporizador iniciará a Gancho do 1,5 min.
  • Página 66 Manual de utilizador misturador pode ser pausado em qualquer altura, rodando o botão de baixado. Para reiniciar o misturador, rode o botão de controlo de controlo de velocidade para a posição de desligamento, o que também velocidade para a posição de desligamento “0” e, em seguida, selecione irá...
  • Página 67 FUNÇÃO DO MOEDOR DE CARNE • Coloque o acessório necessário no eixo do motor, na parte inferior do braço articulado. • Coloque o aparelho numa superfície plana como, por ex., a bancada da • Coloque o acessório de modo a que as patilhas no eixo fiquem alinhadas cozinha, e certifique-se de que está...
  • Página 68 Manual de utilizador • Coloque o tabuleiro de carne na estrutura do moedor de carne, • Coloque o cortador na ligação do rolo. As extremidades afiadas do de modo a que a parte mais larga fique posicionada sobre o cortador deverão apontar em direção ao disco de trituração. compartimento do motor do aparelho.
  • Página 69 Espátula da massa • Coloque o rolo na estrutura do moedor de carne com a caneta virada para fora e prima-o firmemente na respectiva posição. Coloque a Recipiente para almôndegas espátula de massa e o suporte metálico redondo de forma a que as duas •...
  • Página 70 Manual de utilizador • Coloque sempre a mão na parte superior do misturador quando estiver • Coloque o jarro no compartimento do motor, rode-o no sentido dos a operar o dispositivo. ponteiros do relógio para trancar e liberte o interruptor de segurança, •...
  • Página 71 Instalação da taça misturadora Nota: Capacidade da taça do liquidificador: Máx. 350g • Coloque o aparelho numa superfície plana como, por ex., a bancada da • Coloque a placa de corte pretendida no controlador do conetor. O lado cozinha, e certifique-se de que está firme. de corte preferido tem de ficar virado para cima.
  • Página 72 Manual de utilizador LIMPEZA • Corte os alimentos em pedaços pequenos e coloque-os na taça, certificando-se de que ficam distribuídos uniformemente. • Retire a ficha da tomada elétrica e deixe o aparelho arrefecer antes de • Coloque a tampa na taça de modo a que a seta fique alinhada com o o limpar.
  • Página 73 Além disso, o comprovativo original da compra (fatura, talão ou recibo) deve vir com a data da compra, o nome do comerciante e o código do produto. • Para consultar mais detalhes sobre as condições da garantia, visite o nosso website: service.nova-int.com...
  • Página 74 Instrukcja obsługi INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie bądź w innej • W przypadku zignorowania instrukcji bezpieczeństwa, cieczy. producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe • Nie pozwalaj dzieciom korzystać z tego urządzenia bez szkody.
  • Página 75 OPIS CZĘŚCI 1. Gniazdo na akcesoria 12. Pokrywa korytka 25. Spirala 36. Końcówka do makaronu 48. Uchwyt ostrza 58. Szatkownica do julienne 2. Pokrywa ochronna zsypowego 26. Popychacz rurki 49. Złączka dolna 59. Wyciskarka duża 3. Pokrywa ochronna 13. Osłona przeciwbryzgowa 27.
  • Página 76 Instrukcja obsługi PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Wyświetlacz Uwaga: Nigdy nie używaj urządzenia bez żywności lub cieczy w środku! • Wyciągnij urządzenie i akcesoria z pudełka. Usuń nalepki, folię ochronną lub plastik z urządzenia. • Przed pierwszym użyciem, należy wyczyścić urządzenie wilgotną szmatką. Uwaga: pojemnik zawiera bardzo ostre ostrza, zawsze obchodź...
  • Página 77 Akcesoria i zalecane ustawienia prędkości • Przekręć przycisk sterowania prędkością do żądanej prędkości - mikser uruchomi się, a timer zacznie odliczać. Akcesoria Prędkość Czas Pojemność • Pracę miksera można przerwać w dowolnej chwili poprzez Końcówka do 1,5 min - przycisk 1, 8 1500 g mąki i przekręcenie przycisku sterowania prędkością...
