Página 1
Sway2Me™ Swing with Portable Bouncer Swing with Portable Bouncer Sway2Me™ Balançoire avec siège sauteur portable Columpio con saltador portátil Owner’s Manual • Manual del propietario Sway2Me™ Columpio con Swing with Portable Bouncer saltador portátil Columpio con saltador portátil Owner’s Manual Mode d’Emploi...
Página 2
4-15 1 WARNING • MISE EN GARDE Pages • Páginas • ADVERTENCIA 16-19 2 •Features • Caractéristiques Pages • Páginas • Características Parts List • Liste des pièces • Lista de las piezas Features on Certain Models • Caractéristiques de certains modèles •...
Página 3
49-52 5 Care • Entretien • Cuidado Pages • Páginas Care and Maintenance • Soins et entretien • Atención y mantenimiento Replacement Parts/Warranty Information (USA) •Pièces de rechange/Renseignements sur la garantie (au Canada) •Piezas de repuesto/Servicio de la garantía (EE.UU.) Product Registration (USA) •Inscription de votre produit (États-Unis) •Registro del producto (EE.UU.)
Página 4
Prevent serious injury or death: Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. SWING MODE: • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered • THIS PRODUCT REQUIRES head injuries falling from swings ADULT ASSEMBLY.
Página 5
BOUNCER/CARRIER MODE: To prevent falls and suffocation: • READ ALL INSTRUCTIONS • ALWAYS use restraints and BEFORE ASSEMBLY AND adjust to fit snugly at all times. USE OF THIS PRODUCT. • STOP using bouncer when baby • PLEASE SAVE OWNER’S starts trying to sit up or has MANUAL FOR FUTURE USE.
Página 6
FOR SAFE BATTERY USE: Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced at the same time. Discard leaky batteries immediately.
Página 7
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 8
Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle : Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • PRIÈRE DE CONSERVER CE • CESSER d’utiliser le produit MANUEL D’UTILISATION lorsque le bébé tente d’en sortir POUR ÉVENTUELLEMENT S’Y (à...
Página 9
DANGERS DE CHUTE : • Rester à proximité et surveiller le bébé lors de l’utilisation. Ce Des bébés ont subi des fractures produit n’est pas sécuritaire du crâne en tombant hors de pour le sommeil ni l’utilisation sièges sauteurs ou alors qu’ils sans surveillance.
Página 10
ORIGINAL FROM STANDARD LESS ICS LOOKING • DANGERS DE • Taille et poids maximaux recommandés : 68,2 cm CHUTE : Le porte-bébé peut (27 po) et 8 kg (18 livres). tomber du chariot à provisions. Ne pas installer dans un chariot à...
Página 11
Toute modification non dûment autorisée risque d’annuler le privilège de l’utilisateur de se servir de l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris du type pouvant créer un fonctionnement indésirable.
Página 12
ADVERTENCIA No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. • POR FAVOR, GUARDE EL • PARE de usar el producto MANUAL DEL USARIO PARA cuando el bebé pueda trepar USO FUTURO. para salirse (aproximadamente a los 9 meses) o cuando alcance •...
Página 13
ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA: • Manténgase cerca y vigile al bebé mientras lo usa. Este Algunos bebés han sufrido producto no es seguro para fractura del cráneo cayendo de o dormir ni para utilizarse sin cayendo mientras están en los supervisión.
Página 14
ADVERTENCIA PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS: Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. Puede haber una fuga de ácido de batería si cualquier pila se mezcla con un tipo diferente de pila, si se introduce de manera incorrecta (se pone al revés) o si no todas las pilas son reemplazadas al mismo tiempo.
Página 15
ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las normas de la FCC.
Página 16
Parts List •Liste des pièces • Lista de las piezas Check that you have S’assurer d’avoir toutes Verifique que tenga all the parts for this les pièces correspondant todas las piezas de model BEFORE à ce modèle AVANT este modelo ANTES de assembling your d’assembler ce produit.
Página 17
A. Seat pad and seat frame (head H. Motor Housing • Boîtier du end) • Coussin et cadre du siège moteur • Carcasa del motor (extrémité tête) • Almohadilla del I. Wall Plug • Prise murale asiento y armazón del asiento •...
Página 18
Features on Certain Models • Caractéristiques de certains modèles • Características de ciertos modelos NO use ningún otro DO NOT use any other NE PAS UTILISER accesorio con este accessories with this d’autres accessoires avec ce produit. product. producto. Body support • Support corporel • Soporte para el cuerpo Only use this body support on this Styles may vary...
