BATTERY INSTALLATION / INSTALLATION DES PILES / COLOCACIÓN DE LAS PILA / INSTALAÇÃO DAS PILHAS / COME INSERIRE LE PILE / EINLEGEN UND AUSWECHSELN DER BATTERIEN
/ WKŁADANIE BATERII / HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN /
ASENNUS / ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙ Ν / PİLLERİN YERLE TİRİLMESİ / VLOŽENÍ BATERIÍ / INŠTALÁCIA BATÉRIÍ / AZ ELEMEK BEHELYEZÉSEE / 電池の入れ方 /
BATTERY INSTALLATION
Use a phillips (star-bit) screwdriver to unscrew the door of the battery compartment.
Lift and remove the compartment door.
Insert the batteries according to the correct polarity shown.
Replace the door and the screw, do not over-tighten the screw.
INSTALLATION DES PILES
Dévisser le couvercle du compartiment à piles avec un
tournevis cruciforme.
Soulever et retirer le couvercle du compartiment à piles.
Insérer les piles en respectant la polarité indiquée.
Replacer le couvercle et la vis, et revisser sans forcer.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella y retirarla.
Colocar las pilas en el compartimento, según la polaridad indicada.
Volver a colocar y atornillar la tapa, sin apretarla demasiado.
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
Usar uma chave de estrela para desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas.
Levantar e retirar a tampa do compartimento de pilhas.
Inserir as pilhas de acordo com a posição das polaridades mostrada.
Colocar a tampa e o parafuso, e não apertar demasiado o parafuso.
COME INSERIRE LE PILE
Aprire lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella.
Sollevare e rimuovere lo sportello dello scomparto pile.
Inserire le pile rispettando le polarità indicate.
Rimettere lo sportello e stringere la vite senza forzare.
EINLEGEN UND AUSWECHSELN DER BATTERIEN
Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher aufschrauben.
Die Batteriefachabdeckung anheben und abnehmen.
Die Batterien in die im Batteriefach angegebene Polrichtung (+/-) einlegen.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie nicht
überdreht.
WKŁADANIE BATERII
Odkręć pokrywę przedziału na baterie za pomocą śrubokręta krzyżakowego.
Podnieś i zdejmij pokrywę przedziału.
Włóż baterie zgodnie z oznaczeniami biegunów.
Załóż pokrywę i dokręć śrubę. Nie dokręcaj zbyt mocno.
HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
Schroef met een kruiskopschroevendraaier het klepje van de batterijhouder los.
Leg het klepje even apart.
Zet de batterijen in de houder met de plus- en minpolen zoals afgebeeld.
Zet het klepje terug en draai de schroef vast. Niet te strak vastdraaien.
,
.
,
.
ISÆTNING AF BATTERIER
Brug en stjerneskruetrækker til at skrue dækslet til batterirummet af.
Løft dækslet af.
Sæt batterierne i, og sørg for, at deres poler vender rigtigt.
Sæt dækslet på igen, og spænd skruen fast. Pas på ikke at spænde den for hårdt.
BATTERIINSTALLATION
BATTERY SAFETY INFORMATION / MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS / INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS / NORME DI
SICUREZZA PER LE PILE / BATTERIESICHERHEITSHINWEISE / INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA Z BATERII / BATTERIJ-INFORMATIE /
BE30MACHOCTV BATAPEEK / INFORMATION OM SIKKER BRUG AF BATTERIER / BATTERIINFORMATION / SIKKERHETSINFORMASJON OM BATTERIENE / YLEISIÄ OHJEITA PARISTOJEN JA AKKUJEN
TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ / ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ / PİL GÜVENLİĞİ BİLGİLERİ / BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE O BATERIÍCH / BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE O BATÉRIÁCH / AZ ELEMEK
BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK / 電池についてのご注意 / 电池安全注意信息 /
In exceptional circumstances, batteries may leak uids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage: • Non-rechargeable batteries are not to be recharged. • Rechargeable batteries are to be removed from
the product before being charged. • Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. • Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries. • Do not mix old and new batteries. • Only batteries of the same or
equivalent type as recommended are to be used. • Batteries are to be inserted with the correct polarity (+ and –). • Exhausted
batteries are to be removed from the product. • The supply terminals are not to be short-circuited. • Dispose of battery(ies)
safely. • Do not dispose of this product in a re. The batteries inside may explode or leak.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s'écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles: NE PAS RECHARGER DES PILES NON RECHARGEABLES. •
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d'être rechargées. • En cas d'utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte. • Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables. • Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves. • N'utiliser que des piles du même type que celles
recommandées ou des piles équivalentes. • Veiller à bien insérer les piles en respectant le sens des polarités (+) et (-). • Toujours
retirer les piles usées du produit. • Ne pas court-circuiter les bornes des piles. • Jeter les piles usées dans un conteneur réservé
à cet usage. • Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
78
.