  • Página 78 Instrukcja obsługi jeśli wybrano wyższą prędkość. Prędkość nie wzrośnie automatycznie, Instalacja i użytkowanie gdy temperatura spadnie poniżej 60°C. Mikser należy wyłączyć i włączyć. • Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni, np. na blacie kuchennym i • Wciśnij przyciski „+” i „-” jednocześnie - temperatura automatycznie się upewnij się, że stoi stabilnie.
  • Página 79 FUNKCJA MASZYNKI DO MIĘSA wskazówek zegara do momentu zablokowania zablokowania w odpowiednim położeniu. • Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni, np. na blacie kuchennym i • Naciśnij przycisk zwalniania ramienia i wciśnij ramię w dół ręką, upewnij się, że stoi stabilnie. aż...
  • Página 80 Instrukcja obsługi • Zamontuj tackę na mięso na maszynce do mięsa tak, aby szeroka część • Zamocuj ostrze tnące na łączniku spirali. Ostre krawędzie ostrza była umieszczona nad obudową silnika urządzenia. Umieść naczynie powinny być skierowane do tarczy. pod otworem w maszynce do mięsa. •...
  • Página 81 Końcówka do rozprowadzania ciasta • Włóż do maszynki do mięsa spiralę, wystającą końcówką skierowaną Tuleja do pulpetów na zewnątrz, dociśnij mocno. Zamocuj końcówkę do rozprowadzania • Włóż do maszynki do mięsa spiralę, wystającą końcówką skierowaną ciasta i okrągły uchwyt do mięsa tak, aby dwa wgłębienia znalazły się w na zewnątrz, dociśnij mocno.
  • Página 82 Instrukcja obsługi • Silnik może pracować przez maksymalnie 2 minuty, aby się nie • Umieść dzbanek na obudowie silnika i przekręć w kierunku zgodnym przegrzał lub nie uszkodził. z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować i zwolnij wyłącznik • Poziom wody nie może być wyższy niż 1,75 l po dodaniu produktów i bezpieczeństwa.
  • Página 83 Instalacja miski miksera Tarcza tnąca • Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni, np. na blacie kuchennym i Uwaga: 1 min pracy + 2 min wyłączenia w cyklu. Można wykonać 5 cykli. upewnij się, że stoi stabilnie. Przerwa 40 min. Uwaga: Pojemność miski robota: Maks. 350 g •...
  • Página 84 Instruction manual CZYSZCZENIE • Potnij produkty na małe kawałki i umieść je w misce. Dopilnuj aby były równomiernie rozłożone. • Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjmij wtyczkę z gniazdka i • Zamocuj pokrywę na misce tak, aby strzałka była w jednej linii z poczekaj, aż...
  • Página 85 Ponadto należy przedstawić oryginalny dowód zakupu (faktura, paragon lub rachunek) z datą zakupu, nazwą sprzedawcy i numerem produktu. • Szczegółowe warunki gwarancji znajdziesz na naszej stronie internetowej: service.nova-int.com...
  • Página 86 Manuale utente ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA supervisione. • Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione • Il produttore non è responsabile di eventuali danni elettrica prima di cambiare gli accessori o prima di e lesioni conseguenti alla mancata osservanza delle avvicinarsi a parti in movimento durante l'uso. istruzioni.
  • Página 87 DESCRIZIONE PARTI 1. Incavo per accessori 11. Coperchio 22. Disco per macinatura 34. Contenitore per Kibbe 48. Unità lama 56. Affettatrice/ 2. Coperchio di protezione 12. Coperchio dello scivolo grossolana 35. Spaghetti 49. Accoppiatore inferiore sminuzzatrice sottile 3. Coperchio di protezione 13.
  • Página 88 Manuale utente PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO Display Nota: Non utilizzare mai l'apparecchio se non contiene cibi o liquidi! • Estrarre l'apparecchio e gli accessori fuori dalla scatola. Rimuovere gli adesivi, la pellicola protettiva o la plastica dal dispositivo. • Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulirlo con un panno umido.
