Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 128

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
MANUAL DE UTILIZARE
DIGISTEEL 255C
DIGISTEEL 255C PRO
DIGISTEEL 325C
DIGISTEEL 325C PRO
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland
IM3099
09/2020
REV04

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lincoln Electric Saf-Fro DIGISTEEL 255C

  • Página 1 MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PŘÍRUČKA UŽIVATELE MANUAL DE UTILIZARE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 3 IM3099 09/2020 REV04 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO OPERATOR’S MANUAL ENGLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 4 12/05 THANKS! For having choosen the QUALITY of the Lincoln Electric products.  Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer.  For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code &...
  • Página 5 Technical Specifications NAME INDEX DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 INPUT Input Voltage U EMC Class Frequency W000404101 W000404103 400V ± 10% 50/60Hz W000404102 3-phase W000404104 Input Power at Rated Cycle Input Amperes I 1max W000404101 10,3 kVA @ 60% Duty Cycle...
  • Página 6 DIMENSION Weight Height Width Length 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm Protection Rating Operating Humidity (t=20°C) Operating Temperature Storage Temperature IP23 ≤ 90 % from -10 ºC to +40 ºC from -25 ºC to +55 ºC English English...
  • Página 7 ECO design information The equipment has been designed in order to be compliant with the Directive 2009/125/EC and the Regulation 2019/1784/EU. Efficiency and idle power consumption: Efficiency when max power Index Name Equivalent model consumption / Idle power consumption W000404101 DIGISTEEL 255C 87,2% / 27W No equivalent model...
  • Página 8 Typical gas usage for MIG/MAG equipment: DC electrode positive Wire Wire Feeding Gas flow Material type diameter Shielding Gas Current Voltage [m/min] [l/min] [mm] Carbon, low 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO alloy steel Aluminium 0,8 ÷...
  • Página 9 Electromagnetic Compatibility (EMC) 11/04 This machine has been designed in accordance with all relevant directives and standards. However, it may still generate electromagnetic disturbances that can affect other systems like telecommunications (telephone, radio, and television) or other safety systems. These disturbances can cause safety problems in the affected systems. Read and understand this section to eliminate or reduce the amount of electromagnetic disturbance generated by this machine.
  • Página 10 Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
  • Página 11 WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION: Remove fire hazards from the welding area and have a fire extinguisher readily available. Welding sparks and hot materials from the welding process can easily go through small cracks and openings to adjacent areas. Do not weld on any tanks, drums, containers, or material until the proper steps have been taken to insure that no flammable or toxic vapors will be present.
  • Página 12 Introduction General Description The following equipment has been added to DIGISTEEL 255C, The welding machines DIGISTEEL 255C PRO, DIGISTEEL 255C, DIGISTEEL 325C, DIGISTEEL 255C PRO, DIGISTEEL 325C PRO: DIGISTEEL 325C,  Work lead – 3m, DIGISTEEL 325C PRO  Gas hose – 2m, enables welding: ...
  • Página 13 Output Connections Front Panel Pro Version Refer to points [3], [4] and [5] of the Figures below. Controls and Operational Features Front Panel Basic Version Figure 2. 6. U7 User Interface: See User Interfaces chapter. 7. Remote Control Connector Plug: To install Remote Figure 1.
  • Página 14 8. Wire Liner Entry: Enables installing liner for welding Basic User Interface (U0) wire delivered in drum package. 9. Chain: To protect gas bottle. 10. Power Lead (5m): Connect the supply plug to the existing input cable that is rated for the machine as indicated in this manual, and conforms to all applicable standards.
  • Página 15 Please contact the nearest SMAW authorized technical service center SMAW or Lincoln Electric and report the error code read. Steady Red Indicate no communication between To set the welding process: the power source and device which ...
  • Página 16 Parameter Selection Mode – the Parameter Name on Quick Access and Configuration Menu the Left Display blinking. for U0 User Interface Users have access to the two menu levels: Parameter Change Value Mode – the parameter value  Quick Access – basic menu which is connected with on the Right Display blinking.
  • Página 17  Configuration Menu: Press the Right Button [25] to confirm the selection.  To set the parameter of Confguration Menu: Press the Left Button [26] to back to the previous  menu and confirm the chosen value. Press the Left Button [26] and the Right Button [25] simultaneously to get the access of menu.
  • Página 18 Hot Start – value in percentage of nominal value welding current during arc start current. The control is used to set the level of the increased current and arc start current is made easy.  Adjust range: from 0 to +10. Arc Force –...
  • Página 19 Guide’s Marking Interface Table 5. Symbols description Select Welding SMAW Process Select Welding Process Program (MMA) GMAW Process Recall from the User FCAW Process (MIG/MAG) Memory Save to the User User Setup Advanced Setup Memory Configuration Arc Force Hot Start Pinch Preflow Time Postflow Time...
  • Página 20 User Interface PRO (U7) 35. Left Knob: Sets value Left corner of the display. Cancel selection. Return the previous menu. 36. Right Knob: Sets the value in the top Right corner of the display. Confirmation of changes. 37. Button: It enables return to main menu. ...
  • Página 21 Table 8. SMAW Welding Parameters Bar Status bar Symbol Description Welding Process Choice Support Arc Force Hot Start Figure 9. Configuration Menu (Setup) A). Information about active welding mode B). 2/4 step User Setup C). USB Interface Welding Parameters Bar The Welding Parameters Bar enables: Welding Program Choice ...
  • Página 22  Support Menu Press the Right Knob [36] to confirm the selection. To access the Support Menu:  Press the Button [37] or Right Knob [36] to get access of Welding Parameters Bar.  Use the Right Knob [36] to highlight the icon “Support”.
  • Página 23 To add the Parameter or Function to the Welding User Setup Parameters Bar [44]: To access the User Setup:  Access to the User Setup (see the Figure 13).  Press the Button [37] or Right Knob [36] to get ...
  • Página 24 To remove the selected parameter or function from the Preflow Time adjusts the time that Welding Parameters Bar [44]: shielding gas flows after the trigger is  Access to the User Setup. pulled and prior to feeding.   Use the Right Knob [36] to highlight the parameter or Adjust range: from 0 seconds (OFF) to 25 seconds function icon which is added to the Welding (factory default is set at Auto mode).
  • Página 25 Save Memory: Store the welding programs Load memory with their parameters to one of the fifty user Recall the stored programs from the user Memory. Memories. To recall the Welding Program from the User Memory: To save memory: Note: Before using, the Welding Program had to be ...
  • Página 26 To save data into USB device:  Create or choose a file in which will be saved copies  Connect the USB to welding machine. of the data.   Add USB icon to the Welding parameters bar [44]. The display shows the Save Data Menu on a USB ...
  • Página 27 Load – restore the data from the USB Device  Press the Right Button [36] to confirm the file to the machine memory. selection.  The display shows the Load Data Menu from a USB To load the data from USB Memory: Memory Stick to User Interface.
  • Página 28 Settings and Configuration Menu Limits – it allows the operator to set the limits main welding parameters To access the Settings and Configuration Menu: selected job. The Operator is able to adjust  Press the Button [37] or Right Knob [36] to get the parameter value within specified limits.
  • Página 29   Use the Right Knob [36] to choose the parameter Press the Right Knob [36]. The Display Configuration which will be changed. Menu is shown on the display.  Press the Right Knob [36] to confirm.  Use the Right Knob [36] to change the volue. Press the Right Knob [36] to confirm.
  • Página 30 Lock – it allows to set the password. Lock function – it allows to lock/unlock some functions on welding parameters bar. To set the password: To lock functions:   Access to the Settings and Configuration Menu. Access to the Settings and Configuration Menu. ...
  • Página 31 Enable/ Disable Jobs – it allows to switch Note: The jobs which are disabled can not be using in off/on jobs to function Save Memory. “Save memory” function – shown in Figure 51 (job 2 is not available). To enable/ disable jobs: ...
  • Página 32 Job Mode Set the Language – user has access to operate only – user can choose with selected jobs. interface language (English, Polish, Finnish, Note: First of all user have to select jobs French, German, Spanish, Italian, Dutch, which can be used in Job Mode (Access Romanian).
  • Página 33 Restore Factory Settings Advanced setup Note: After Factory Settings restore, the This menu enables access settings stored in user memory are deleted. configuration parameters of the device. To restore Factory Settings: To set the configuration parameters:   Access to the Settings and Configuration Menu. Access to the Settings and Configuration Menu.
  • Página 34 Table 15. The Configuration Parameters The Menu Exit Enables exit from menu Wire Feed Speed (WFS) Enables change WFS units: units  "Metric" (factory default) = m/min;  "English" = in/min. Recall Memory with This option allows a memory to be recalled by quickly pulling and releasing the Trigger gun trigger: ...
  • Página 35 P.81 Electrode Polarity Used in place of DIP switches for configuration of the work and electrode sense leads  "Positive" (default) = Most GMAW welding procedures use Electrode Positive welding.  "Negative" = Most GTAW and some inner shield procedures use Electrode Negative welding.
  • Página 36 Service Menu  Press the Right Knob [36] to continue. It allows the access to special service functions. WARNING Service Menu is available when USB storage device is connected. Figure 65.  Press the Left Knob [35] or Button [37] to exit ...
  • Página 37 SnapShot - create a file that contains detailed Welding GMAW and FCAW Process in configuration debugging information non-synergic mode collected from each module During non-synergic mode wire feed speed and welding DIGISTEEL 255C/ 325C PRO. This file can be voltage are independent parameters and must be set by sent to Support to troubleshoot any possible issues that the user.
  • Página 38 For non-synergic mode can set: Welding SMAW Process  Wire Feed Speed, WFS DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO does not include  The welding voltage the electrode holder with lead necessary for SMAW  Burnback Time welding, but the one can be purchased separately. ...
  • Página 39 Loading the Electrode Wire Adjusting of Pressure Roll Force  The pressure arm controls the amount of force the drive Turn the machine off. rolls exert on the wire.  Open the Right panel of the machine. Pressure force is adjusted by turning the adjustment nut ...
  • Página 40 Changing Driving Rolls Gas Connection A gas cylinder must be installed with a proper flow regulator. Once a gas cylinder with a flow regulator has WARNING been securely installed, connect the gas hose from the Turn the input power off before installation or changing regulator to the machine gas inlet connector.
  • Página 41 Lincoln Electric is not in a position to warrant or Any noticeable damage should be reported immediately guarantee such advice, and assumes no liability, with and repaired.
  • Página 42 12/05 Part List reading instructions  Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed.  Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.
  • Página 43 Accessories K10095-1-15M REMOTE CONTROL K2909-1 6-PIN/12-PIN ADAPTER K14172-1 12PIN REMOTE CONTROL KIT (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITY CHANGE KIT (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14178-1 CONTROL PANEL COVER KIT (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GAS FLOW METER KIT (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GAS HEATER KIT (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 BUMPERS KIT (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1...
  • Página 44 IM3099 09/2020 REV04 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO MANUALE OPERATIVO ITALIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 45 12/05 GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Lincoln Electric.  Si prega di esaminare imballo ed equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore.  Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento.
  • Página 46 Specifiche Tecniche NOME INDICE DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 INGRESSO Tensione di alimentazioneU Classe EMC Frequenza W000404101 W000404103 400 V ± 10% 50/60Hz W000404102 Trifase W000404104 Potenza assorbita per ciclo Amperaggio in ingresso I 1max nominale W000404101...
  • Página 47 DIMENSIONI Peso Altezza Larghezza Lunghezza 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm Protezione Umidità di esercizio(t=20 °C) Temperatura di funzionamento Temperatura di immagazzinamento nominale IP23 ≤ 90 % da -10 ºC to +40 ºC da -25 ºC to +55 ºC Italiano Italiano...
  • Página 48 Informazioni sulla progettazione ecocompatibile Questa attrezzatura è stata progettata per garantirne la compatibilità alla Direttiva 2009/125/CE e al Regolamento 2019/1784/UE. Efficienza e consumo energetico al minimo: Efficienza con consumo energetico Indice NOME massimo / consumo energetico al Modello equivalente minimo W000404101 DIGISTEEL 255C 87,2% / 27W...
  • Página 49 Consumo tipico di gas per attrezzature MIG/MAG: Positivo elettrodo CC Alimentazione Flusso di Tipo di Diametro filo Gas di protezione Corrente Tensione materiale filo [m/min] [l/min] Carbonio, acciaio basso 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO legato Alluminio...
  • Página 50 Compatibilità Elettromagnetica (EMC) 11/04 Questa macchina è stata progettata nel rispetto di tutte le direttive e normative in materia. Tuttavia può generare dei disturbi elettromagnetici che possono interferire con altri sistemi come le telecomunicazioni (telefono, radio e televisione) o altri sistemi di sicurezza. I disturbi possono provocare problemi nella sicurezza dei sistemi interessati. Leggere e comprendere questa sezione per eliminare o ridurre il livello dei disturbi elettromagnetici generati da questa macchina.
  • Página 51 Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
  • Página 52 GLI SPRUZZI DI SALDATURA POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI: allontanare dall’area di saldatura quanto può prendere fuoco e tenere a portata di mano un estintore. Gli spruzzi o altri materiali ad alta temperatura prodotti dalla saldatura attraversano con facilità eventuali piccole aperture raggiungendo le zone vicine.
  • Página 53 Introduzione I seguenti componenti sono stati aggiunti al Descrizione generale DIGISTEEL 255C Le saldatrici DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C PRO DIGISTEEL 325C  Cavo di massa – 3 m, DIGISTEEL 325C PRO  Tubo del gas –...
  • Página 54 Collegamenti in uscita Pannello anteriore Versione PRO Fare riferimento ai punti [3], [4] e [5] delle figure seguenti. Controlli e Comandi Operativi Pannello anteriore Versione Basic Figura 2 6. Interfaccia utente U7: Vedere il capitolo Interfacce utente. Figura 1 7. Spina connettore controllo remoto: per installare il kit di controllo remoto.
  • Página 55 9. Catena: proteggere bombola gas. Interfaccia utente Basic (U0) 10. Cavo di alimentazione (5 m): collegare la spina di alimentazione al cavo esistente che è conforme a tutte le norme e dimensionato per l’assorbimento della macchina. Questa operazione deve essere eseguita solo da personale qualificato.
  • Página 56 Tabella 1. Modifica del processo di saldatura Significato È possibile richiamare rapidamente programmi di saldatura manuale - Tabella 2. Conduzione Solo macchine che utilizzando il ® protocollo ArcLink per la Tabella 2. Modalità di saldatura manuale: comunicazione Simbolo Processo Verde fisso Sistema fonte alimentazione è...
  • Página 57 Accesso rapido e menu di Modalità di selezione del parametro - il Nome del parametro sul Display sinistro lampeggia. configurazione per l’interfaccia utente Modalità valore di modifica del parametro- il valore del Gli utenti hanno accesso a due livelli del menu: parametro sul Display destro lampeggia.
  • Página 58 Menu Configurazione: AVVERTENZA Per impostare i Parametri del menu di configurazione: Per uscire dal menu salvando le modifiche, premere  Premere contemporaneamente i tasti Sinistro [26] e contemporaneamente i Pulsanti sinistro [26] e destro [25]. Destro [25] per accedere al menu. ...
  • Página 59 Persistenza di feedback - determina la modalità di visualizzazione dei valori di feedback dopo una saldatura:  “Off” (impostazione di fabbrica) - gli ultimi valori di feedback registrati lampeggiano per 5 secondi dopo una saldatura, quindi tornano alla modalità di visualizzazione attuale. ...
  • Página 60 Interfaccia per marchiatura della guida Tabella 5. Descrizione dei simboli Selezione del processo Selezione del Processo SMAW di saldatura programma di saldatura (MMA) Processo GMAW Richiama dalla memoria Processo FCAW (MIG/MAG) utente Salva nella memoria Impostazione utente Impostazione avanzata utente Configurazione Arc Force Hot Start...
  • Página 61 Interfaccia utente PRO (U7) 35. Manopola sinistra: consente di impostare il valore nell’angolo superiore sinistro del display. Annulla selezione. Ritorna al menu precedente. 36. Manopola destra: consente di impostare il valore nell’angolo superiore destro del display. Conferma delle modifiche. 37. Pulsante: Consente di tornare al menu principale. ...
  • Página 62 Barra di stato Tabella 8. Barra dei Parametri di saldatura SMAW Simbolo Descrizione Scelta del processo di saldatura Assistenza Arc Force Hot Start Figura 9 Menu Configurazione (Impostazione ) A) Informazioni sulla modalità della saldatura attiva B) 2/4 fasi Impostazione utente C) Interfaccia USB Barra dei Parametri di saldatura La Barra dei parametri di saldatura consente:...
  • Página 63  Assistenza Premere la Manopola destra [36] per confermare la selezione. Per accedere al menu di assistenza:  Premere il tasto [36] o la Manopola destra per accedere alla Barra dei Parametri di saldatura.  Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona “Assistenza”.
  • Página 64 Impostazione utente Per aggiungere il Parametro o la Funzione alla Barra dei parametri di saldatura [44]: Per accedere all’Impostazione Utente:  Accedere all’Impostazione utente (vedere la Figura  Premere il tasto [36] o la Manopola destra per 13). accedere alla Barra dei Parametri di saldatura. ...
  • Página 65 Per rimuovere il parametro o la funzione selezionati dalla La manopola di regolazione del tempo di Barra dei parametri di saldatura [44]: burnback: consente di impostare il tempo in  cui la corrente di saldatura è ancora attiva Accedere all’Impostazione utente. dopo l’arresto dell’unità...
  • Página 66 Salva in memoria: salvare i programmi di Carica memoria saldatura con i relativi parametri su una Richiamare i programmi salvati dalla memoria delle cinquanta memorie utente. utente. Per richiamare il Programma di saldatura dalla memoria Per salvare in memoria: utente: ...
  • Página 67 Per salvare i dati nel dispositivo USB:  Creare o scegliere un file in cui verranno salvate  Collegare l’USB alla saldatrice. copie dei dati.   Aggiungere l’icona USB alla Barra dei parametri di Il display mostra il Menu Salva dati da una chiavetta saldatura [44].
  • Página 68  Carica: consente di ripristinare i dati dal Premere il Pulsante destro [36] per confermare la dispositivo nella memoria della selezione del file. macchina.  Il display mostra il Menu di caricamento dati da una chiavetta USB nell’interfaccia utente. Per caricare i dati dalla memoria USB: ...
  • Página 69 Menu Impostazioni e configurazione È possibile impostare i limiti per:  Corrente di saldatura Per accedere al menu Impostazioni e configurazione:  Velocità di avanzamento del filo  Premere il tasto [36] o la Manopola destra per  Tensione di saldatura accedere alla Barra dei Parametri di saldatura.
  • Página 70   Utilizzare la Manopola destra [36] per scegliere il Premere Manopola destra [36]. Menu parametro che verrà caricato. Configurazione del display viene visualizzato sul  display. Premere il pulsante destro [36] per confermare.  Usare la Manopola Destra [36] per cambiare il valore. Confermare premendo la manopola Destra [36].
  • Página 71 Blocca: consente di impostare la password. Funzione Blocco permette bloccare/sbloccare alcune funzioni sulla barra parametri saldatura. Per impostare la password: Per bloccare le funzioni:   Accedere al Menu Impostazioni e configurazione. Accedere al Menu Impostazioni e configurazione.   Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare Utilizzare la Manopola destra [36] per evidenziare l’icona Blocco.
  • Página 72 Abilita/disabilita lavori: consente Nota: I lavori che sono disabilitati non possono essere diattivare/disattivare i lavori per la funzione utilizzati nella funzione “Salva in memoria” - mostrata in Salva in memoria. Figura 51 (il lavoro 2 non è disponibile). Per abilitare/disabilitare i lavori: ...
  • Página 73 Modalità lavoro Imposta lingua : l’utente ha accesso solo ai - l’utente può scegliere la lavori selezionati. lingua dell’interfaccia (inglese, polacco, Nota: Prima di tutto, l’utente deve selezionare finlandese, francese, tedesco, spagnolo, i lavori che possono essere utilizzati in modalità Lavoro italiano, olandese, rumeno).
  • Página 74 Ripristina impostazioni di fabbrica Impostazione avanzata Nota: Una volta ripristinate le Impostazioni Questo menu consente di accedere ai di fabbrica, le impostazioni salvate nella parametri di configurazione del dispositivo. memoria utente vengono eliminate. Per impostare i parametri di configurazione:  Per ripristinare le impostazioni di fabbrica: Accedere al Menu Impostazioni e configurazione.
  • Página 75 Tabella 15. I Parametri di configurazione Il Menu Esci Consente di uscire dal menu Unità (WFS) della velocità Consente la modifica delle unità WFS: di avanzamento del filo  “Metrico” (impostazione di fabbrica) = m/min;  “Italiano” = in/min. Richiamare la memoria Questa opzione consente il richiamo di una memoria tirando e rilasciando con il pulsante della torcia rapidamente il pulsante della torcia:...
  • Página 76 P.28 Opzione di Determina la modalità di visualizzazione del punto di lavoro:  visualizzazione del punto “No” = (impostazione predefinita) il punto di lavoro viene visualizzato nel di lavoro in Amp formato definito nell’impostazione di saldatura.  “Sì” = tutti i valori del punto di lavoro vengono visualizzati in amperaggio. Nota: Questa opzione potrebbe non essere disponibile su tutte le macchine.
  • Página 77  Menu Assistenza Premere il pulsante destro [36] per confermare. Consente l’accesso a speciali funzioni di assistenza. AVVERTENZA Il menu Assistenza è disponibile quando è collegato un dispositivo di archiviazione USB. Figura 65  Premere la Manopola sinistra [35] o il pulsante [37] per uscire ...
  • Página 78 Durante la modalità non sinergica, la velocità di in DIGISTEEL 255C/ 325C PRO. avanzamento del filo e la tensione di saldatura sono Questo file può essere inviato a Lincoln Electric parametri indipendenti e devono essere impostati Assistenza per la risoluzione di eventuali problemi che dall’utente.
  • Página 79 Processo di saldatura SMAW AVVERTENZA Non avvolgere o tirare il cavo sugli spigoli vivi. DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO non include la pinza portaelettrodo con il cavo necessario per la  saldatura SMAW, tuttavia è possibile acquistarla Applicando i principi di salute e sicurezza sul lavoro, separatamente.
  • Página 80 Caricamento del filo dell’elettrodo Regolazione della pressione dei rulli  Il braccio di compressione controlla la quantità di forza Spegnere la macchina. che i rulli guida esercitano sul filo.  Aprire il pannello destro della saldatrice. La forza della pressione viene regolata girando il dado di ...
  • Página 81 Sostituzione dei rulli guida Collegamento gas È necessario installare una bombola del gas con un regolatore di flusso corretto. Una volta installata la AVVERTENZA bombola del gas con regolatore di flusso, collegare il Spegnere l’alimentazione ingresso prima tubo del gas tra il regolatore e il connettore di ingresso dell’installazione o della sostituzione dei rulli guida.
  • Página 82 L’azienda risponde ai clienti sulla base delle migliori garanzia del costruttore. informazioni in suo possesso al momento della richiesta. Lincoln Electric non è in grado di garantire tali Qualsiasi danno evidente deve essere segnalato e fatto consulenze e non si assume alcuna responsabilità in riparare.
  • Página 83 12/05 Parti di Ricambio: istruzioni per la lettura  Non utilizzare questa lista se il code della macchina non è indicato. Contattare l’Assistenza Lincoln Electric per ogni code non compreso.  Utilizzare la figura della pagina assembly e la tabella sotto riportata per determinare dove la parte è situata per il code della vostra macchina.
  • Página 84 Accessori K10095-1-15M CONTROLLO REMOTO K2909-1 ADATTATORE 6-PIN/12-PIN K14172-1 KIT TELECOMANDO 12 PIN (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT CAMBIO POLARITÀ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14178-1 KIT DI COPERTURA DEL PANNELLO DI CONTROLLO (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT MISURATORE DI FLUSSO DEL GAS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 KIT RISCALDATORE GAS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1...
  • Página 85 IM3099 09/2020 REV04 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 86 12/05 VIELEN DANK, dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben.  Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem Händler gemeldet werden.  Tragen Sie bitte Ihre Gerätedaten in die untenstehende Tabelle ein, damit Sie sie im Bedarfsfall schnell zur Hand haben.
  • Página 87 Technische Daten NAME INDEX DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 EINGANGSWERTE Eingangsspannung U EMV-Klasse Frequenz W000404101 W000404103 400V ± 10% 50/60Hz W000404102 3-Phasen W000404104 Leistungsaufnahme bei Nenn- Eingangsstromstärke I 1max W000404101 10,3 kVA bei 60% ED (40 °C) 14,7A 0,85 W000404103...
  • Página 88 PRIMÄRKABELQUERSCHNITTE UND ABSICHERUNG Sicherung Typ gR oder Schutzschalter Typ Z Stromkabel W000404101 16A, 400V AC 4 Conductor, 2,5mm W000404103 16A, 400V AC 4 Conductor, 2,5mm W000404102 20A, 400V AC 4 Conductor, 2,5mm W000404104 20A, 400V AC 4 Conductor, 2,5mm MASSE Betriebsfeuchte Schutzart Betriebstemperatur...
  • Página 89 ECO Designinformationen Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2009/125/EG und der Verordnung 2019/1784/EU entwickelt. Effizienz und Stromverbrauch im Ruhezustand: Effizienz bei maximalem Verzeichnis Bezeichnung Stromverbrauch / Stromverbrauch im Äquivalentes Modell Ruhezustand W000404101 DIGISTEEL 255C 87,2% / 27W Kein äquivalentes Modell W000404103 DIGISTEEL 255C PRO 87,2% / 27W...
  • Página 90 Typischer Gasverbrauch für MIG/MAG-Geräte: DC Elektrode positiv Drahtdurch- Drahtvorschub Gasstrom Materialart messer Schutzgas Strom Spannung [m/min] [l/min] [mm] Kohle, niedriglegierter 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % Stahl Aluminium 0,8 ÷...
  • Página 91 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 11/04 Diese Maschine wurde unter Beachtung aller zugehörigen Normen und Vorschriften gebaut. Dennoch kann es unter besonderen Umständen zu elektromagnetischen Störungen anderer elektronischer Systeme (z.B. Telefon, Radio, TV, usw.) oder anderer Sicherheitssysteme kommen. Diese Störungen können im Extremfall zu Sicherheitsproblemen der beeinflussten Systeme führen.
  • Página 92 Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen. Beachten Sie auch die folgenden Beschreibungen der Warnhinweise. Lincoln Electric ist nicht verantwortlich für Fehler, die durch inkorrekte Installation, mangelnde Sorgfalt oder Fehlbenutzung des Gerätes entstehen.
  • Página 93 SCHWEISSSPRITZER KÖNNEN FEUER ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN: Entfernen Sie feuergefährliche Gegenstände vom Schweißplatz und halten Sie einen Feuerlöscher bereit. Beim Schweißen entstehende Funken und heiße Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in umliegende Bereiche gelangen. Schweißen Sie keine Tanks, Trommeln, Behälter oder andere Gegenstände, bis die erforderlichen Maßnahmen durchgeführt wurden, damit keine entflammbaren oder giftigen Dämpfe mehr vorhanden sind.
  • Página 94 Einleitung Folgendes Zubehör liegt dem bei: Allgemeine Beschreibung DIGISTEEL 255C, Die Schweißmaschinen DIGISTEEL 255C PRO, DIGISTEEL 255C, DIGISTEEL 325C, DIGISTEEL 255C PRO, DIGISTEEL 325C PRO DIGISTEEL 325C,  Werkstückleitung- 3m, DIGISTEEL 325C PRO  Gasschlauch - 2m, ermöglichen die folgenden Schweißverfahren: ...
  • Página 95 Anschluss an die Ausgangsverbindungen Spannungsversorgung Siehe. auch Punkte [3], [4] und [5] der nachstehenden Abbildungen. ACHTUNG Bedienungselemente und Nur ein qualifizierter Elektriker darf die Schweißmaschine Kontrollanzeigen an das Versorgungsnetz anschließen. Die Installation muss gemäß dem entsprechenden National Electrical Code und örtlichen Bestimmungen erfolgen. Bedienfeld Basic Version Vor dem Einschalten müssen Eingangsspannung, Phase...
  • Página 96 Bedienfeld 8. Durchführung für Drahtleiter: Ermöglicht den Anschluß eines Drahtfasses PRO Version 9. Kette: Gasflaschensicherung. 10. Netzanschlusskabel (5m): Verbinden Netzstecker mit dem bestehenden Maschinenkabel wie in dieser Anleitung angegeben. Das Kabel muss den geltenden Normen entsprechen. Der Anschluss sollte ausschließlich einem Fachmann durchgeführt werden.
  • Página 97 Besteht der Fehler weiterhin, ist eine Wartung erforderlich. Bitte wenden 27. Übertemperaturanzeige: Zeigt an, dass die Maschine sich nächsten überhitzt ist oder dass die Kühlung nicht ausreicht. Fachhändler oder an Lincoln Electric und teilen Sie ihm den abgelesenen 28. Status-LED: Eine zweifarbige Leuchte, Fehlercode mit.
  • Página 98 Wechsel des Schweißverfahrens Schnellzugriff und Konfigurationsmenü Schnellaufruf eines sechs manuellen für U0 Benutzerschnittstelle Schweißprogramme ist möglich - Tabelle 2. Benutzer haben Zugang zu den zwei Menülevels:  Schnellzugriff – Einstellung Tabelle 2. Manuelle Schweißmodi: Schweißparameter verbundene Grundmenü. Symbol Schweißverfahren  Konfigurationsmenü...
  • Página 99 Tabelle 3. Die Standardeinstellungen des Schnellzugriffs Parameter Definition Drossel (Induktanz) – steuert Lichtbogeneigenschaften beim Schweißen kurzem Lichtbogen. Durch ein Erhöhen der Induktanz auf über 0,0 wird der Lichtbogen härter (mehr Spritzer). Beim Senken der Induktanz auf unter 0,0 dagegen wird der Lichtbogen weicher (weniger Spritzer).