.
.
/ ISÆTNING AF BATTERIER / BATTERIINSTALLATION / INNSETTING AV BATTERIER / PARISTOJEN
Använd en stjärnskruvmejsel för att skruva loss batteriluckan.
Lyft och ta bort luckan.
Sätt i batterierna med polerna åt rätt håll som visas på bilden.
Sätt tillbaka luckan och skruva fast skruven, men inte för hårt.
INNSETTING AV BATTERIER
Bruk et stjerneskrujern til å løsne dekselet på batterirommet.
Løft opp og ta av dekselet.
Sett inn batteriet med riktig polaritet.
Sett på dekselet og skru det fast, men ikke stram for hardt.
PARISTOJEN ASENNUS
Avaa paristokotelon kannen ruuvi ristipäämeisselillä.
Nosta kansi irti.
Aseta paristo koteloon merkkien (+/-) mukaisesti.
Aseta kansi paikalleen ja kiristä ruuvi. Älä kiristä ruuvia liikaa.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙ Ν
Χρησι οποιήστε ένα σταυροκατσάβιδο για να ξεβιδώσετε το πορτάκι τη θήκη των παταριών
Σηκώστε και αφαιρέστε το πορτάκι τη θήκη των παταριών.
Τοποθετήστε τι παταρίε έσα στη θήκη τη , όπω απεικονίζεται.
Κλείστε το πορτάκι τη θήκη των παταριών και σφίξτε τη βίδα.
PİLLERİN YERLE TİRİLMESİ
Yıldız tornavidayla pil bölümünün kapa_ındaki vidayı gev_etin.
Pil bölümünün kapa_ını kaldırın ve çıkarın.
Pilleri gösterilen _ekilde do_ru kutuplara göre yerle_tirin.
Kapa_ı yerine yerle_tirip vidalarını takın. Vidaları çok fazla sıkmayın.
VLOŽENÍ BATERIÍ
Odšroubujte kryt prostoru pro baterie pomocí křížového šroubováku.
Odklopte a sundejte kryt prostoru pro baterie.
Vložte baterie podle správné polarity znázorněné uvnitř.
Vraťte zpět kryt prostoru pro baterie a šroubek. Šroubek při utahování nepřetahujte.
INŠTALÁCIA BATÉRIÍ
Na odskrutkovanie krytu priestoru pre batérie použite krížový skrutkovač.
Zdvihnutím vyberte kryt priestoru pre batérie.
Vložte batérie tak, aby ste dodržali správnu znázornenú polaritu. Vráťte kryt priestoru pre batérie a skrutku na miesto, pričom
skrutku nadmerne nedoťahujte.
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
Csavarozza le az elemtartó rekesz fedelét egy csillagcsavarhúzó segítségével.
Emelje meg és távolítsa el a rekesz fedelét.
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra.
Helyezze vissza a fedelet és a csavart. Ne húzza meg túl erősen a csavart.
電池の入れ方
プラスのドライバーを使って電池ケースのふたのネジをゆるめ、ふたをあけてくださ
い。新しい電池を正しくセットしてください。ふたをもどしたら、ドライバーでしめて
ください。ネジのしめすぎにご注意ください。
ﺗرﻛيب الﺑطﺎريﺎت
. لﻔك ﺑراﻏي ﻏطﺎء ﺣﺟرة الﺑطﺎريﺎتphillips يﺟب اﺳﺗﺧدام ﻣﻔك ﺑراﻏي )نﺟﻣي الرأس( ﻣن نوع
.يﺟب رفع ﻏطﺎء ﺣﺟرة الﺑطﺎريﺎت ونزﻋﮫ
.يﺟب وﺿع الﺑطﺎريﺎت ﺑﺎﺗﺟﺎه اﻷﻗطﺎب الصﺣيﺢ، ﻛﻣﺎ ھو ﻣﺑ ي ّن
.يﺟب إﻋﺎدة ﻏطﺎء ﺣﺟرة الﺑطﺎريﺎت والﺑرﻏي. يﺟب ﻋدم الﻣﺑﺎلﻐﺔ في ﺷ د ّ الﺑرﻏي
电池安装
使用十字(星状)螺丝刀旋开电池仓的螺丝。
提起并卸除电池盖。
按照说明中正负极方向装入电池。
将电池盖和螺丝按原来的方式装回,不要过分拧紧螺丝。
ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋن الﺑطﺎريﺎت والﺳﻼﻣﺔ
ﺗرﻛيب الﺑطﺎريﺎت
TEXH KE