  • Página 89 Accessori e impostazioni di velocità consigliate • Impostare il pulsante di controllo della velocità alla velocità desiderata; il frullatore si avvierà ed il timer inizierà il conto alla rovescia. Accessori Velocità Tempo Capacità • E' possibile mettere in pausa il funzionamento del frullatore ruotando il Gancio per 1,5 min a velocità...
  • Página 90 Manuale utente • Se la temperatura della ciotola supera i 60°C, la velocità è Installazione ed uso automaticamente limitata per motivi di sicurezza, anche se è stata • Posizionare l'apparecchio su una superficie piana, ad esempio un selezionata una velocità maggiore. La velocità non aumenterà ripiano della cucina ed assicurarsi che sia saldamente appoggiata.
  • Página 91 FUNZIONE TRITACARNE • Premere il pulsante di rilascio del braccio e premere il braccio orientabile verso il basso manualmente finché scatta in posizione. Il • Posizionare l'apparecchio su una superficie piana, ad esempio un coperchio deve combaciare esattamente con la ciotola, altrimenti non ripiano della cucina ed assicurarsi che sia saldamente appoggiata.
  • Página 92 Manuale utente • Montare il vassoio per la carne sul corpo del tritacarne in modo che la • Montare la lama sul connettore del rullo. I bordi affilati della lama parte larga sia posizionata sull'alloggiamento del motore dell'apparecchio. devono essere rivolti verso il disco per macinatura. Posizionare un contenitore sotto l'apertura del corpo del tritacarne.
  • Página 93 Spatola per impasto • Montare il rullo nel corpo del tritacarne con la penna rivolta all'esterno, premerlo saldamente in posizione. Montare la spatola per impasto ed il portacarne rotondo in modo che i due recessi siano allineati con le linguette sul corpo del tritacarne. Contenitore per Kibbe •...
  • Página 94 Manuale utente Installare il contenitore del frullatore • Collegare il frullatore all'alimentazione elettrica. Il display si accende ed • Posizionare l'apparecchio su una superficie piana, ad esempio un emette un segnale acustico. ripiano della cucina ed assicurarsi che sia saldamente appoggiata. •...
  • Página 95 • Rimuovere il coperchio dalla ciotola del robot da cucina ruotandola in • Collegare il frullatore all'alimentazione elettrica. Il display si accende ed senso anti-orario. emette un segnale acustico. • Posizionare la ciotola del robot da cucina sul connettore del robot •...
  • Página 96 Manuale utente PULIZIA Spremiagrumi Nota: 2 ,5min. ON + 2 min. OFF in un ciclo, continuare l'utilizzo per 5 cicli, • Rimuovere la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare fermarsi per 40 min. l'apparecchio prima di pulirlo. Nota: Capacità della ciotola del robot da cucina 550 ml. •...
  • Página 97 è stato creato. In più, l'acquisto originale (fattura, scontrino, o ricevuta) deve essere presentato con la data dell'acquisto, il nome del rivenditore ed il numero dell'articolo del prodotto. • Per dettagli sulla garanzia, fare riferimento al nostro sito web di servizio: service.nova-int.com...
  • Página 98 Bruksanvisning SÄKERHETSINSTRUKTIONER om den lämnas utan uppsikt, och före montering, demontering eller rengöring. • Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador som beror • Det är absolut nödvändigt att alltid hålla utrustningen på att säkerhetsinstruktionerna inte har följts. ren, eftersom den kommer i direkt kontakt med mat. •...
  • Página 99 BESKRIVNING AV DELAR 1. Tillbehörsuttag 12. Lock för matningsränna 23. Klippare 34. Hink för kött 46. Bottenyta 57. Tjock hackare 2. Skyddshölje 13. Stänkskydd 24. Kiselkoppling 35. Spagetti 47. Handtag 58. Tunn strimlare 3. Skyddshölje för mixer 14. Plattbankare 25. Matarskruv 36.
  • Página 100 Bruksanvisning FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Skärm Notera: Använd aldrig mixern om det inte finns mat eller vätska i den! • Ta ur utrustningen och tillbehören från kartongen. Ta bort alla etiketter, skyddsfolie och plast från enheten. • Innan du använder apparaten första gången, rengör med en fuktig trasa. Försiktigt: i skålen finns mycket vassa blad, hantera den alltid mycket försiktigt.
  • Página 101 Tillbehör och rekommenderade hastighetsinställningar tiduret. Tiduret kommer att fortsätta räkna ned när mixern åter startas. • Mixern kommer att stoppas automatiskt när den totala tiden är slut. Tillbehör Hastighet Kapacitet • Tryck på knapparna " +" och " -" samtidigt, så kommer timern Degkrok 1,5 min på...
  • Página 102 Bruksanvisning PULS-KNAPP • Tryck på knappen för armens frigörning lyft samtidigt svängarmen för hand tills den låses på plats, svängarmen är nu i upprät position. • Pulsknappen kan endast användas när farthållaren är i läge av. • Sätt dit locket på svängarmen, så att den låses på plats ordentligt. •...
  • Página 103 eller innan du lyfter apparaten. Montera kvarnen • Tryck på knappen för armens frigörning, lyft samtidigt svängarmen för • Sätt dit köttkvarnen i uttaget så att pilen är i linje med cirkeln. Vrid den hand tills den låses på plats. till vertikal position så...
  • Página 104 Bruksanvisning Förmalning Galler • Montera matarskruven i köttkvarnen med spetsen pekande utåt genom • Montera mataren i köttkvarnen med spetsen pekande utåt genom att att trycka fast den ordentligt. Sätt dit silikonkopplingen på matarskruven. trycka den fast ordentligt det på plats. Passa gallret så att de två spåren är riktade längs med flikarna på...
  • Página 105 MIXER Kötthink • Montera mataren i köttkvarnen med spetsen pekande utåt genom Säkerhetsinstruktioner att trycka den fast ordentligt på plats. Sätt dit degspridaren och • För att uppnå det bästa resultatet när du mixar fasta ingredienser, lägg små köttbehållaren så att de två spåren är inriktade med köttkvarnens flikar. portioner i behållaren en efter en i stället för en stor mängd på...
  • Página 106 Bruksanvisning • Placera behållaren på motorns hus och vrid den medurs till ändläget • Kontrollera att skyddshöljet för köttkvarnen och mixern är monterat. och släpp säkerhetsbrytaren. Se till att pilarna är i linje. • Ta bort kåpan från matberedarskålen genom att rotera den moturs. •...
  • Página 107 S-kniven Juicepress Obs: 20 sek. ON (PÅ) + 2 min. OFF (AV) i en cykel, fortsätt i 5 cykler, därefter Obs: 2,5min. ON (PÅ) + 2 min. OFF (AV) i en cykel, fortsätt i 5 cykler, därefter stoppa 40 min. stoppa 40 min.
  • Página 108 • För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: • Vi rekommenderar att du smörjer köttgallren med vegetabilisk olja service.nova-int.com efter rengöring och lagrar dem i fett-säkert papper för att minimera risken för rost och missfärgning. • Sänk inte ned i vätska för att rengöra utsidan av glas eller skål och rengör den inte i rinnande vatten.
  • Página 109 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY pohyblivých částí, vypněte zařízení a odpojte je od napájení. • Při nedodržení bezpečnostních pokynů není výrobce • Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez dozoru, i odpovědný za případné škody. před sestavením, rozebráním a čištěním. • Je-li napájecí šňůra poškozená, musí být vyměněna •...
  • Página 110 Návod na použití Popis součástí 1. Otvor pro příslušenství 13. Ochranný plech 25. Šnek 37. Rigatoni 50. Malý pěchovač 58. Kráječ tenkých proužků 2. Ochranný kryt 14. Plochý šlehač 26. Pěchovadlo 38. Tagliatelle kuchyňského robota (julienne) 3. Ochranný kryt mixéru 15.
  • Página 111 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Displej Poznámka: Nikdy zařízení nepoužívejte, jestliže je prázdná nádoba! • Vyjměte zařízení a jeho příslušenství z krabice. Sejměte ze zařízení nálepky, ochrannou fólii nebo plast. • Před prvním použitím otřete zařízení i víko vlhkým hadříkem. Upozornění: V nádobě jsou velmi ostré nože, manipulujte s ní proto vždy opatrně.
  • Página 112 Návod na použití Příslušenství a doporučená nastavení rychlosti spustí a časovač bude odpočítávat. • Provoz mixéru lze kdykoli přerušit otočením tlačítka ovládání rychlosti Příslušenství Rychlost Čas Kapacita do polohy VYP. Tím se zastaví i časovač. Pokud bude mixér zapnut Hnětací hák 1,5 min.
  • Página 113 PULZNÍ TLAČÍTKO • Stiskněte tlačítko uvolnění ramena a současně rukou zvedněte otočné rameno, až zaklapne na místo. Otočné rameno je nyní ve vzpřímené • Pulzní tlačítko lze použít jen tehdy, když je tlačítko ovládání rychlosti v poloze. poloze VYP. • Na otočné...
  • Página 114 Návod na použití úplně zastaví. Použijte stěrku. Nevytírejte nádobu prsty. Nasazení tělesa mlýnku • Mixér zastavíte otočením tlačítka ovládání rychlosti do polohy VYP. • Nasaďte těleso mlýnku do otvoru pro příslušenství tak, aby byla šipka Před výměnou příslušenství nebo před přenášením odpojte mixér od zarovnána s kroužkem.
  • Página 115 Mletí Filtr • Nasaďte šnek do tělesa mlýnku na maso tak, aby jeho čep směřoval ven, • Nasaďte šnek do tělesa mlýnku na maso tak, aby jeho čep směřoval a pevně jej zatlačte na místo. Na čep šneku nasaďte silikonovou spojku. ven, a pevně...
  • Página 116 Návod na použití MIXÉR Nástavec na plnění uzenin • Nasaďte šnek do tělesa mlýnku na maso tak, aby jeho čep směřoval Bezpečnostní pokyny ven, a pevně jej zatlačte na místo. Nástavec na tvarování těsta a • Pro dosažení co nejlepších výsledků při mixování pevných ingrediencí nástavec na plnění...
  • Página 117 • Celou nádobu nasaďte na kryt motoru a otočte jí ve směru hodinových • Ujistěte se, že je nasazen ochranný kryt mlýnku na maso. ručiček, až zaklapne a uvolní se bezpečnostní spínač. Přesvědčte se, zda jsou šipky v rovině. • Sejměte kryt z kuchyňského robota otočením proti směru hodinových ručiček.
  • Página 118 Návod na použití • Nasaďte kryt na nádobu tak, aby byla šipka zarovnána s kotoučem. Odšťavovač citrusů Otočte jej ve směru hodinových ručiček tak, aby byla šipka zarovnána Poznámka: 2,5 min. ZAP + 20 min. VYP v cyklu, běží 5 cyklů, stop 40 min. Poznámka: Kapacita nádoby kuchyňského robota 550 ml.
  • Página 119 účelem, pro který byl vyroben. Navíc je třeba předložit originální doklad o nákupu (faktura, paragon nebo účtenka) společně s datem nákupu, jménem prodejce a výrobním číslem výrobku. • Podrobné záruční podmínky naleznete na našich servisních stránkách: service.nova-int.com...
  • Página 120 Návod na použitie BEZPEČNOSTNÉ POKYNY vymeníte príslušenstvo alebo sa priblížite k častiam, ktoré sa pri používaní pohybujú. • Ignorovaním bezpečnostných pokynov výrobca nemôže • Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred montážou, prevziať zodpovednosť za škodu. demontážou alebo čistením ho vždy odpojte od •...
  • Página 121 POPIS SÚČASTÍ 1. El. zásuvka na doplnok 13. Zásterka proti špliechaniu 23. Sekáčik, krájač 36. Makaróny 48. Držiak čepele 56. Tenký krájač/rezačka/ 2. Ochranný kryt a obal 14. Plochý šľahač 24. Silikónová spojka 37. Rigatóny/cestovinové 49. Dolný spojovač, združovač skartovačka 3.
  • Página 122 Návod na použitie PRED PRVÝM POUŽITÍM Displej Poznámka: Nikdy mixér nepoužívajte bez toho, aby bola vo vnútri potravina alebo tekutina! • Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko. • Pred použitím zariadenia po prvýkrát ho vyčistite navlhčenou utierkou. Výstraha: džbán obsahuje veľmi ostré...