Página 19
•Modes of Use •Modes d’emploi •Modos de uso •Swing Mode: (3 Positions) 25 lb (11 kg) 30 inches (76.2 cm) •Mode balançoire : (3 positions) 11 kg (25 lb), 76,2 cm (30 po) •Modo columpio: (3 posiciones) 25 libras (11 kg), 30 pulgadas (76.2 cm) Do Not place seat backwards on the frame.
Página 20
Assembling Bouncer Legs •Montage des pattes du siège sauteur • Ensamblaje de las patas del saltador 1. Place legs (C) on floor with rubber pads facing down. Assemble legs as shown. Attachment tube (D) should be curved up. 1. Placer les pattes (C) sur le sol, les patins de caoutchouc orientés vers le bas.
Página 21
Seat Assembly • Montage du siège • Ensamblaje del asiento 1. Place seat fabric and top of frame (A) with harness straps untwisted and straight as shown. Attach seat pieces (A) (B) together as shown. CHECK that pieces are secured under the screw.
Página 22
2. Insert seat tube (F) into brackets SNAP! on rear of seat with slots on tubes ¡CLIC! facing away from vibration unit. CHECK that seat tube is attached by pulling on it. 2. Insérer le tube du siège (F) dans les supports situés à...
Página 23
4. Slide top of frame into top seat fabric. DO NOT attach snaps on seat pad. 4. Faire glisser le haut du cadre dans le tissu supérieur du siège. NE PAS fixer les boutons-pression du coussin de siège. 4. Deslice la parte superior del armazón en la tela superior del asiento.
Página 24
7. Insert leg tube (C) (D) into holes in leg bracket. SNAP! CHECK legs are attached by ¡CLIC! pulling on them. 7. Insérer le tube de patte (C) (D) dans les trous des supports de patte. S’ASSURER que les pattes Bracket sont fixées solidement en tirant Soporte...
Página 25
9. Wrap 2 hook and loop straps around seat tube and attach back to seat pad as shown. 9. Enrouler les 2 sangles autoagrippantes autour du tube du siège et attacher le dossier au coussin de siège, tel qu’illustré. 9. Envuelva 2 correas de gancho y bucle alrededor del tubo del asiento y sujete el respaldo a la almohadilla del asiento como se...
Página 26
3-C Assembling Toy Bar • Montage de la barre à jouets • Montaje de la barra de juguetes Styles may vary Les styles peuvent varier Los estilos pueden variar 1. Insert toy bar (K) into opening in seat. CHECK toy bar is attached by pulling up on it.
Página 27
Assembling Swing Frame • Montage du cadre de la balançoire • Ensamblaje del armazón del columpio *included *inclus *incluida 1. Insert the tapered ends of frame base tube (G) into openings in frame base tube (G) as shown. CHECK that buttons are visible. 1.
Página 28
2. Insert motor housing (H) (+plastic cover) into the leg assembly (G). 2. Insérer le boîtier du moteur (H) (+ le revêtement de plastique) dans le module de la patte (G). 2. Inserte el armazón del motor (H) (y la cubierta de plástico) en el ensamblaje de las piernas (G).
Página 29
Installing Hanger Tube • Installation de tube de suspension • Instalación de los tubos del colgante 1. Insert the hanger tube (E) into the motor housing assembly (H). 1. Insérer le tube de suspension (E) dans le boîtier du moteu (H). 1.
Página 30
2. Insert nut (P) and screw in bolt (P) and tighten using wrench (O). 2. Insérer l’écrou (P) et la vis (P) dans le boulon, puis resserrer à l’aide de la clé (O). 2. Inserte la tuerca (P) y enrosque el perno (P).
Página 31
Attaching Bouncer • Installation du si ge sauteur • Instalación del saltador 1. Hold bouncer by handles and attach bouncer to mount in center of hanger tube. CHECK to make sure the bouncer is properly placed into the swing base. 1.
Página 32
To Adjust Seat Positions • Réglage de la position du siège • Cómo ajustar la posición del asiento To adjust seat position, rotate seat into 1 of 3 positions. Pour régler la position du siège, tourner le siège dans l’une des 3 positions.
Página 33
To Adjust Recline (2 positions) • Réglage de l’inclinaison (2 positions) • Para ajustar la reclinación (2 posiciones) ALWAYS use most reclined position until infant is at least 4 months old and can hold up head without help. Use the more upright position for older, more active infants.