  • Página 100 Konfigurationsmenü: ACHTUNG Einstellung der Parameter des Konfigurationsmenüs: Verlassen Menüs gespeicherten  Für den Zugriff auf das Menü gleichzeitig die linke [26] Änderungen drücken Sie die linke [26] und die rechte [25] und die rechte Taste [25] drücken. Taste gleichzeitig.  Den linken Knopf [23] drehen, um den Parameter auszuwählen.
  • Página 101 Anzeigehaltezeit (Feedback Persist) – legt fest, wie lange Strom und Spannung nach einer Schweißung angezeigt werden:  "Off" (Werkseinstellung) – die zuletzt aufgezeichneten Werte blinken 5 Sekunden nach einer Schweißung und dann geht es wieder in den aktuellen Display-Modus.  "On"...
  • Página 102 Übersicht über die Markierungen Tabelle 5. Erläuterung der Symbole Schweißprogramm SMAW Prozess Schweißverfahren auswählen auswählen (E-Hand) Aus dem Speicher des MSG Prozess (MIG/MAG) FCAW Prozess Nutzers aufrufen Im Speicher des Nutzers Benutzereinrichtung Erweiterte Einrichtung speichern Arc Force Konfiguration Hot Start (Heißstart) (Lichtbogenstärke) Pinch Vorströmzeit...
  • Página 103 PRO Benutzerschnittstelle (U7) 35. Linker Knopf: Dient Einstellung Parameterwerts oben links im Display. Auswahl abbrechen. Zurück zum vorherigen Menü. 36. Rechter Knopf: Dient Einstellung Parameterwerts oben rechts im Display. Bestätigung der Änderungen. 37. Taste: Zurück zum Hauptmenü. Benutzer haben Zugang zu zwei verschiedenen Ansichten des Displays: ...
  • Página 104 Statusleiste Tabelle 8. Stabelektroden-Schweißparameter-Leiste Symbol Beschreibung Auswahl Schweißverfahren Support / Hilfe Arc Force Hot Start (Heißstart) Abb. 9 Konfigurationsmenü (Setup) A) Information über aktiven Schweißmodus B) 2/4-Takt Benutzereinrichtung C) USB-Schnittstelle Schweißparameter-Leiste Die Schweißparameter-Leiste ermöglicht: Auswahl Schweißprogramm  Ändern Schweißprogramm Schweißprogramm auswählen: ...
  • Página 105  Support Durch Drücken der rechten Knopfes [36] bestätigen Sie die Auswahl. Zugriff auf das Support-Menü:  Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste zugreifen.  Mit dem rechten Knopf [36] das Icon „Support“ hervorheben.
  • Página 106 Benutzereinrichtung So setzen Sie Parameter oder Funktionen in die Schweißparameter-Leiste [44]: Zugriff auf die Benutzereinrichtung:  Gehen Sie in die Benutzereinrichtung (siehe Abb.  Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten 13). Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste  Mit dem rechten Knopf [36] markieren Sie das zugreifen.
  • Página 107 So entfernen Sie Parameter oder Funktionen aus der Die Freibrennzeit ist die Zeit, die der Schweißparameter-Leiste [44]: Schweißausgang noch andauert, nachdem  kein Draht mehr zugeführt wird. So wird Gehen Sie in die Benutzereinrichtung. verhindert, dass der Draht im Schweißbad stecken bleibt ...
  • Página 108 Speicher abspeichern: Das Speichern der Speicher laden Schweißprogramme in einem der fünfzig Aufrufen gespeicherten Benutzerspeicher. Programme aus dem Benutzer- Speicher. Speicher abspeichern: rufen Schweißprogramm  Benutzerspeicher auf: Icon Abspeichern Speicher Anm.: Vor Verwendung muss das Schweißprogramm Schweißparameter-Leiste setzen. dem Benutzerspeicher zugeordnet sein ...
  • Página 109 Daten auf dem USB-Speicher abspeichern:  Eine Datei erstellen oder auswählen, in die die  Den USB-Speicher am Schweißgerät anschließen. Dateien kopiert werden.   Icon für USB in die Schweißparameter-Leiste [44] Auf dem Display erscheint das Menü Dateien setzen. speichern auf einem USB-Speicherstick.
  • Página 110  Laden – die Daten vom USB-Gerät im Durch Drücken der rechten Taste [36] bestätigen Sie Maschinenspeicher wiederherstellen. die Datei-Auswahl.  Auf dem Display erscheint das Menü Dateien laden Zum Laden von Daten vom USB-Speicher: einem USB-Speicherstick  Den USB-Speicher am Schweißgerät anschließen. Benutzerschnittstelle.
  • Página 111 Einstellungs- und Konfigurationsmenü Folgende Grenzen können eingestellt werden:  Schweißstrom Zugriff auf das Einstellungs- und Konfigurationsmenü:  Drahtvorschubgeschwindigkeit  Durch Drücken der Taste [37] oder des rechten  Schweißspannung Knopfes [36] auf die Schweißparameter-Leiste  Drossel / Pinch zugreifen.  Mit dem rechten Knopf [36] das Icon „Konfiguration“...
  • Página 112   rechten Knopf [36] Parameter Drücken Sie den rechten Knopf [36]. Das Menü für auswählen, die geändert werden sollen. Display-Konfiguration erscheint im Display.  Durch Drücken des rechten Knopfes [36] bestätigen.  Mit dem rechten Knopf [36] den Wert ändern. Zum Bestätigen den rechten Knopf [36] drücken.
  • Página 113 Zugriffsbeschränkung Anm.: Nach dem Einstellen des letzten Zeichens wird die Funktion automatisch Diese Funktion ermöglicht Folgendes beendet. Funktion Sperren – ermöglicht das Sperren/Entsperren Übersicht 14. einiger Funktionen in der Schweißparameter-Leiste. Symbol Beschreibung Sperren Zum Sperren von Funktionen:  Gehen Einstellungs- Konfigurationsmenü.
  • Página 114 Jobs aktivieren / deaktivieren – ermöglicht Anm.: Für die ausgewählten Jobs kann nicht die das Ein-/Ausschalten von Jobsn in der Funktion „Speicher abspeichern“ verwendet werden – Funktion Speicher abspeichern. siehe Abbildung 51 (Auftrag 2 ist nicht verfügbar). Jobs aktivieren / deaktivieren: ...
  • Página 115 Jobmodus Sprache einstellen – Benutzer – der Benutzer kann Möglichkeit, nur mit den ausgewählten Jobs die Schnittstellensprache wählen (Englisch, zu arbeiten. Polnisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Anm.: Zunächst muss Benutzer Jobs Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Rumänisch). auswählen, die im Jobmodus verwendet werden können (Zugriffsbeschränkung ->...
  • Página 116 Werkseinstellungen wiederherstellen Erweiterte Einrichtung Anm.: Nach Wiederherstellung Dieses Menü ermöglicht den Zugang zu den Werkseinstellungen sind Konfigurationsparametern des Geräts. Benutzerspeicher gespeicherten Einstellungen gelöscht. So stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her: Einstellen der Konfigurationsparameter:  Gehen Einstellungs-  Gehen Einstellungs- Konfigurationsmenü. Konfigurationsmenü.
  • Página 117 Tabelle 15. Die Konfigurationsparameter Verlassen des Menüs Ermöglicht das Verlassen des Menüs Einheiten Ermöglicht den Wechsel der WFS-Einheit: Drahtvorschubgeschwindigkeit  „Metrisch“ (Werkseinstellung) = m/Min; (WFS)  „Englisch“ = in/Min. Aufrufen des Speichers mit Über diese Option kann ein Speicher durch schnelles Drücken und dem Schalter Wiederloslassen des Brennerschalters aufgerufen werden: ...
  • Página 118 P.22 Lichtbogenstart-/-abrißtzeit Diese Option kann genutzt werden, um den Ausgang optional abzuschalten, wenn ein Lichtbogen nicht aufgebaut oder für eine bestimmte Zeit aberissen ist. Fehler 269 wird angezeigt, wenn die Maschine die Arbeit unterbricht. Wenn der Wert auf OFF gesetzt wird, wird der Maschinenausgang nicht abgeschaltet, wenn ein Lichtbogen nicht aufgebaut wurde und auch nicht, wenn ein Lichtbogen abgerissen ist.
  • Página 119  Wartungsmenü Weiter durch Drücken des rechten Knopfes [36]. Erlaubt Zugriff spezielle Wartungsfunktionen. ACHTUNG Das Wartungsmenü ist verfügbar, wenn der USB- Speicher angeschlossen ist. Abb. 65  Zum Verlassen den linken Knopf [35] oder die Taste [37] drücken  In der Statusleiste [38] erscheint das Icon Aufzeichnung.
  • Página 120 SnapShot - eine Datei mit der detaillierten Schweißverfahren MSG, Fülldraht im Konfiguration und Fehlersuch- Informationen nicht synergetischen Modus aus den jeweiligen Modulen im DIGISTEEL nicht synergetischen Modus sind 255C/ 325C PRO erstellen. Drahtvorschubgeschwindigkeit und Schweißspannung Diese Datei können Sie an den Support schicken, für die unabhängige Parameter und müssen vom Benutzer Suche nach möglichen Problemen, die der Benutzer eingestellt werden.
  • Página 121 Schweißen mit Stabelektroden ACHTUNG Kabel nicht knicken und nicht um scharfe Kanten führen. DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO beinhaltet nicht E–Hand-Schweißen erforderlichen  Elektrodenhalter mit Leitung; diese können aber separat Unter Beachtung der Prinzipien der Gesundheit am zugekauft werden. Arbeitsplatz und Sicherheit beim Schweißen kann das Schweißen beginnen.
  • Página 122 Einlegen des Schweißrahtes Einstellen der Anpresskraft  Der Druckarm steuert die Kraft, die die Vorschubrollen Maschine abschalten. auf den Draht ausüben.  Rechte Abdeckung der Maschine öffnen. Die Anpresskraft wird eingestellt durch Drehen der  Sperrmutter der Bremsnabe abschrauben. Mutter im Uhrzeigersinn (erhöhen) oder gegen den ...
  • Página 123 Austausch der Vorschubrollen Gasanschluss Eine Gasflasche mit einem sauberen Durchflussregler muss installiert werden. Wenn eine Gasflasche mit ACHTUNG einem Durchflussregler sicher installiert wurde, Vor Installation oder Wechsel der Antriebsrollen schalten schließen Sie den Gasschlauch vom Regler an den Sie die Eingangsleistung ab. Gaseinlass-Anschluss Maschine DIGISTEEL...
  • Página 124 Verkaufs unserer Produkte nach sind.  Überprüfen Sie Zustand und Betrieb des Lüfters - Lincoln Electric ist ein Hersteller, der stets offen für alle halten Sie dessen Lüftungsschlitze frei und sauber. Belange seiner Kunden ist. Die Verantwortung für die...
  • Página 125  Verwenden Sie diese Ersatzteilliste nur für die Maschinen, deren Code-Nummer in dieser Liste aufgeführt ist. Fehlt die Code-Nummer, wenden Sie sich bitte an die Kundenbetreuung von Lincoln Electric.  Bestimmen Sie mit Hilfe der Montagezeichnung und der untenstehenden Tabelle, an welcher Stelle sich das jeweilige Ersatzteil befindet.
  • Página 126 Zubehör K10095-1-15M FERNBEDIENUNG K2909-1 6-POL/12-POL-ADAPTER K14172-1 12-POL-FERNBEDIEUNGSSATZ (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITÄTSWECHSELSATZ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14178-1 BEDIENFELD-DECKELSATZ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GASSTROMMESSERSATZ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GASHEIZUNGSSATZ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 STOSSFÄNGERSATZ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1 ADAPTER FÜR SPULE TYP B300 K363P ADAPTER FÜR SPULE TYP READI-REEL®...
  • Página 127 IM3099 09/2020 REV04 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO MANUAL DEL USUARIO SPANISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 128 12/05 ¡GRACIAS! Por haber escogido los productos de CALIDAD Lincoln Electric.  Por favor, examine que el embalaje y el equipo no tengan daños. La reclamación del material dañado en el transporte debe ser notificada inmediatamente al proveedor.  Anote la información que identifica a su equipo en la tabla siguiente; le servirá para consultas futuras. El modelo, el código y el número de serie de la máquina están en la placa de características.
  • Página 129 Especificaciones técnicas NOMBRE ÍNDICE DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 ALIMENTACIÓN Tensión de alimentación U Clase EMC Frecuencia W000404101 W000404103 400 V ± 10 % 50/60Hz W000404102 Trifásica W000404104 Potencia absorbida con el ciclo de Corriente de entrada I Factor de potencia 1max...
  • Página 130 DIMENSIONES Peso Altura Ancho Longitud 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm Grado de Humedad admisible (t = 20° C) Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento protección desde -10º C desde -25º C IP23 ≤ 90 % hasta +40º C hasta +55º...
  • Página 131 Información de diseño ECO El equipo ha sido diseñado conforme a la Directiva 2009/125/CE y la Regulación 2019/1784/UE. Eficiencia y consumo de energía en estado de reposo: Eficiencia con el máximo consumo / Índice Nombre Consumo de energía en estado de Modelo equivalente reposo W000404101...
  • Página 132 Uso típico de gas para equipos MIG/MAG: DC electrodo positivo Alimentación del Diámetro Caudal de Tipo de del hilo hilo Gas de protección Corriente Tensión material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, acero de baja 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Página 133 Compatibilidad Electromagnética (EMC) 11/04 Esta máquina ha sido diseñada conforme a todas las directivas y normas correspondientes. Sin embargo, aún así podría generar perturbaciones electromagnéticas que pueden afectar a otros sistemas como los de telecomunicaciones (teléfono, radio y televisión) u otros sistemas de seguridad. Estas perturbaciones pueden ocasionar problemas de seguridad en los sistemas afectados.
  • Página 134 Lea y comprenda las siguientes explicaciones acerca de los símbolos de advertencia. Lincoln Electric no es responsable por los daños causados por una instalación incorrecta, cuidados inadecuados o funcionamiento anormal.
  • Página 135 LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA PUEDEN PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN: retire del lugar todo lo que sea inflamable y tenga un extintor de incendios siempre a mano. Las chispas y las proyecciones calientes de la soldadura pueden atravesar fácilmente grietas y huecos pequeños.
  • Página 136 Introducción Descripción general El siguiente equipo ha sido añadido a la DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO Las máquinas de soldar DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 325C PRO DIGISTEEL 255C PRO  Cable de masa de 3 m DIGISTEEL 325C  Manguera de gas de 2 m DIGISTEEL 325C PRO ...
  • Página 137 Conexiones de salida Panel delantero Versión PRO Consulte los puntos [3], [4] y [5] de las siguientes ilustraciones. Controles características funcionamiento Panel delantero Versión Basic Figura 2. 6. Interfaz de usuario U7: consulte el capítulo “Interfaces del usuario”. 7. Conector para control remoto: para instalar el kit de Figura 1.
  • Página 138 9. Cadena: para proteger el cilindro de gas. Interfaz de usuario para modelo PRO (U0) 10. Cable de alimentación (5 m): conecta el enchufe de la máquina con el cable de alimentación existente, apto para los valores nominales de la máquina indicados en este manual, y de acuerdo con todas las normas correspondientes.
  • Página 139 Lincoln Electric, e informe el código de error leído. Rojo fijo Indica que no hay comunicación ADVERTENCIA entre la máquina de soldar y el...
  • Página 140 Modo de selección de parámetros: el nombre del Acceso rápido y menú de configuración parámetro parpadea en la pantalla izquierda. para la interfaz de usuario U0 Los usuarios tienen acceso a dos niveles de menús: Modo para cambiar el valor del parámetro: el valor del ...
  • Página 141 Menú de configuración ADVERTENCIA Ajuste de los parámetros del menú de configuración Para salir del menú y guardar los cambios, presione  Para acceder al menú, presione simultáneamente los simultáneamente los botones izquierdo [26] y derecho botones izquierdo [26] y derecho [25]. [25].
  • Página 142 Persistencia del valor actual: determina cómo se ven los valores registrados después de soldar.  En “No” (predefinido en fábrica), los últimos valores registrados parpadean durante 5 segundos después de soldar; luego, la pantalla regresa al modo visualización.  En “On”, los últimos valores registrados parpadean indefinidamente después de soldar hasta que se toque un control o un botón, o se inicia un arco.
  • Página 143 Símbolos de la máquina Tabla 5. Descripción de los símbolos Selección del proceso Selección del programa Proceso SMAW de soldadura de soldadura (MMA) Proceso GMAW Convocar Proceso FCAW (MIG/MAG) memoria de usuario Guardar en la memoria Configuración Configuración avanzada de usuario usuario Configuración Fuerza del arco...
  • Página 144 35. Perilla izquierda: establece el valor mostrado en la Interfaz de usuario para modelo PRO esquina superior izquierda de la pantalla. Cancela la (U7) selección. Regresa al menú anterior. 36. Perilla derecha: establece el valor mostrado en la esquina superior derecha de la pantalla. Confirmación de los cambios.
  • Página 145 Tabla 8. Barra de parámetros de soldadura SMAW Barra de estado Símbolo Descripción Selección del proceso de soldadura Ayuda Fuerza del arco Arranque en caliente Figura 9. Menú Configuración (de ajustes) A) Información sobre el modo de soldadura activo B) 2/4 pasos Configuración del usuario C) Interfaz USB Barra de parámetros de soldadura...
  • Página 146  Ayuda Presione la perilla derecha [36] para confirmar la selección. Para acceder al menú de ayuda:  Para acceder a la barra de parámetros de soldadura, presione la perilla derecha [36] o el botón [37].  Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono “Ayuda”.
  • Página 147 Para añadir un parámetro o función en la barra de Configuración del usuario parámetros de soldadura [44]: Para acceder a la “Configuración del usuario”:  Acceda a la “Configuración del usuario” (consulte la  Para acceder a la barra de parámetros de soldadura, Figura 13).
  • Página 148 Para eliminar un parámetro o función de la barra de Tiempo de preflujo: define el tiempo parámetros de soldadura [44]: durante el cual fluirá el gas de protección  Acceda a la Configuración del usuario. después de presionar el gatillo y antes de ...
  • Página 149 Guardar memoria: guarda Cargar memoria programas soldadura Convoca los programas guardados parámetros cincuenta en la memoria del usuario. memorias de usuario. Para convocar el programa de soldadura de la Para guardar una memoria: memoria de usuario:  Nota: antes de utilizar el programa de soldadura, este Añada el icono “Guardar en memoria”...
  • Página 150 Para guardar datos en una memoria USB:  Cree o elija un fichero en el que se guardarán copias  Conecte el dispositivo USB con la máquina de de los datos. soldar.  La pantalla muestra el menú “Guardar datos” en una ...
  • Página 151 Cargar: restaurar los datos del dispositivo  Presione el botón derecho [36] para confirmar la USB a la memoria de la máquina. selección del fichero. Para cargar los datos de una memoria USB:  La pantalla muestra el menú “Cargar datos” de una ...
  • Página 152 Los límites se pueden ajustar para: Menú Ajustes y configuración  Corriente de soldadura Para acceder al menú Ajustes y configuración:  Velocidad de alimentación del alambre  Para acceder a la barra de parámetros de soldadura,  Tensión de soldadura presione la perilla derecha [36] o el botón [37].
  • Página 153   Utilice la perilla derecha [36] para seleccionar el Presione la perilla derecha [36]. Aparecerá el menú parámetro que será cambiado. “Configuración de la pantalla”.  Presione la perilla derecha [36] para confirmar.  Utilice la perilla derecha [36] para cambiar el valor. Presione la perilla derecha [36] para confirmar.
  • Página 154 Bloqueo: permite establecer la contraseña. Bloqueo de función: permite bloquear / desbloquear algunas funciones en la barra de Para establecer la contraseña: parámetros de soldadura.  Acceda al menú Ajustes y configuración.  Para bloquear funciones: Utilice la perilla derecha [36] para resaltar el icono ...
  • Página 155 Habilitar/ inhabilitar trabajos: permite Nota: los trabajos inhabilitados no se pueden usar en la activar / desactivar trabajos en la función función “Guardar en memoria”, como se muestra en la “Guardar en memoria”. Figura 51 (el trabajo 2 no está disponible). Para habilitar/ inhabilitar trabajos: ...
  • Página 156 Modo Trabajo: Selección del idioma: el usuario tiene acceso para el usuario puede trabajar únicamente trabajos escoger el idioma de la interfaz (inglés, seleccionados. polaco, finlandés, francés, alemán, español, Nota: en primer lugar, el usuario debe seleccionar los italiano, holandés, rumano). trabajos que se pueden utilizar en el modo Trabajo (Control de acceso ->...
  • Página 157 Restaurar ajustes de fábrica Configuración avanzada Nota: después de restaurar los ajustes de Este menú permite acceder a los parámetros fábrica, los ajustes guardados en la de configuración del dispositivo. memoria de usuario serán eliminados. Para establecer los parámetros de configuración: Para restablecer los ajustes de fábrica: ...
  • Página 158 Tabla 15. Parámetros de configuración Menú Salir Permite salir del menú Unidades de la velocidad Permite cambiar las unidades de la WFS: alimentación  “Metric” (predefinido en fábrica) = m/min.; alambre (WFS)  “English” (unidades inglesas) = pulg./min. (in./min.) Convocar memoria Esta opción permite convocar una memoria presionando y soltando mediante el gatillo...
  • Página 159 P.28 Visualización del punto Esta opción determina cómo se visualiza el punto de trabajo: de trabajo en amperios  “No” (predefinido en fábrica) = el punto de trabajo se visualiza en el formato definido en los parámetros de soldadura.  “Sí”...
  • Página 160  Menú “Servicio” Presione la perilla derecha [36] para continuar. Permite el acceso a funciones de servicio especiales. ADVERTENCIA El Menú Servicio está disponible cuando el dispositivo de almacenamiento USB está conectado. Figura 65.  Para salir, presione la perilla izquierda [35] o el botón [37].
  • Página 161 Instantánea: crea un fichero que contiene Procesos de soldadura GMAW y FCAW información detallada de configuración y en modo no sinérgico depuración recopilada de cada módulo de la En el modo no sinérgico la velocidad del alambre y la máquina DIGISTEEL 255C/ 325C PRO. tensión de soldadura son parámetros independientes y Este fichero se puede enviar a Support para solucionar deben ser definidos por el usuario.
  • Página 162 Proceso de soldadura SMAW ADVERTENCIA No retuerza ni tire del cable alrededor de esquinas Las máquinas DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO no afiladas. incluyen el portaelectrodos ni su cable para soldadura con electrodo convencional (SMAW); éstos se deben  comprar separado. Puede comenzar a soldar, aplicando las normas de salud y seguridad ocupacional para tareas de soldadura.
  • Página 163 Procedimiento para cargar el alambre Ajuste de la fuerza del rodillo de presión  El brazo de presión controla la fuerza que los rodillos de Apague la máquina. alimentación ejercen contra el alambre.  Abra la tapa derecha de la máquina. Para aumentar la fuerza haga girar la tuerca de ajuste ...
  • Página 164 Cambio de los rodillos de alimentación Conexión de gas Se debe instalar un cilindro de gas con un regulador de caudal adecuado. Una vez instalados correctamente el ADVERTENCIA cilindro de gas y el regulador de caudal, conecte la Apague la máquina antes de instalar o cambiar los manguera de gas entre el regulador y el conector de rodillos de alimentación.
  • Página 165 Lincoln Electric. Las reparaciones y modificaciones Lincoln Electric sobre el uso de los productos. Nuestra realizadas por personal o servicios técnicos no respuesta se basa en la mejor información de la que autorizados ocasionarán la invalidación y anulación de...
  • Página 166 No utilice esta lista de piezas de recambio para una máquina cuyo número de código no esté incluido en ella. Comuníquese con el Departamento de Servicio de Lincoln Electric para solicitar un número de código no indicado en la lista.
  • Página 167 Accesorios K10095-1-15M CONTROL REMOTO K2909-1 ADAPTADOR PARA 6 PATILLAS / 12 PATILLAS K14172-1 KIT DE CONTROL REMOTO DE 12 PATILLAS (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT DE CAMBIO DE POLARIDAD (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14178-1 KIT DE TAPA DEL PANEL DE CONTROL (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT DE MEDIDOR DE FLUJO DE GAS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1...
  • Página 168 IM3099 09/2020 REV04 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO MANUEL D’UTILISATION FRENCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Pologne...
  • Página 169 12/05 MERCI ! D’avoir choisi la QUALITÉ des produits Lincoln Electric.  Vérifier que ni l’équipement, ni son emballage ne sont endommagés. Toute réclamation pour matériel endommagé doit être immédiatement notifiée au revendeur.  Noter ci-dessous toutes les informations nécessaires à l’identification de l’équipement. Le nom du modèle ainsi que les numéros de référence et de série figurent sur la plaque signalétique du produit.
  • Página 170 Caractéristiques techniques INDEX DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 ALIMENTATION Tension d’alimentation U Classe CEM Fréquence W000404101 W000404103 400 V ± 10 % 50/60Hz W000404102 triphasé W000404104 Puissance absorbée pour un Intensité d’alimentation I 1max cycle nominal W000404101...
  • Página 171 DIMENSIONS Poids Hauteur Largeur Longueur 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm Indice de Humidité en fonctionnement (t = Température de Température de stockage protection 20°C) fonctionnement de -10 ºC de -25 ºC IP23 ≤ 90 % à +40 ºC à...
  • Página 172 Informations sur la conception ÉCO L'équipement a été conçu conforme à la Directive 2009/125/EC et au Règlement 2019/1784/EU. Efficacité et consommation au régime de ralenti : Efficacité à la consommation au régime Numéro maximum / consommation au régime de Modèle équivalent ralenti W000404101 DIGISTEEL 255C...
  • Página 173 Utilisation de gaz typique pour équipement MIG/MAG : Électrode positive CC Diamètre du Débit du Type de Dévidage du fil Gaz de protection Courant Tension matériau [m/mn] [mm] [l/mn] Acier à faible de 18 à teneur en de 0,9 à 1,1 de 95 à...
  • Página 174 Compatibilité électromagnétique (CEM) 11/04 Ce poste de soudage a été conçu conformément aux directives et normes en vigueur. Cependant, il peut encore générer des perturbations électromagnétiques susceptibles d’affecter d’autres systèmes, de télécommunication (téléphone, radio, télévision) par exemple, ou d’autres systèmes de sécurité. Ces perturbations peuvent entraîner des problèmes de sécurité...
  • Página 175 à une détérioration de l’appareil ou à des blessures graves voire mortelles. Il est nécessaire de lire et de comprendre les explications des symboles de sécurité figurant ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas de détérioration due à une installation incorrecte, à un manque d’entretien ou à une utilisation anormale.
  • Página 176 LES ÉTINCELLES PEUVENT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION : éloigner toute matière inflammable de la zone de soudage et s’assurer qu’un extincteur est disponible à proximité. Les étincelles et les projections peuvent aisément s’engouffrer dans les ouvertures les plus étroites telles que des fissures.
  • Página 177 Introduction Description Générale L’équipement suivant a été ajouté au DIGISTEEL 255C, machines à souder automatiques DIGISTEEL 255C PRO, DIGISTEEL 255C, DIGISTEEL 325C, DIGISTEEL 255C PRO, DIGISTEEL 325C PRO DIGISTEEL 325C,  Câble de masse, 3 m, DIGISTEEL 325C PRO  Tuyau de gaz, 2 m, permet le soudage : ...
  • Página 178 Branchement de l’alimentation Raccordements des éléments de soudage ATTENTION Se reporter aux points [3], [4] et [5] des figures ci- Seul un électricien qualifié est autorisé à raccorder le dessous. poste de soudage au réseau d’alimentation. L’installation doit être effectuée conformément au code national de Commandes et caractéristiques de l’électricité...
  • Página 179 9. Chaîne : Pour protéger la bouteille de gaz. Panneau avant Version PRO 10. Câble d’alimentation (5 m) : Raccorder la prise d’alimentation au câble d’alimentation existant adapté à cet appareil, comme indiqué dans ce manuel, et se conformer à toutes les normes applicables. Cette opération sera effectuée exclusivement par une personne qualifiée.
  • Página 180 26. Bouton de gauche: permet de changer le processus de Contacter centre service soudage. technique agréé le plus proche ou Lincoln Electric et indiquer le code 27. Témoin de surcharge thermique : indique une d’erreur lu. surcharge l’appareil refroidissement Rouge continu Indique l’absence de communication...
  • Página 181 Modification du procédé de soudage Accès rapide et menu de configuration Il est possible de retrouver rapidement l’un des six pour l’interface utilisateur U0 programmes de soudage manuel - Tableau 2. Les utilisateurs ont accès aux deux niveaux de menu : ...
  • Página 182 Tableau 3. Réglages par défaut de l’Accès rapide Paramètre Définition Inductance - contrôle les caractéristiques de l’arc lors d’un soudage avec un arc court. Si l’on augmente l’inductance au-delà de 0,0, l’arc de soudage est plus vif (davantage de projections) tandis que la diminution de l’’inductance à...
  • Página 183 Menu de Configuration : ATTENTION Pour définir le paramètre du menu de configuration : Pour quitter le menu et enregistrer les modifications,  Appuyer simultanément sur le bouton gauche [26] et appuyer en même temps sur les boutons de gauche [26] le bouton droit [25] pour accéder au menu.
  • Página 184 Affichage maintenu des valeurs – Détermine le maintien de l’affichage des valeurs après soudure :  « Off » (par défaut) = les dernières valeurs enregistrées relatives à la soudure qui vient d’être effectuée clignotent encore 5 secondes après la soudure puis l’affichage revient aux valeurs réelles.
  • Página 185 Guide des symboles de l’interface Tableau 5. Description des symboles Procédé SMAW Sélectionner le procédé Sélectionner le procédé (manuel à l’électrode de soudage de soudage enrobée) Procédé GMAW Rappeler depuis la Procédé FCAW (MIG/MAG) mémoire utilisateur Enregistrer dans la Configuration de Configuration avancée mémoire utilisateur l’utilisateur...
  • Página 186 Interface Utilisateur PRO (U7) 35. Bouton gauche : Définit la valeur dans le coin supérieur gauche de l’écran. Annuler la sélection. Retourner au menu précédent. 36. Bouton droit : Définit la valeur dans le coin supérieur droit de l’écran. Confirmation des changements 37.
  • Página 187 Tableau 8. Barre des paramètres de soudage SMAW Barre d’état – par défaut Symbole Description Sélection du procédé de soudage Support Force de l’arc Démarrage à chaud Figure 9. A) Informations sur le mode de soudage actif Menu de Configuration (réglage) B) 2/4 pas C) Interface USB Configuration de l’utilisateur...
  • Página 188  Soutien Appuyer sur le bouton de droite [36] pour confirmer la sélection. Pour accéder au menu de support :  Appuyer sur le bouton [37] ou le bouton droit [36] pour accéder à la barre des paramètres de soudage. ...
  • Página 189 Pour ajouter un paramètre ou une fonction à la barre des Configuration de l’utilisateur paramètres de soudage [44] : Pour accéder à la configuration de l’utilisateur :  Accéder à la configuration de l’utilisateur (voir  Appuyer sur le bouton [37] ou le bouton droit [36] Figure 13).
  • Página 190 Pour retirer le paramètre ou la fonction sélectionnée de Temps pré-gaz ajuste la durée du flux de la barre des paramètres de soudage [44] : protecteur entre moment où  Accéder à la configuration utilisateur. l’opérateur appuie sur la gâchette et le ...
  • Página 191 Enregistrer mémoire: Stockez Charger la mémoire programmes soudage avec leurs Rappeler programmes paramètres dans l’une des 50 mémoires stockés de l’utilisateur. utilisateur. Mémoire Pour rappeler le programme de soudage de la mémoire Pour enregistrer en mémoire : utilisateur :  Remarque : avant toute...
  • Página 192 Pour sauvegarder des données dans le dispositif USB :  Créer ou choisir un fichier dans lequel les copies des  Connecter l’USB à la machine à souder. données seront sauvegardées.   Ajouter l’icône USB à la barre des paramètres de L’écran affiche le menu Sauvegarder Données sur soudage [44].
  • Página 193 Charger restaurer données  Appuyer sur le bouton de droite [36] pour valider le dispositif USB dans la mémoire de la choix du fichier. machine.  Sur l’afficheur, apparaît le menu de chargement des données de la clé USB à l’interface utilisateur. Pour charger les données depuis une mémoire USB : ...
  • Página 194 Ces limites concernent : Paramètres et menu de configuration  Courant de soudage Pour accéder aux paramètres et au menu de  Vitesse de dévidage du fil (WFS) configuration :  Tension de Soudage  Appuyer sur le bouton [37] ou le bouton droit [36] ...
  • Página 195   À l’aide du bouton droit [36], choisir le paramètre qui Appuyer sur le bouton droit [36] pour voir le menu de sera chargé. configuration d’affichage apparaître à l’écran.  Appuyer sur le bouton droit [36] pour confirmer.  Utilisez le bouton droit [36] pour modifier le volume.
  • Página 196 Verrouiller - cela permet de définir le mot de Fonction de verrouillage - elle permet de passe. verrouiller / déverrouiller certaines fonctions sur la barre de paramètres de soudage. Pour définir le mot de passe :  Pour verrouiller les fonctions : Ouvrir le menu de Configuration et réglage des ...
  • Página 197 Activer / Désactiver des tâches: permet Remarque: Les travaux qui sont désactivés ne peuvent d’activer / de désactiver des tâches pour activer pas être utilisés dans la fonction « Enregistrer la la fonction de sauvegarde en mémoire. mémoire » - illustrée à la Figure 51 (le travail 2 n’est pas disponible).
  • Página 198 Mode de travail Définir la langue - l’utilisateur a accès pour - l’utilisateur peut choisir opérer uniquement avec travaux la langue de l’interface (anglais, polonais, sélectionnés. finnois, français, allemand, espagnol, italien, Remarque : Tout d’abord, l’utilisateur doit sélectionner les néerlandais, roumain). tâches qui peuvent être utilisées en mode Travail (Contrôle d’accès ->...
  • Página 199 Restaurer les réglages d’usine Configuration avancée Remarque : fois réglages Ce menu permet d’accéder aux paramètres d’usine restaurés, paramètres de configuration du dispositif. stockés dans la mémoire utilisateur sont effacés. Pour définir les paramètres de configuration : Pour restaurer les réglages d’usine : ...
  • Página 200 Tableau 15. Les paramètres de configuration Quitter le menu Cette option permet de quitter le menu ouvert. Unité de mesure de la Cette option permet de changer l’unité de mesure de la WFS :  « Métrique » (par défaut) = m/min ; ...
  • Página 201 P.28 Affichage du point de Cette option détermine si le point de fonctionnement est exprimé ou pas en fonctionnement en ampères. ampères  « No » (par défaut) = Le point de fonctionnement s’affiche au format déterminé sur l’appareil de soudage. ...
  • Página 202  Menu de service Appuyer sur le bouton droit [36] pour continuer. Permet l’accès à des fonctions de service spéciales. ATTENTION Le menu Service est disponible lorsque le dispositif de stockage USB est connecté. Figure 65.  Appuyer sur le bouton gauche [35] ou sur le bouton [37] pour sortir ...
  • Página 203 SnapShot - créer un fichier comprenant la Procédés de soudage GMAW et FCAW configuration détaillée et le débogage d’infor- en mode conventionnel mations recueillies sur chaque module du En mode conventionnel, la vitesse de dévidage du fil et la DIGISTEEL 255C/ 325C PRO. tension de soudage sont des paramètres indépendants Ce fichier peut être envoyé...
  • Página 204 Procédé de soudage SMAW ATTENTION Ne pas cintrer ou tirer le câble autour d’angles vifs. Les modèles DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO n’incluent porte-électrode avec câble  nécessaire pour le soudage SMAW, mais il peut être Le soudage peut commencer en appliquant les acheté...
  • Página 205 Chargement du fil d’électrode Réglage de la force du galet presseur  Le bras presseur contrôle l’intensité de force que les Mettre l’appareil hors tension. galets d’entraînement exercent sur le fil.  Ouvrir le panneau droit de l’appareil. La force de pression se règle en tournant l’écrou de réglage ...
  • Página 206 Changement des galets d’entraînement Branchement du gaz Une bouteille de gaz munie d’un détendeur débimètre approprié doit être installée. Une fois celle-ci installée, ATTENTION brancher le tuyau de gaz entre le régulateur et le Désactiver l’alimentation d’entrée avant l’installation ou connecteur d’arrivée l’appareil.
  • Página 207 Maintes variables Maintenance périodique (toutes les 200 heures indépendantes de Lincoln Electric ont un impact sur les de fonctionnement ou au moins une fois par résultats obtenus par l’application de ces types de méthodes de fabrication et exigences de service.
  • Página 208 Emplacement des centres de service agréés 09/16  L'acheteur doit contacter Lincoln Electric ou un centre de service agréé pour tout défaut signalé au titre de la période de garantie.  Pour localiser le centre de service agréé le plus proche, contacter le représentant local.
  • Página 209 Accessoires K10095-1-15M Commande à distance K2909-1 ADAPTATEUR 6 BROCHES / 12 BROCHES K14172-1 KIT DE TÉLÉCOMMANDE 12PIN (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT DE CHANGEMENT DE POLARITÉ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14178-1 KIT DE COUVERCLE DE PANNEAU DE CONTRÔLE (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT DÉBITMÈTRE GAZ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1...
  • Página 210 IM3099 09/2020 REV04 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO BRUKSANVISNING NORWEGIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polen...
  • Página 211 12/05 TAKK! For at du har valgt et KVALITETSPRODUKT fra Lincoln Electric.  Sjekk om emballasjen eller produktet er skadet. Eventuelle feil eller transportskader må umiddelbart rapporteres til forhandleren.  Fyll ut identifikasjonsinformasjonen til utstyret i tabellen under for fremtidig referanse. På merkeskiltet finner du modellnavn, kode- og serienummer.
  • Página 212 Tekniske spesifikasjoner NAVN INNHOLDSFORTEGNELSE DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 INNGANG Inngangsspenning U EMC-klasse Frekvens W000404101 W000404103 400V ± 10% 50/60Hz W000404102 3-fase W000404104 Inngangseffekt ved nominell Inngangsampere I 1max effekt W000404101 10,3 kVA @ 60% driftssyklus 14,7A 0,85...
  • Página 213 DIMENSJONER Vekt Høyde Bredde Lengde 66 kg 890 mm 540 mm 900 mm Beskyttelsesklasse Driftsfuktighet (t=20°C) Driftstemperatur Lagringstemperatur fra -10 ºC fra -25 ºC IP23 ≤ 90 % til +40 ºC til +55 ºC Norsk Norsk...
  • Página 214 ECO-design informasjon Utstyret er designet for å oppfylle kravene i Direktivet 2009/125/EC og Forordningen 2019/1784/EU. Effektivitet og forbruk ved tomgangsytelse: Effektivitet ved maks. strømforbruk / Indeks Navn Ekvivalent modell Forbruk ved tomgangsytelse W000404101 DIGISTEEL 255C 87,2% / 27W Ikke ekvivalent modell W000404103 DIGISTEEL 255C PRO 87,2% / 27W...
  • Página 215 Typisk gassbruk for MIG/MAG utstyr: DC elektrode positiv Kabelens Kabeltilførsel Gasstrøm Materialtype diameter Skjerming Strøm Spenning [m/min] [l/min] [mm] Karbon, 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO lavlegert stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Página 216 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 11/04 Dette produktet er designet i samsvar med alle relevante direktiver og standarder. Utstyret kan imidlertid generere elektromagnetiske forstyrrelser som kan påvirke andre systemer som telekommunikasjon (telefon, radio og fjernsyn) eller andre sikkerhetssystemer. Disse forstyrrelsene kan forårsake sikkerhetsproblemer for de berørte systemene. Les og forstå...
  • Página 217 Les og forstå de følgende forklaringene av advarselssymbolene. Lincoln Electric er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av feil installasjon, dårlig vedlikehold eller unormal bruk. ADVARSEL: Dette symbolet indikerer at bruksanvisningen må følges for å unngå alvorlige personskader, død eller skade på...
  • Página 218 GNISTER FRA SVEISINGEN KAN FORÅRSAKE BRANN ELLER EKSPLOSJON: Fjern brannfarlige gjenstander fra sveiseområdet og sørg for å ha et brannslukningsapparat lett tilgjengelig. Det kan fort skje at det kommer gnister fra sveisingen og varme materialer fra sveiseprosessen gjennom små sprekker og åpninger til nærliggende områder. Ikke utfør sveisearbeid på tanker, tønner, containere eller annet materiell før du har iverksatt passende tiltak for å...
  • Página 219 Innledning Følgende utstyr er lagt til Generell beskrivelse DIGISTEEL 255C, Sveisemaskinene DIGISTEEL 255C PRO, DIGISTEEL 255C, DIGISTEEL 325C, DIGISTEEL 255C PRO, DIGISTEEL 325C PRO DIGISTEEL 325C,  Arbeidsledning – 3m, DIGISTEEL 325C PRO  Gasslange – 2m aktiverer sveising:  Drivvalse V1.0/V1.2 for fast ledning (montert i ...
  • Página 220 Tilkobling av utgangseffekt Frontpanel PRO versjon Se punkt [3], [4] og [5] i figurene under. Betjeningsbrytere og funksjoner Frontpanel Basic versjon Figur 2. 6. U7 brukergrensesnitt: kapittelet “Brukergrensesnitt”. Figur 1. 7. Tilkoblingsstøpsel for fjernkontroll: For å installere fjernkontrollsettet. Dette støpslet muliggjør tilkobling 1.
  • Página 221 9. Kjetting: For å beskytte gassflasken. Basic brukergrensesnitt (U0) 10. Strømledning (5m): Kobler strømstøpselet til den eksisterende inngangskabelen som er dimensjonert for maskinen slik som angitt i denne håndboken, og som er i samsvar med gjeldende standarder. Denne tilkoblingen skal kun utføres av en kvalifisert person. 11.
  • Página 222 SMAW nærmeste autoriserte tekniske SMAW servicesenter eller Lincoln Electric og oppgi feilkoden du leste av. Konstant rødt Indikerer ikke noen For å innstille sveiseprosessen: kommunikasjon mellom strømkilden  Press venstre knapp [26] for å velge en passende...
  • Página 223 Hurtigvalg og konfigurasjonsmeny for Parametervalgmodus – parameternavnet blinker på venstre display. U0 brukergrensesnitt Parameterverdi-endremodus – parameterverdien blinker Brukere har tilgang til to menynivåer: på høyre display.  Hurtigvalg – basismeny som er koblet til innstilling av sveiseparameterne. Hurtigvalg  Konfigurasjonsmeny –...
  • Página 224 Konfigurasjonsmeny: ADVARSEL Innstilling av parametrene i konfigurasjonsmenyen: For å forlate menyen med lagring av endringer, press  Press venstre knapp [26] og høyre knapp [25] venstre [26] og høyre [25] knapper samtidig. samtidig for å få tilgang til menyen.  Drei venstre knott [23] for å...
  • Página 225 Enheter for trådmating (WFS) enheter – for skifte av WFS- enheter:  CE (fabrikkstandard) = m/min;  US = in/min. Varmstart – prosent av nominell verdi for sveisestrøm under lysbue-startstrøm. Kontrollen brukes for enkel innstilling av nivået til den økte strømmen og lysbue-startstrømmen. ...
  • Página 226 Veiledning, merking grensesnitt Tabell 5. Symboler, beskrivelse SMAW-metode Velg sveisemetode Velg sveiseprogram (MMA) GMAW-metode Hente tilbake fra FCAW-metode (MIG/MAG) brukerminne Lagre til brukerminne Brukeroppsett Avansert oppsett Konfigurasjon Lysbueenergi Varmstart Pinch Forstrømningstid Etterstrømningstid Valg av pistolavtrekkerens Tilbakebrenningstid Innkjøring WFS funksjon (2-trinns / 4-trinns) Minnebegrensninger 2-trinns...
  • Página 227 Brukergrensesnitt PRO (U7) 35. Venstre knott: Stiller inn verdien øverst i venstre hjørne på displayet. Slett valget. Gå tilbake til forrige meny. 36. Høyre knott: Stiller inn verdien øverst i høyre hjørne på displayet. Bekreftelse av endringer. 37. Knapp: Gir tilgang til hovedmenyen. Brukere har tilgang til de to forskjellige brukergrensesnitt skjermbilder: ...
  • Página 228 Statuslinje Tabell 8. SMAW sveiseparameterlinje Symbol Beskrivelse Valg av sveiseprosess Støtte Lysbueenergi Varmstart Figur 9. Konfigurasjonsmeny (oppsett) A) Informasjon om aktiv sveisemodus B) 2/4 trinns Brukeroppsett C) USB-grensesnitt Sveiseparameterlinje Sveiseparameterlinjen aktiverer: Valg av sveiseprogram  Endring av sveiseprogram. For å velge sveiseprogram: ...
  • Página 229  Støtte Press høyre knott [36] for å bekrefte valget. For å få tilgang til støttemenyen:  Press knapp [37] eller høyre knott [36] for å få tilgang til sveiseparameterlinjen.  Bruk høyre knott [36] for å utheve ikonet for “støtte”. ...
  • Página 230 Bruker oppsett For å legge til parametere eller funksjoner til sveiseparameterlinje [44]: For å få tilgang til brukeroppsett:  Tilgang til brukeroppsett (se figur 13).  Press knapp [37] eller høyre knott [36] for å få  Bruk høyre knott [36] for å utheve ikonet for tilgang til sveiseparameterlinjen.
  • Página 231 For å fjerne valgte parametere eller funksjoner fra Tilbakebrenningstid er hvor lang tid sveiseparameterlinjen [44]: sveiseutmatingen fortsetter etter  trådmatingen er stanset. Dette hindrer at Tilgang til brukeroppsett. tråden setter seg fast i badet og klargjør tråden for  Bruk høyre knott [36] for å utheve ikonet for valgt neste lysbue-start.
  • Página 232 Lagringsminne: Lagrer sveiseprogrammer Lasteminne med parametere på en av de femti Hent fram de lagrede programmene fra brukerminnet. brukerminnene. For å hente fram sveiseprogrammet fra brukerminnet: Merk: Før bruk, må sveiseprogrammet være tilordnet For å lagre minne: brukerminnet   Legg til brukerminneikonet på...
  • Página 233   Press høyre knott [36] for å bekrefte valget – USB- Bruk innstillingskontrollen [11] for å utheve data- menyen vises på displayet. ikonet som vil bli lagret i filen på en USB-  minnebrikke. For eksempel: konfigurasjonsmeny- Bruk høyre knott [36] for å utheve ikonet “lagre”. ikonet.
  • Página 234  Lasting – gjenopprette data fra USB- Press høyre knapp [36] for å bekrefte valget av fil. enheten til maskinens minne.  Displayet viser menyen for lasting av data fra en USB-minnebrikke til brukergrensesnittet. For å laste data fra USB-minnepinne: ...
  • Página 235 Innstillings- og konfigurasjonsmeny For å innstille området:  Gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen. For å gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen.  Bruk høyre knott [36] til å utheve ikonet for  Press knappen [37] eller høyre knott [36] for å få “begrensninger”...
  • Página 236   Bruk høyre knott [36] til å utheve parameteret som Press høyre knott [36]. Displaykonfigurasjons- skal endres. menyen vises på displayet.  Press høyre knott [36] for å bekrefte.  Bruk høyre knott [36] til å endre verdien. Press høyre knott [36] for å...
  • Página 237 Lås – gjør det mulig å legge inn passordet. Låsefunksjon – den lar deg låse/låse opp noen funksjoner på sveiseparameterlinjen. For å legge inn passordet:  For å låse funksjoner: Gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen.   Gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen. Bruk høyre knott [36] til å...
  • Página 238 Aktivere/ deaktivere jobber – gjør det mulig Merk: Jobber som er deaktivert kan ikke brukes i “lagre å legge av/på jobber minne” funksjonen – vist i figur 51 (jobb 2 er ikke funksjonslagringsminnet. tilgjengelig). For å aktivere/ deaktivere jobber:  Gå...
  • Página 239 Jobbmodus Språkinnstilling – brukeren har kun tilgang til å – brukeren kan velge arbeide med utvalgte jobber. grensesnittspråk (engelsk, polsk, finsk, Merk: Brukere må først av alt velge jobber fransk, tysk, spansk, italiensk, nederlandsk, som kan brukes i jobbmodus (tilgangskontroll -> velg rumensk).
  • Página 240 Gjenoppretting av Avansert oppsett fabrikkinnstillinger Denne menyen gir tilgang til enhetens konfigurasjonsparametere. Merk: Etter gjenoppretting fabrikkinnstillinger, slettes innstillingene som er lagret i For å stille inn konfigurasjonsparametrene. brukerminnet.  Gå inn i innstillings- og konfigurasjonsmenyen.  For å gjenopprette fabrikkinnstillinger: Bruk høyre knott...
  • Página 241 Tabell 15. Konfigurasjonsparametere Avslutt menyen Aktiverer avslutning av menyen Trådmatingshastighet Aktiverer endring av WFS-enheter: (WFS) enheter  “Metrisk” (fabrikkstandard) = m/min;  “Engelsk” = in/min. Gjenopprette minne med Dette alternativer muliggjør gjenoppretting av et minne ved å raskt trykke og avtrekker slippe pistolens avtrekker: ...
  • Página 242 P.80 Føler fra bolter Bruk dette alternativet kun for diagnostiske formål. Når strømmen veksles syklisk, tilbakestilles dette alternativet automatisk til feil.  “Feil” (standard) = Spenningsfølingen bestemmes automatisk ved den valgte sveisemodusen og andre maskininnstillinger.  “Sann” = Spenningsfølingen er tvungen til “bolter” av strømkilden. P.81 Elektrode-polaritet Brukes...
  • Página 243  Servicemeny Press høyre knott [36] for å fortsette. Gir tilgang til spesielle servicefunksjoner ADVARSEL Servicemenyen er tilgjengelig når USB-lagringsenheten er tilkoblet. Figur 65.  Press venstre knott [35] eller knapp [37] for å avslutte.  Opptaks-ikonet vil vises på statuslinjen [38].
  • Página 244 SnapShot - lag en fil som inneholder Sveising med GMAW- og FCAW- detaljert konfigurasjons- feilsøkings- prosess i ikke-synergisk modus informasjon hentet hver modul Under ikke-synergisk modus er trådmatingshastighet og DIGISTEEL 255C/ 325C PRO. sveisespenning uavhengige parametere, og de må Denne filen kan sendes til støtteavdeling for å feilsøke settes av brukeren.
  • Página 245 SMAW-sveiseprosess ADVARSEL Ikke bøy eller trekk kabelen rundt skarpe hjørner. DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO inkluderer ikke elektrodeholderen med ledningen nødvendig for SMAW-  sveising, men den kan kjøpes separat. Nå kan sveisingen begynne, i overholdelse av forskriftene om arbeidssikkerhet ved sveising. Prosedyre for å...
  • Página 246 Justere hylsens bremsemoment Justering av trykkvalsens kraft Hylsen er utstyrt med en brems for å unngå spontan Trykkarmen styrer mengden kraft som drivvalsene utrulling av sveisetråden. utøver på tråden. Justering utføres ved å dreie unbrakoskruen M8 som Presskraften justeres ved å vri justeringsmutteren med sitter inn i hylserammen, etter at festehetten er skrudd urviseren for å...
  • Página 247 Skifte av drivvalser Gasskobling gassflaske må installeres egnet strømningsregulator. Når gassflaske ADVARSEL strømningsregulator korrekt installert, kobles Slå av inngangseffekten før installasjon eller skifte av gasslangen regulatoren maskinens drivvalser. gassinnløpskobling. DIGISTEEL 255C/ 255C PRO, ADVARSEL DIGISTEEL 325C/ 325C PRO er utstyrt med drivvalse V1.0/V1.2 for ståltråd.
  • Página 248 Sveisespruten kan hindre dekkgassen fra å nå hensyn til salget av våre produkter lysbuen. Lincoln Electric er en ansvarlig produsent, men valg og  Sjekk tilstanden av sveisepistolen: skift ut hvis det er bruk av spesifikke produkter solgt av Lincoln Electric er nødvendig.
  • Página 249 Lokalisering av autoriserte serviceverksteder 09/16  Kjøperen må kontakte et Lincoln Electric eller autorisert servicesenter angående alle defekter som påberopes i garantiperioden til.  Kontakt din lokale salgsrepresentant for å få hjelp til å finne en Elektrisk skjema Se håndboken med “reservedeler”...
  • Página 250 Tilleggsutstyr K10095-1-15M FJERNKONTROLL K2909-1 6-PINNE/12-PINNE ADAPTER K14172-1 12-PINNE FJERNKONTROLLSETT (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITETSENDRINGS-SETT (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14178-1 DEKSEL-SETT FOR KONTROLLPANEL (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 MÅLESETT FOR GASSSTRØMNING (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GASSVARMER-SETT (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 STØTFANGER-SETT (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1 ADAPTER FOR SPOLETYPE B300 K363P...
  • Página 251 IM3099 09/2020 REV04 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 252 12/05 BEDANKT! Dat u gekozen heeft voor de KWALITEITSPRODUCTEN van Lincoln Electric.  Controleer de verpakking en apparatuur op beschadiging. Claims in verband met transportschade moeten direct bij de dealer of Lincoln Electric worden gemeld.  Voor referentie in de toekomst is het verstandig hieronder de gegevens van het apparaat te noteren. Modelnaam, Code &...
  • Página 253 Technische specificaties NAAM INDEX DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 PRIMAIR Ingangsspanning U EMC-klasse Frequentie W000404101 W000404103 400 V ± 10% 50/60Hz W000404102 drie fasen W000404104 Nominaal primair vermogen Ingangsstroom I 1max W000404101 10,3 kVA @ 60% 14,7A...
  • Página 254 AFMETING Gewicht Hoogte Breedte Lengte 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm Toepasbaar bij vochtigheid (t = Beschermingsgraad Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur 20 °C) van -10 ºC van -25 ºC IP23 ≤ 90% tot +40 ºC tot +55 ºC Nederlands Nederlands...
  • Página 255 ECO-ontwerpinformatie De uitrusting is ontworpen om te beantwoorden aan de Richtlijn 2009/125/EG en de Verordening 2019/1784/EU. Efficiëntie en stroomverbruik in onbelaste toestand: Efficiëntie bij maximaal stroomverbruik / Inhoud Naam Equivalent model stroomverbruik in onbelaste toestand W000404101 DIGISTEEL 255C 87,2% / 27W Geen equivalent model W000404103 DIGISTEEL 255C PRO...
  • Página 256 Typisch gasverbruik voor MIG/MAG-uitrusting: Pluspool elektrode Draaddia- gelijkstroom Draadtoevoer Gasstroom Materiaaltype meter Beschermgas [m/min] [l/min] Stroom Spanning [mm] Koolstof, laaggelegeerd 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO staal Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Página 257 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 11/04 Deze machine is ontworpen in overeenstemming met alle relevante richtlijnen en normen. Toch kan de machine elektromagnetische interferentie opwekken die invloed kan hebben op andere systemen, onder meer voor telecommunicatie (telefoon, radio en televisie) en andere veiligheidssystemen. Deze interferentie kan in deze systemen veiligheidsproblemen veroorzaken.
  • Página 258 Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen leiden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat. Lees de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen goed door. Lincoln Electric is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde installatie, slecht onderhoud of abnormale toepassingen.
  • Página 259 LASSPATTEN KUNNEN BRAND OF EXPLOSIES VEROORZAKEN: Verwijder brandbare stoffen uit de lasomgeving en houd een geschikte brandblusser paraat. Lasvonken en hete materialen die tijdens het lasproces worden gebruikt kunnen gemakkelijk door kleine scheurtjes en openingen naar naastliggende ruimtes gaan. Las niet op tanks, vaten, containers of ander materiaal totdat u de juiste stappen hebt genomen om ervoor te zorgen dat er geen brandbare stoffen zijn of giftige dampen ontstaan.
  • Página 260 Inleiding De volgende apparatuur is toegevoegd aan de Algemene omschrijving DIGISTEEL 255C De lasmachines DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C PRO DIGISTEEL 325C  Werkstukkabel – 3 m, DIGISTEEL 325C PRO  Gasslang – 2 m, kan lassen: ...
  • Página 261 Uitgaande aansluitingen Bedienpaneel PRO versie Zie de punten [3], [4] en [5] van de onderstaande afbeeldingen. Bediening en functies Bedienpaneel Basic versie Afbeelding 2. 6. U7 Gebruikersinterface: hoofdstuk Gebruikersinterfaces. Afbeelding 1. 7. Aansluiting voor afstandsbediening: Om het apparaat 1. U0 Gebruikersinterface: hoofdstuk op afstand te kunnen bedienen.
  • Página 262 9. Ketting: Voor het beschermen van de gasfles. Basic gebruikersinterface(U0) 10. Voedingskabel (5 m): Sluit de aansluitstekker aan op de bestaande voedingskabel, die geschikt is voor deze machine, zoals in deze gebruiksaanwijzing is omschreven en welke beantwoordt aan alle van toepassing zijnde normen.
  • Página 263 Tabel 1. Wijziging van lasproces Betekenis Het is mogelijk om snel een van de zes handmatige lasprogramma's op te roepen - tabel 2. Gedrag van het ® Alleen apparaten die het ArcLink lampje -protocol gebruiken voor de Tabel 2. Handmatige lasmodi: communicatie Symbol Proces...
  • Página 264 Snelle toegang en configuratiemenu Parameterkeuze – de naam van de parameter op de linkerdisplay knippert. voor U0-gebruikersinterface Gebruikers hebben toegang tot twee menuniveaus: Functie Wijziging parameterwaarde –  Snelle toegang – basismenu dat is verbonden met de parameterwaarde op de rechterdisplay knippert. instelling van de lasparameters.
  • Página 265 Configuratiemenu: WAARSCHUWING Zo stelt u de parameter van het configuratiemenu in: Om het menu te verlaten met de wijzigingen opgeslagen  Druk tegelijkertijd op de linkerknop [26] en de drukt u tegelijkertijd op de linker- [26] en rechterknop [25]. rechterknop [25] om het menu te openen. ...
  • Página 266 Terugkoppeling aanhouden – bepaalt terugkoppelingswaarden worden weergegeven na een las:  “Uit” (fabrieksinstelling) – laatste opgenomen terugkoppelingswaarden knipperen 5 seconden na een las, en gaan dan terug naar de weergavefunctie.  “Aan” – de laatste opgenomen terugkoppelingswaarden knipperen oneindig na een las totdat er een regelknop wordt aangeraakt of een boog wordt geslagen.
  • Página 267 Verklaring symbolen Interface Tabel 5. Uitleg symbolen SMAW-proces Kies lasproces Kies lasprogramma (MMA) Ophalen uit het GMAW (MIG/MAG) FCAW-proces gebruikersgeheugen Opslaan in het Gebruikersinstelling Geavanceerde instelling gebruikersgeheugen Configuratie Arc Force Hete start Pinch Gasvoorstroomtijd Gasnastroomtijd Kies functie van Aanvoersnelheid bij Burnback-tijd toortsschakelaar aanloop (run-in)
  • Página 268 PRO gebruikersinterface (U7) 35. Linkerknop: Hiermee wordt de waarde linksboven op display ingesteld. Selectie annuleren. Terugkeren naar het vorige menu. 36. Rechterknop: Hiermee wordt de waarde rechtsboven op het display ingesteld. Bevestiging van wijzigingen. 37. Knop: Hiermee keert u terug naar het hoofdmenu. Gebruikers hebben toegang tot de twee verschillende weergaven van de interface.