  • Página 123 Doplnky a príslušenstvo a odporúčané nastavenia rýchlosti • Otáčajte tlačidlo kontrolky rýchlosti na požadovanú rýchlosť, mixér začne fungovať a časovač bude odpočítavať. Príslušenstvo RÝCHLOSŤ Čas Kapacita • Prevádzka mixéra sa dá pozastaviť kedykoľvek otočením tlačidla Doplnok na miesenie 1,5 minúty pri tlačidle 1500 gramov kontrolky rýchlosti do vypnutej pozície off.
  • Página 124 Návod na použitie • Ak teplota misky presiahne 60°C, z bezpečnostných dôvodov bude Inštalácia a používanie rýchlosť automaticky limitovaná dokonca aj vtedy, keď by bola vybratá • Umiestnite zariadenie na rovný a plochý povrch, napr. kuchynskú vyššia rýchlosť. Rýchlosť sa však automaticky nezvýši, keď teplota dosku či linku, a uistite sa, že pevne a rovno stojí.
  • Página 125 FUNKCIA MLYNČEKA NA MÄSO hodinových ručičiek naraz tak, aby nástavec teda doplnok zaklikol bezpečne do svojej pozície. • Dajte zariadenie na rovný a plochý povrch, napr. kuchynskú dosku • Stláčajte tlačidlo uvoľnenia ramena a stláčajte smerom nadol otáčavé alebo linku a uistite sa, že pevne a stabilne stojí. rameno rukou až...
  • Página 126 Návod na použitie • Upevnite a nasaďte podnos na mäso na telo mlynčeka na mäso tak, aby • Upevnite a nasaďte sekáčik alebo rezač na spojenie závitnice. Ostré široká časť bola umiestnená nad obal a kryt motora zariadenia. Dajte hrany rezača teda sekáčika by mali smerovať smerom k disku na sekanie. nádobku pod otvor tela mlynčeka na mäso.
  • Página 127 Obrazovka Nádoba na klobásy • Nasaďte závitnicu na telo mlynčeka na mäso s perom smerujúcim • Nasaďte závitnicu na telo mlynčeka na mäso s perom smerujúcim smerom von, stlačte pevne a tesne na miesto. Nasaďte obrazovku, smerom von, stlačte pevne a tesne na miesto. Nasaďte rozpínač na otáčajte obrazovkou tak, aby dva výklenky teda hlbiny boli zarovnané...
  • Página 128 Návod na použitie MIXÉR • Dajte vaše ingrediencie do pohára a umiestnite viečko na pohár. Bezpečnostné pokyny • Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, keď mixujete tuhé a pevné ingrediencie, dávajte malé kúsky a porcie do džbánu teda pohára jeden po druhom namiesto vkladania veľkého množstva všetkého naraz. •...
  • Página 129 • Nikdy nepoužívajte poškodený nástavec, doplnok. Nechajte ho Krájacia a rezacia doska skontrolovať alebo opraviť. Poznámka: 1 minúta ZAPNUTÉ + 2 minúty VYPNUTÉ v cykle, pokračovať v • Schopnosť a kapacita misky kuchynského robota: Mäso MAX. 300 gramov. činnosti 5 cyklov, zastavenie 40 minút Poznámka: Kapacita misky kuchynského robota: Max.
  • Página 130 Návod na použitie ČISTENIE • Pokrájajte jedlo a potraviny na malé kúsky a dajte ich do misky a uistite sa, že sú rovnomerne rozmiestnené. • Odstráňte/vyberte prípojku z hlavného prívodu el.energie a nechajte • Nasaďte kryt alebo obal na misku tak, aby šípka bola zarovnaná s zariadenie vychladnúť...
  • Página 131 účel, pre ktorý bol vytvorený. Okrem toho sa má predložiť pôvodná kúpa (faktúra, účtenka alebo bloček) s dátumom zakúpenia, názvom predajcu a číslom výrobku. • Pre detailné podmienky záruky si, prosím , pozrite našu servisnú webovú stránku: service.nova-int.com...
  • Página 132 Nova Group Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg © Nova 2015...