Página 34
To Remove Bouncer • Pour retirer le siège sauteur • Cómo sacar el saltador 1. Pick up seat to remove from swing. 1. Soulever ensuite le siège pour le retirer de la balançoire. 1. Levante el asiento para sacarlo del columpio. 2.
Página 35
• To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité •Sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad. 1.
Página 36
4. When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad. 4. Au moment de changer les fentes du passage de la courroie, S’ASSURER que la courroie du harnais passe à travers la même fente dans le coussin du siège.
Página 37
To Use Wall Plug • Pour utiliser de la prise murale • Cómo usar un tomacorriente de la pared WARNING DO NOT place product near water and moisture. Do not use the product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
Página 38
ADVERTENCIA NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano húmedo, etc. NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto con líquidos, se ha caído o se ha dañado.
Página 39
Swing Controls • Commandes de la balançoire • Controles del columpio WARNING avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your infant. MISE EN GARDE pour éviter les blessures graves suite à...
Página 40
Main Power Controls • Commandes d’alimentation principale • Controles principales de encendido TO TURN SWING ON: Press and release control knob to turn Main Power ON. Swing Button will illuminate BLUE. POUR METTRE LA BALANÇOIRE EN MARCHE : Comprimer puis relâcher le bouton de commande pour activer l’alimentation principale.
Página 41
Swing Motion Controls • Commandes d’activation des mouvements de la balançoire • Controles del movimiento del columpio TO TURN SWING MOTION ON: While swing button is highlighted blue, rotate the dial clockwise to choose one of six swing speeds identified by indicator lights. Change setting if needed by moving the dial clockwise for faster speeds or counter-clockwise for slower.
Página 42
Nature Sound Controls • Commandes d’activation des bruits de la nature • Controles de los sonidos de la naturaleza TO TURN NATURE SOUNDS ON: Press Nature Sounds button as shown. Select next sound by pressing button again. POUR ACTIVER LES BRUITS DE LA NATURE : Appuyer sur le bouton Bruits de la nature, tel qu’indiqué.
Página 43
TO TURN NATURE SOUNDS OFF: Turn dial counter-clockwise until all indicator lights are off OR press and hold Nature Sound button until icon turns off. POUR DÉSACTIVER LES BRUITS DE LA NATURE : Tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que tous les voyants soient éteints OU maintenir le bouton des sons de la nature enfoncé...
Página 44
Rotate the dial clockwise to choose one of six volume levels identified by indicator lights. Change setting if needed by moving the dial clockwise for louder volume or counter-clockwise for lower. Tourner le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour choisir l’un des six niveaux de volume identifiés par des voyants lumineux.
Página 45
Timer • Minuterie • Temporizador TO USE TIMER: Press Timer button as shown. POUR UTILISER LA MINUTERIE : Appuyer sur le bouton Minuterie, tel qu’illustré. CÓMO USAR EL TEMPORIZADOR: Pulse el botón del temporizador como se muestra. 10m= 20m= Turn dial to choose desired amount of 30m= time as shown by indicator lights.
Página 46
Favorite • Préférence • Favoritos TO SAVE CURRENT SEQUENCE AS FAVORITE: Press and hold Favorite button, once sequence is saved favorite button will turn off. POUR ENREGISTRER LA SÉQUENCE HOLD ACTUELLE COMME FAVORITE : Appuyer MAINTENIR sur le bouton Favoris et le maintenir MANTENGA enfoncé;...
Página 47
To Use Vibration • Pour utiliser la vibration • Cómo usar la vibración 1. Remove battery lid, found under seat, with a key and insert 3-AA (LR6-1.5V) battery in module. Replace lid. 1. Retirer le couvercle du comparti- ment à pile qui se trouve sous le siège à...
Página 48
4-H Problem Solving • Dépannage • Solución de problemas SWING WON’T OPERATE: 1. Speed setting too low. 2. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.) 3. Push swing to start. SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH: 1. Control setting too low. 2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance. 3.
Página 49
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. • NETTOYAGE DU COUSSIN DU SIÈGE, consulter les directives de lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin.
Página 50
Removing Seat Pad •Retrait du coussin du siège • Cómo sacar la almohadilla del asiento 1. To open, press button on buckle to release the waist straps. 1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales.
Página 51
4. Pull seat pad off of frame leaving shoulder harness attached to frame. REVERSE steps to reassemble. 4. Retirer le coussin de siège du cadre en laissant le harnais attaché au cadre. INVERSER les étapes pour réinstaller. 4. Saque la almohadilla del asiento del armazón, dejando las correas del arnés para los hombros conectadas al armazón.
Página 52
Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto.