Descargar Imprimir esta página

Genie Directlift 2060 Manual De Funcionamiento Y Mantenimiento página 32

Ocultar thumbs Ver también para Directlift 2060:

Publicidad

2060-3060
for.qxd
11/9/05
10:58 AM
Page 12
i
........
Ui::7
.......
AClgCA [>Eb FI_ICUIII';ICIA ©OBLE
TgAD{SS£SlSOg5 g£:/Y_/<)S
Su abridor de la puerta del garaje
representa un sistema doble extraordinario
del mando a distancia de la frecuencia para
el servicio segura en ondas hertzianas
Ilenadas actualles. Ondas hertzianas
atestadas pueden intervenir
intermitentemente
con su sistema del
mando a distancia. La caracteristica doble
de la frecuencia reduce mucho la
posibilidad de interferencia no deseada.
El receptor en el powerhead puede recibir
las se_ales en 315 y 390 MHz.EI telemando
es el conjunto de la f_brica en 315 MHz.Vea
la figura abajo para el interruptor de
selector de frecuencia.
Cambe su frecuencia del mando a distancia
cuando:
Remoto ne tiene la gama adecuada.
Trabajo remotos de forma contradictoria-
con bateria fresca instalada - la reacci6n
DIRIGIDA ilumina al apretar el bot6n.
Programming su sistema de coche
HomeLink ®.
Para programar un dispositivo de HomeLink®:
Use que un destornillador
piano pequeflo
cambiar el selector de la fre cuencia a 390
MHz.
Sique las instrucciones de HomeLink ® en
su coche.
Repone el frecuencia del mando a
distancia a 315 MHz de diario.
Transmitters
comply
with all United States and Canadian
legal requirements
as of the date of manufacture.
No warranty
is made that they comply
with al
legal requirements
of any other jurisdiction.If
transmitters
are to be used in
another
country,
the importer
must determine
compliance
with any local
laws and regulations
which
may differ from United
States and Canadian
requirements
prior to use.
Los transmisores
curnplen
con todas
las regbmentaciones
legabs de los
Estados Unidos y del Canad£,en
la fecha de fabdcaci6n.
Ninguna
garantia
se da que curnplan
con todas as reglarnentaciones
legales de ninguna
otra
jurisdiction.
Si los transrnisores
se van a utlizar
en otto pais, el importador
debe determinar
si cumplen
con las reglamentaciones
y leyes locales que
puedan
set diferentes
a Ins reglarnentaciones
de los Estados Unidos y del
Canad&antes
de usar los misrnos.
Les _rnetteurs
sont conforrnes
£ la r6glementation
arn6rkaine
et canadienne
£ cornpter
de leur date de fabrication.
Aucune garantie
n'est stipul6e
indiquant
qu'ils sont conformes
£ routes les prescriptions
juridiques
d'autres
autodt_s.
Si les _metteurs
sont utlis_s dans d'autres pays, I incombe
rknportateur
Cen d_terminer
leur conformit_
aux lois et r_gles locales
pouvant
diff_rer
de celbs des Etats-Unis et du Canada avant toute
utilisation
desdits _rnetteurs.
Sendeger£te
entsprechen
allen gesetzlichen
Bestimrnungen
in den USA und
Kanada zum Zeitpunkt
der Herstellung,Wir
ubernehmen
keine
Gew£hrleistung
for die [inhaltung
aller gesetzlichen
8estirnnrnungen
in
anderen
L£ndern, Sollen Sendeger£te
in anderen
L£ndern
eingesetzt
werden,
so muss der Irnporteur
vor dern Gebrauch
sicherstelen,dass
die Sendegerate
auch solchen
Iokalen Bestimmungen
entsprechen,welche
yon den
8estirnrnungen
der USA und Kanadas abweichen.
F 9 >_< _ .y 9"-_;I,9_i£_}I]{,]}?o)TXUg{%_{_Iq)_<L<gJ-@'¢)iI!IZ]
_-/-o0 h 9 2/m 3_7 9 --*_ T Z 0 9 _/{%[q_L<}J -P@ _,9_o9_'<'{_}1_
i'iD?]dl%lll] I :/I£_o
_allOl [ _}alOl
N_xl£1 o_¥N _to_
N_LIcF.
,j
[)E LA I_gBQLIBIX_CB
[I_OUBLE I]YIBT7 Bbg5
E[OIQIIB5
Votre ouvre-boite de porte garage prdsente
un systdme de tdldcommande de frdquence
double unique pour le service fiabledans
aujourd'hui s'ondes hertziennes bonddes.
Les ondes hertziennes surpeupld peuvent
interfdrer intermittemment
avec votre
s_/stdme de tdldcommande. Overcrowded
airwaves may intermittently
interfere with
GDO's remote control system. La
caractdristique double de frdquence rdduit
fort la possibilitd d'intervention
superflue.
Le rdcepteur dans le powerhead peut
recevoir des signaux _ 315 et 390 MHz,
L'dloignd est la sdrie d'usine b 315 MHz, Voir
la figure au dessous pour la commutateur
de selector de frdquence.
Changer votr_ fr_quence de t_l_commande
quand:
Eloign_ n'a pas la gamme suffisante..
Travaux Eloign_s en contradiction
avec la
pile fraiche install_e - les r_actions
MENEESallument en haut en appuyant le
bouton.
Syst_me du HomeLink ® de votre voiture de
programming.
Pour programmer
un appariel de HomeLink ®:
Use qu'un petit tournevis plat pour
changer le s_lectionneur de fr_quence
390 MHz.
Suivre les instructions de HomeLink ®
dans votre voiture.
Remettre _ I'_tat initial la fr_quence de
t_l_commande _ 315 MHz pour I'usage de
tous les jours.
NOTA
Cada control remoto se debe programar separadamente.
Los controles remotos no cerrar_n el garaje si el sistema Safe-T-
BeaW' funciona mal.
P,rogr, ame, loscontroles remotos estando pot Io menos a 24" del
alamure ae antena.
Si la luz indicadora de ,programar roja parpadea r@idamente, la
programaclon se paro.vuewa a empezar la programaoon.
Cada bot6n en un control remoto de botones multiples es para
un abri dot diferente.No se puede usar m_s de un bot6n para e
mismo abridor.
Un m_ximo de 7 controles remotos o teclados num_ricos
in, a bqmbricosse pueden r,egistrar,enel,receptor en un tiempo. Si
el control remoto se pierae,o si aesea Dorrar un control remoto
o teclado num_rico inabqmbrico,vea "Para borrar todd la
memoria del receptor."
REMARQUE
Lest616commandes sont programmees individuellement.
Lest616commandes ne fermeront pas la porte de garage si le
®
syst6me Safe-T-Beam est d6fectueux.
Proclrammer lest616commandes _ unedistanceminimum de 60 cmde
I'anfenne.
Si I'indicateur de programmation rouge clignote rapidement, la
programmation s'est arr6t6e. Recommencer la programmation.
Chaque bouton de la t616commande _ multi-boutons est destin6
un ouvre-porte diff6rent.Vous ne pouvez utiliser qu'un bouton par
ouvre-porte.
Untotal de 7codesde t616commandes ou pav6sansfil peut 6tre
enregistr6£ lafoisdansler6cepteur.Encasde perted'u, n e
t616comman%e, ou pour e_acergesaonn6ess,urunet616commanae o u
un pav6sansfll,volr lasection_mcement de la m6moiredun r6cepteur.
........
<17...
Instale dos bombillas de 60 vatios (no se incluyen) en los casquillos
(Figura 13}:
Se recomienda Ins bombillas reforzadas de 130 voltios.
Tenga el lente, con Ins bisagras inferioras qu sehalan arriba, contra el
metaL de cabeza de poder la cubierta anterior (Figura 14).
Meta (2) #8-32 x 3/8"Tornillos de cabeza de mal de ojo de Phillips
pot Ins bisagras y en los hoyos proporcionados
en la metal la
cubierta anterior (Figura 14). Apriete los tornillos.
Eche al dire lentille arriba y abroche con (2) #8-32 x 3/8"tornillos
de
cabeza de carcerola de Phllips donde indicaron.
Figura
13 Instale
la,bombilla
,__
__
Figure
13
Installer
I'ampule
I'_i_
12
OIIBILLI!S
A Installerdeux ampoulesde 60 Watts(no fournies) danslesdouilles
(Figure 13).
• Pourune utilisation intense,utiliser des ampoulesde 130V.
B Tenirlalentille, aveclesgonds inf_rieurs indiquant en haut, contrela
t_te de pouvoir couverture de devant en m_tal (Figure 14).
• InsUrer 2 (#8-32x 3/8 po) vis de t_te de sort at_te cruciformepar les
gonds et danslestrous fournis dansla couverturede devant en
m_tal (Figure 14).
• Lalentille de chiquenuade et attacheen haut avec 2 (#8-32x 3/8 po)
vis de t_te de casserole a t_te cruciformeou indique.
/ /
t,/
Figura
14
Instale
la lente
_...............
Figure
14
Installer
la lentille
..._'
i
.........................
<i........................

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Directlift plus 3060