  • Página 269 Statusbalk Tabel 8. Balk SMAW-lasparameters Symbool Omschrijving Keuze lasproces Ondersteuning Arc Force Hete start Afbeelding 9. Configuratiemenu (Instellingen) A) Informatie over actieve lasmodus B) 2/4 stap Gebruikersinstelling C) USB-interface Balk lasparameters De balk met Lasparameters stelt u in staat om: Keuze lasprogramma ...
  • Página 270  Ondersteuning Druk op de rechterknop [36] om de selectie te bevestigen. Zo opent u het Menu Ondersteuning:  Druk op de knop [37] of rechterknop [36] om toegang te krijgen tot de lasparametersbalk.  Markeer met behulp van de rechterknop [36] het pictogram “Ondersteuning”.
  • Página 271 Gebruikersinstelling De parameter of functie toevoegen aan de balk voor de lasparameters [44]: Zo opent u het Menu Gebruikersinstelling:  Toegang tot de Gebruikersinstelling (zie Afbeelding  Druk op de knop [37] of rechterknop [36] om toegang 13). te krijgen tot de lasparametersbalk. ...
  • Página 272 De gekozen parameter of functie verwijderen uit de balk De burnback-tijd is de tijd dat de lasstroom voor de lasparameters [44]: doorgaat nadat de aanvoer van lasdraad  stopt. Deze voorkomt dat de draad vast Toegang tot de gebruikersinstelling. komt te zitten in het lasbad en bereidt de draad voor op ...
  • Página 273 Geheugen opslaan: De lasprogramma’s Geheugen laden opslaan één negen De opgeslagen programma’s op te halen uit gebruikersgeheugens. het gebruikers-geheugen. lasprogramma weer opvragen vanuit Zo slaat u het geheugen op: Gebruikersgeheugen:  Opmerking: Voordat u het programma kunt gebruiken, Voeg het Geheugen opslaan-pictogram toe aan de moet het zijn toegewezen aan het gebruikersgeheugen.
  • Página 274 Zo slaat u gegevens op in een USB- geheugen:  Maak een bestand aan, of kies een al aanwezig  Sluit de USB aan op het lasapparaat. bestand, waarin kopieën van de gegevens zullen  worden opgeslagen. Voeg USB-pictogram  lasparametersbalk [44].
  • Página 275  Loden – herstel de gegevens van het USB- Druk op de rechterknop [36] om de keuze van het apparaat naar het machinegeheugen. bestand te bevestigen.  In het display verschijnt het menu gegevens laden Het terughalen van gegevens van een USB- USB-geheugenstick naar geheugen gaat als volgt:...
  • Página 276 Menu Instellingen en Configuratie De grenzen kunnen worden ingesteld voor:  Lasstroom Zo opent u het menu Instellingen en Configuratie:  Draadaanvoersnelheid  Druk op de knop [37] of rechterknop [36] om toegang  Lasspanning te krijgen tot de lasparametersbalk. ...
  • Página 277   Markeer met behulp van de rechterknop [36] om de Druk op de rechterknop [36]. Het Instel- en parameter te kiezen die veranderd moet worden. Displayconfiguratie-menu wordt getoond op het  display. Druk op de rechterknop [36] om te bevestigen. ...
  • Página 278 Vergrendelen – hiermee kunt Vergrendelingsfunctie – hiermee kunt u wachtwoord instellen. sommige functies op de lasparametersbalk vergrendelen/ontgrendelen. Zo stelt u het wachtwoord in:  Zo vergrendelt u functies: Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu.   Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu. Markeer met behulp van de rechterknop [36] het ...
  • Página 279 Taken inschakelen/uitschakelen – hiermee Opmerking: De taken die zijn uitgeschakeld kunnen niet kunt u taken inschakelen/uitschakelen voor de worden gebruikt in de functie “Geheugen opslaan” – functie Geheugen opslaan. weergegeven afbeelding (taak niet beschikbaar). Taken inschakelen/uitschakelen:  Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu. ...
  • Página 280 Taakmodus Taal instellen – gebruiker heeft toegang om – de gebruiker kan een alleen met geselecteerde taken te werken. interfacetaal kiezen (Engels, Pools, Fins, Opmerking: Allereerst moeten alle gebruikers Frans, Duits, Spaans, Italiaans, Duits, taken selecteren die kunnen worden gebruikt in de Roemeens).
  • Página 281 Fabrieksinstelling terughalen Geavanceerde instelling terughalen In dit menu staan de configuratieparameters Fabrieksinstelling gaan de eigen instellingen van het apparaat. in het gebruikersgeheugen verloren. Zo stelt u de configuratieparameters in:  Zo haalt u de fabrieksinstelling terug: Toegang tot het Instel- en Configuratie-menu. ...
  • Página 282 Tabel 15. De configuratieparameters Het menu Verlaten Hierdoor kunt u het menu verlaten Draadaanvoersnelheid Hierdoor kunt u WFS eenheden wijzigen: (WFS = wire feed speed)  “Metrisch” (fabrieksinstelling) = m/min; eenheden  “Engels” = in/min. Geheugen oproepen met Met deze optie is het mogelijk een geheugen terug te halen door snel de de toortsschakelaar toortsschakelaar in te drukken en weer los te laten: ...
  • Página 283 P.80 Detectie uit de Gebruik deze optie alleen voor diagnostische doeleinden. Wanneer vermogen in aansluitingen kringloop wordt gebracht, wordt deze optie automatisch gereset op Fout.  “Onwaar (false)” (standaard) = De spanningsdetectie wordt automatisch bepaald door de geselecteerde lasfunctie en andere machine-instellingen. ...
  • Página 284  Servicemenu Druk op de rechterknop [36] om door te gaan. Hiermee krijgt toegang speciale servicefuncties. WAARSCHUWING Het servicemenu is beschikbaar wanneer een USB- geheugenapparaat is aangesloten. Afbeelding 65.  Druk op de linkerknop [35] knop [37] om af te sluiten ...
  • Página 285 SnapShot - maak een bestand aan dat GMAW-lassen en FCAW-proces in de bestaat uit gedetailleerde configuratie en niet-synergische modus debugging informatie verzameld van elke Tijdens niet- synergische modus zijn module in de DIGISTEEL 255C/ 325C PRO draadaanvoersnelheid en de lasspanning onafhankelijke geavanceerd.
  • Página 286 Lasproces SMAW WAARSCHUWING De kabel niet kinken of om scherpe bochten trekken. DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO wordt geen elektrodehouder laskabel voor SMAW-lassen  geleverd. Deze moeten afzonderlijk worden Wanneer het principe van gezondheid eb veiligheid aangeschaft. op het werk bij het lassen wordt nageleefd, kan men nu met lassen beginnen.
  • Página 287 Lasdraad invoeren De kracht van de drukrol bijstellen  De drukarm bepaalt de kracht die de drukrollen Schakel het apparaat uit. uitoefenen op de lasdraad.  Open het rechterpaneel van het apparaat. De afstelling gebeurt met een stelmoer. Door deze moer ...
  • Página 288 Aandrijfrollen vervangen Gasaansluiting De gascilinder moet voorzien zijn van een geschikt reduceerventiel. Als de gascilinder met reduceerventiel WAARSCHUWING stevig is geplaatst, sluit u de gasslang aan tussen het Voordat aandrijfrollen worden geplaatst of vervangen reduceerventiel inlaat lasapparaat. moet eerst het lasapparaat worden uitgeschakeld. WAARSCHUWING DIGISTEEL 255C/ 255C PRO, Het lasapparaat is geschikt voor alle gebruikelijke...
  • Página 289 Controleer dat de ventilatieopeningen van verantwoordelijkheid van de klant. Er zijn veel factoren de machine schoon zijn en er voldoende ruimte is die buiten de controle van Lincoln Electric liggen, die voor een vrije luchtstroom. invloed kunnen uitoefenen op de resultaten bij het...
  • Página 290  Gebruik deze onderdelenlijst niet voor een machine waarvan het codenummer niet wordt vermeld. Neem bij een niet-vermeld codenummer contact op met de serviceafdeling van Lincoln Electric.  Gebruik de afbeelding van de assemblagepagina en de tabel daaronder om de juiste onderdelen te selecteren in combinatie met de gebruikte code.
  • Página 291 Accessoires K10095-1-15M AFSTANDSBEDIENING K2909-1 6-PENS/12-PENS ADAPTER K14172-1 12-PENS AFSTANDSBEDIENINGSSET (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITEIT WIJZIGINGSSET (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14178-1 BEDIENINGSPANEEL COVER SET (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GASSTROOM METERSET (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GASVERWARMINGSSET (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 BUMPERSSET (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1 ADAPTER VOOR HASPELTYPE B300 K363P...
  • Página 292 IM3099 09/2020 REV04 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO BRUKSANVISNING SWEDISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 293 12/05 TACK! För att ni har valt en KVALITETSPRODUKT från Lincoln Electric.  Vänligen kontrollera förpackning och utrustning m.a.p. skador. Transportskador måste omedelbart anmälas till återförsäljaren eller transportören.  Notera informationen om er utrustnings identitet i tabellen nedan. Modellbeteckning, kod- och serienummer hittar ni på...
  • Página 294 Tekniska Specifikationer NAMN INDEX DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 MATNING Matningsspänning U EMC-klass Nätfrekvens W000404101 W000404103 400 V ± 10% 50/60Hz W000404102 3-fas W000404104 Effektförbrukning vid Matningsström I 1max märkintermittens W000404101 10,3 kVA vid 60% intermittens 14,7 A 0,85...
  • Página 295 MÅTT Vikt Höjd Bredd Längd 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm Relativ fuktighet vid användning Omgivningstemp. vid Skyddsklass Förvaringstemperatur (t = 20 °C) användning från -10 ºC från -25 ºC IP23 ≤ 90 % från +40 ºC från +55 ºC Svenska Svenska...
  • Página 296 ECO designinformation Utrustningen har utformats i enlighet med kraven i direktiv 2009/125/EG och förordning 2019/1784/EU. Effektivitet och strömförbrukning vid tomgång: Effektivitet vid maximal Index Namn Motsvarande modell strömeffekt/förbrukning vid tomgång W000404101 DIGISTEEL 255C 87,2% / 27W Ingen motsvarande modell W000404103 DIGISTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Ingen motsvarande modell...
  • Página 297 Typisk gasanvändning till MIG/MAG-utrustning: DC positiv elektrod Tråddiameter Trådmatning Gasflöde Materialtyp Skyddsgas Ström Spänning [mm] [m/min.] [l/min.] Kol, låglegerat 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Página 298 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 11/04 Den här maskinen är tillverkad i enlighet med alla relevanta direktiv och standarder. Trots detta kan den ge upphov till elektromagnetiska störningar som kan påverka andra system, som t.ex. telekommunikationer (telefon, radio och television) eller andra säkerhetssystem. Dessa störningar kan ge upphov till säkerhetsproblem i de påverkade systemen. Läs det här avsnittet för att få...
  • Página 299 Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på utrustningen. Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Lincoln Electric ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, eftersatt underhåll eller onormala driftförhållanden.
  • Página 300 SVETSSPRUT KAN ORSAKA BRÄNDER ELLER EXPLOSION: Avlägsna brännbara föremål från svetsområdet och ha alltid en eldsläckare till hands. Svetssprut och heta partiklar från svetsprocessen kan lätt passera genom små springor eller öppningar in till omkringliggande områden. Svetsa aldrig på tankar, fat, containers eller andra föremål innan Du har förvissat Dig om att det inte finns några brännbara eller giftiga ångor närvarande.
  • Página 301 Inledning Följande utrustning har lagts till Allmänt DIGISTEEL 255C, Svetsaggregaten DIGISTEEL 255C PRO, DIGISTEEL 255C, DIGISTEEL 325C, DIGISTEEL 255C PRO, IGISTEEL 325C PRO DIGISTEEL 325C,  Återledare – 3 m DIGISTEEL 325C PRO  Gasslang – 2 m medger svetsmetoderna: ...
  • Página 302 Anslutningar för svetsström Frontpanelen PRO version Se punkterna [3], [4] och [5] i bilderna nedan. Reglage och funktioner Frontpanelen Basic version Bild 2. 6. U7 Reglage och signallampor Se kapitlet ”Reglage och signallampor”. Bild 1. 7. Kontakt för anslutning av fjärrstyrning: För installation av fjärrstyrningssats.
  • Página 303 9. Kedja: För skydd av gastub Basic reglage (U0) 10. Matningskabel (5 m): Montera matningskontakten till befintlig kabel enligt anvisningarna i bruksanvisningen och följ gällande svenska elnormer. Inkopplingen får bara göras av behörig person. 11. Matningskontakt: För koldioxidgasvärmarsats (se kapitlet ”Tillbehör”). 12.
  • Página 304 Tabell 1. Ändra svetsmetod Betydelse Det är möjligt att snabbt välja en av sex manuella svetsprogram - tabell 2. Enbart maskiner som Lampan ® kommunicerar enligt ArcLink Tabell 2. Manuella svetsmetoder: protokollet Symbol Proces Lyser grön Systemet OK. Aggregatet fungerar och kommunicerar normalt med alla fungerande kringapparater.
  • Página 305 Snabbinställningsmenyer för reglagen Parameterval – parameternamnet blinkar i vänster display. Operatören har tillgång till två menynivåer: Ändra parameter – parametervärdet blinkar i höger  Snabbval – grundmenyn som är kopplad till inställning display. av svetsparametrar.  Inställningsmeny – avancerad meny, för konfigurering Snabbval av aggregatet.
  • Página 306 Konfigureringsmenyn: VARNING Ange parametrar på konfigurationsmenyn: Tryck på vänster [26] och höger [25] knapp samtidigt för  Tryck samtidigt på vänster [26] och höger [25] knapp att gå ur menyn med ändringarna sparade. för att ta fram menyn.  Ställ in parametervärdet med vänster ratt [23]. Menyn stängs utan att ändringarna sparas även efter en ...
  • Página 307 Enhet för trådhastighet (WFS) – medger ändring av WFS- enhet:  CE (standard från fabriken) = m/min;  US = tum/min. Varmstart – Värde i procentandel av nominellt värde för svetsström vid bågtändning. Ratten används för att ställa in värdet på förhöjd ström och bågtändningen underlättas. ...
  • Página 308 Beteckningar på reglagepanelen Tabell 5. Symboler SMAW-metod Välj svetsmetod Välj svetsprogram (MMA) Hämta från GMAW-metod (MIG/MAG) FCAW-metod användarminnet Spara i användarminnet Användarinställningar Avancerade inställningar Konfiguration Bågtryck Varmstart Pinch Förströmningstid Efterströmningstid Välj avtryckarfunktion Efterbränningstid Inkörningstrådmatning (2-steg/4-steg) Minnesbegränsningar 2-steg Kraterprocedur Punktsvetsningsinställningar 4-steg Startprocedur Återställ till Kallmatning...
  • Página 309 PRO reglage (U7) 35. Vänster ratt: Ställer in värdet i övre vänstra hörnet på skärmen. Avbryt valet. Återgår till föregående meny. 36. Höger ratt: Ställer in värdet i övre högra hörnet på skärmen. Bekräfta ändringarna. 37. Knapp: Återgå till huvudmenyn. Operatören har tillgång till två...
  • Página 310 Statusfält Tabell 8. Parameterfält SMAW-metod Symbol Beskrivning Val av svetsmetod Hjälp Bågtryck Varmstart Bild 9 Konfigureringsmenyn (inställningar) A) Information om aktiv svetsmetod B) 2-/4-steg Användarinställningar C) USB-gränssnitt Svetsparameterfält Svetsparameterfältetet medger: Val av svetsprogram  Byte av svetsprogram Välja svetsprogram  Ändring av vågstyrningsvärde.
  • Página 311  Hjälp Bekräfta med höger ratt [36]. Gå till hjälpmenyn  Gå till svetsparameterfältet med knappen [37] eller höger ratt [36].  Markera symbolen ”Hjälp” med ratten [36].  Bekräfta med höger ratt [36]. På hjälpmenyn kan du få hjälp med följande: Tillbehör: ...
  • Página 312 Användarinställningar Lägga till parameter eller funktion svetsparameterfältet [44]: Gå till hjälpmenyn:  Ta fram användarinställningarna (se bild 13).  Gå till svetsparameterfältet med knappen [37] eller  Markera ratten [36] parameter- eller höger ratt [36]. funktionssymbolen läggas på  Markera symbolen ”Inställningar” med ratten [36]. svetsparameterfältet [44], t.ex.
  • Página 313 bort markerad parameter eller funktion från Förströmningstid anger tiden svetsparameterfältet [44]: skyddsgasen strömmar innan tråden börjar  matas fram när avtryckaren tryckts in. Ta fram användarinställningar.   Inställningsområde: Från 0 sekunder (OFF) till Markera med höger ratt [36] parameter- eller 25 sekunder (fabriksinställningen är Auto-läge).
  • Página 314 Spara minne: Spara svetsprogram i ett av Ladda minne de 50 användarminnena. Hämta sparade program från användar minnet. Spara minne: Ta fram svetsprogram från användarminnet:  Anm.: Svetsprogrammet måste kopplas till Lägg symbolen för användarminnet användarminnet innan det kan användas svetsparameterfältet.
  • Página 315 Spara data på USB-minnet:  Skapa eller välj en fil där kopior av data ska sparas.   Sätt i USB-minnet i svetsaggregatet. Displayen visar menyn Spara data på ett USB-  minne. Lägg in USB-symbolen i svetsparameterfältet [44].  Markera symbolen ”USB”...
  • Página 316  Ladda – hämta data från USB-minnet till Bekräfta med höger knapp [36]. minnet i aggregatet.  Displayen visar menyn ladda data från USB-minnet till reglagepanelen. Hämta data från ett USB-minne:  Markera data-symbolen som ska laddas med höger  Sätt i USB-minnet i svetsaggregatet.
  • Página 317 Inställnings- och konfigurationsmeny Ange intervall:  Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn. Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn:  Markera symbolen ”Gränsvärden” med höger ratt  Gå till svetsparameterfältet med knappen [37] eller [36]. höger ratt [36].  Markera symbolen ”Konfiguration” med höger ratt [36].
  • Página 318   Markera parametern som ska ändras med höger ratt Tryck på höger ratt [36]. Menyn displayutseende [36]. visas i displayen.  Bekräfta med höger ratt [36].  Ändra värdet med höger ratt [36]. Tryck på höger ratt [36] och bekräfta. ...
  • Página 319 Lås – för angivande av lösenord. Låsfunktion – för låsning/upplåsning av vissa parametrar i svetsparameterfältet. Ange lösenord.  Låsa funktioner: Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn.   Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn. Markera Lås-symbolen med höger ratt [36].  Markera Lås-symbolen med höger ratt [36]. Bild 43.
  • Página 320 Aktiver/inaktivera jobb – medger att slå Anm: Jobben som kan inaktiveras kan inte användas i på/stänga av jobb i funktionen Spara minne. funktionen ”Spara minne” – visas i bild 51 (jobb 2 är inte tillgängligt). Aktivera/inaktivera jobb:  Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn. ...
  • Página 321 Jobbläge Välja språk – användaren kan bara använda – Användaren kan välja språk markerade jobb. för reglagepanelen (engelska, polska, finska, Anm: Först måste användaren välja jobb som franska, tyska, spanska, italienska, kan användas i jobbläge (Åtkomststyrning -> Välja jobb) nederländska, rumänska). Aktivera jobbläge.
  • Página 322 Återställ till fabriksinställningar Avancerade inställningar Anm.: När apparaten återställts till Menyn tillgång till apparatens fabriksinställningar raderas inställningarna i konfigurationsparametrar. användarminnet. Ange svetsparametrar: Återställning till fabriksinställningar:  Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn.  Ta fram inställnings- och konfigureringsmenyn.  Markera symbolen ”Konfigurationsmeny” med höger ...
  • Página 323 Tabell 15. Konfigureringsparametrar Stäng menyn Menyn stängs Enhet för trådhastighet Ändra enhet för trådhastighet: (WFS)  ”Metrisk” (standard från fabrik) = m/min;  ”Engelsk” = in/min. Hämta från minnet med Alternativet medger hämtning från minnet med ett snabbt tryck-och-släpp av avtryckaren avtryckaren: ...
  • Página 324 P.80 Känn av från pinnbultar Använd alternativet enbart för diagnostikändamål. När strömmen slås av och på igen återställs alternativet automatiskt till False.  ”False” (falskt, standard från fabrik) = spänningsavkänning bestäms automatiskt av vald svetsmetod och övriga inställningar.  ”True” (sant) = spänningsavkänning tvingas till svetsaggregatets ”pinnbultar”. P.81 Elektrodpolaritet Används...
  • Página 325 Servicemeny  Tryck på höger ratt [36] för att fortsätta. Ger åtkomst till speciella servicefunktionen. VARNING Servicemenyn är åtkomlig när ett USB-minne är anslutet. Bild 65.  Tryck på vänster ratt eller knapp [37] för att avsluta  Registreringssymbolen visas Statusfältet [38].
  • Página 326 Snabbild - skapa en fil som innehåller Svetsa med GMAW- och FCAW- detaljerad konfiguration avlusning metoderna i icke-synergiskt läge information insamlad från modulerna icke-synergisk svetsning är trådhastighet DIGISTEEL 255C/ 325C PRO. svetsspänning oberoende parametrar och måste ställas Filen kan skickas till Hjälp att felsöka möjliga problem in av operatören.
  • Página 327 Svetsa med SMAW-metod VARNING Böj inte kabeln och dra den inte runt skarpa hörn. DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO ingen elektrodhållare som behövs vid SMAW-svetsning men  en sådan kan köpas separat. Svetsningen kan inledas om regler för personlig säkerhet och arbetsmiljö följs. Procedur för att svetsa med SMAW-metoden: ...
  • Página 328 Ställa in bromsmomentet för hylsan Byta drivrullar För att inte tråden ska rullas av bobinen okontrollerat är hylsan försedd med broms. VARNING Justeringen görs med M8-insexskruven som sitter inuti Stäng matningsspänningen innan drivrullarna hylsan och blir åtkomlig när fästlocket på hylsan skruvas monteras eller byts.
  • Página 329 Anslutning av gas Underhåll Gasflaskan måste installeras korrekt VARNING flödesregulator. När gasflaskan försetts med regulator För reparationer, ändringar underhåll dras gasslangen från regulatorn till inloppskopplingen på rekommenderar vi att du vänder dig till närmaste maskinen. servicecenter eller Lincoln Electrics. Reparationer och modifieringar som utförts av obehörig verkstad eller VARNING personal gör fabriksgarantin ogiltig.
  • Página 330 Vi strävar alltid efter att uppfylla våra kunders behov och att överträffa deras förväntningar. Emellanåt ber köpare Lincoln Electric om råd eller information om hur man använder våra produkter. Vi svarar våra kunder så gott vi kan baserat på den information vi har tillgång till vid frågetillfället.
  • Página 331 Bortskaffas enligt lokala bestämmelser. Hitta auktoriserade serviceställen 09/16  Köparen måste kontakta Lincoln Electric eller auktoriserad serviceverkstad om eventuella fel som krävdes under garantiperioden.  Kontakta din lokala säljrepresentant för att få hjälp med att hitta ett auktoriserat serviceställe eller gå till Elektriskt kopplingsschema Se reservdelslistan som levereras med maskinen.
  • Página 332 Tillbehör K10095-1-15M FJÄRRSTYRNING K2909-1 ADAPTER 6-STIFT/12-STIFT K14172-1 12-STIFT FJÄRRSTYRNINGSSATS (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 POLARITETVÄXLINGSSATS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14178-1 REGLAGEPANELKÅPSATS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 GLASFLÖDESMÄTARSATS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 GASVÄRMARSATS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 STÖTDÄMPARSATS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1 ADAPTER FÖR BOBINTYP B300 K363P ADAPTER FÖR BOBINTYP READI-REEL®...
  • Página 333 IM3099 09/2020 REV04 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI POLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 334 12/05 DZIĘKUJEMY! Za docenienie JAKOŚCI produktów Lincoln Electric.  Proszę sprawdzić czy opakowanie i sprzęt nie są uszkodzone. Reklamacje uszkodzeń powstałych podczas transportu muszą być natychmiast zgłoszone do dostawcy (dystrybutora).  Dla ułatwienia prosimy o zapisanie na tej stronie danych identyfikacyjnych wyrobów. Nazwa modelu, Kod i Numer Seryjny, które możecie Państwo znaleźć...
  • Página 335 Dane techniczne NAZWA INDEX DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 PARAMETRY WEJŚCIOWE Napięcie zasilania U EMC Klasa Częstotliwość W000404101 W000404103 400V ± 10% 50/60Hz W000404102 3-fazy W000404104 Znamionowy maksymalny prąd Pobór mocy z sieci zasilania I 1max W000404101...
  • Página 336 WYMIARY Waga Wysokość Szerokość Długość 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm Stopień ochrony Dopuszczalna wilgotność Temperatura pracy Temperatura składowania obudowy względna (t=20°C) ≤ 90 % -10ºC +40ºC -25ºC +55ºC Polski Polski...
  • Página 337 Ekoprojekt Urządzenie zostało zaprojektowane zgodnie z Dyrektywą 2009/125/EC oraz rozporządzeniem 2019/1784/EU. Sprawność urządzenia i pobór mocy jałowej: Sprawność w punkcie maksymalnego Indeks Nazwa Odpowiednik poboru mocy / Pobór mocy jałowej W000404101 DIGISTEEL 255C 87,2% / 27W Brak odpowiednika W000404103 DIGISTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Brak odpowiednika W000404102...
  • Página 338 Typowe zużycie gazu dla urządzeń MIG/MAG: Średnica Elektroda DC+ Prędkość Zużycie Typ materiału drutu podawania drutu Gaz osłonowy gazu Prąd Napięcie [mm] [m/min] [l/min] Węgiel, stal 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO niskostopowa Aluminium 0,8 ÷...
  • Página 339 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) 11/04 Urządzenie to zostało zaprojektowane zgodnie ze wszystkimi odnośnymi zaleceniami i normami. Jednakże może ono wytwarzać zakłócenia elektromagnetyczne, które mogą oddziaływać na inne systemy takie jak systemy telekomunikacyjne (telefon, odbiornik radiowy lub telewizyjny) lub systemy zabezpieczeń. Zakłócenia te mogą powodować...
  • Página 340 Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić użytkownika na poważne obrażenie ciała, śmierć lub uszkodzenie samego urządzenia. Lincoln Electric nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane niewłaściwą instalacją, niewłaściwą konserwacją lub nienormalną obsługą.
  • Página 341 ISKRY MOGĄ SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH: Usuwać wszelkie zagrożenie pożarem z obszaru prowadzenia prac spawalniczych. W pogotowiu powinny być odpowiednie środki gaśnicze. Iskry i rozgrzany materiał pochodzące od procesu spawania łatwo przenikają przez małe szczeliny i otwory do przyległego obszaru. Nie spawać żadnych pojemników, bębnów, zbiorników lub materiału dopóki nie zostaną...
  • Página 342 Informacje wstępne Następujący sprzęt został dodany do: Opis ogólny DIGISTEEL 255C, Urządzenie DIGISTEEL 255C PRO, DIGISTEEL 255C, DIGISTEEL 325C, DIGISTEEL 255C PRO, DIGISTEEL 325C PRO DIGISTEEL 325C,  Przewód powrotny (masowy) – 3m DIGISTEEL 325C PRO  Przewód gazowy – 2m umożliwia spawanie: ...
  • Página 343 Zaciski wyjściowe Panel przedni, Wersja C PRO Patrz pozycje [3], [4] i [5] na poniższych rysunkach. Elementy regulacyjne i właściwości Panel przedni, Wersja C Rysunek 2. U7 Interfejs użytkownika Zobacz rozdział "Interfejs użytkownika". Rysunek 1. Zaślepka gniazda zdalnego sterowania: podłączenia zdalnego sterowania lub uchwytu U0 Interfejs użytkownika: Zobacz rozdział...
  • Página 344 10. Przewód zasilający (5m): Do istniejącego kabla Interfejs Basic (U0) zasilającego podłączyć wtyczkę odpowiednią do danych znamionowych urządzenia zamieszczonych instrukcji zgodną obowiązującymi przepisami. Podłączenia może dokonać osoba posiadająca uprawnienia. 11. Zaślepka otworu: zamontowania gniazda podgrzewacza gazu (patrz rozdział Akcesoria). 12. Gniazdo szybkozłączki gazowej: Służy...
  • Página 345 Tabela 1. Tryby sygnalizacji kontrolki. Zmiana procesu spawania Znaczenie Możliwie jest szybkie przywołanie jednego z sześciu Tryb programów spawalniczych – Tabela 2. Tylko dla urządzeń, które sygnalizacji wykorzystują do komunikacji Tabela 2. Proces spawalniczy: ® protokół ArcLink Symbol Proces Ciągłe, zielone Poprawny tryb pracy.
  • Página 346 Menu szybkiego dostępu i konfiguracji Tryb wyboru parametru – nazwa parametru na lewym wyświetlaczu miga. dla interfejsu U0 Tryb edycji parametru – wartość parametru na prawym Użytkownik ma dostęp do dwóch poziomów menu: wyświetlaczu miga.  Poziom podstawowy – menu podstawowe związane z ustawieniami parametrów spawania.
  • Página 347 Menu zaawansowane UWAGA Aby wejść do menu (Tabela 4) należy: Aby wyjść z menu i zapisać zmiany – nacisnąć  Nacisnąć jednocześnie prawy przycisk [25] i lewy jednocześnie lewy [26] i prawy [25] przycisk. przycisk [26], aby uzyskać dostęp do menu. ...
  • Página 348 Sposób wyświetlania parametrów – określa sposób wyświetlania wartości prądu spawania po zakończeniu spawania:  "Off" (ustawienie fabryczne) = ostatni zapis wartości będzie migać przez 5 sekund po zakończeniu spawania, następnie następuje powrót wartości domyślnych na wyświetlaczu.  "On" - ostatnia wartość będzie migać przez nieokreślony czas po zakończeniu spawania aż...
  • Página 349 Przewodnik oznaczeń interfejsu Tabela 5. Opis symboli Wybór procesu Wybór programu SMAW Proces spawania spawania (MMA) GMAW Proces Wczytanie zadania z FCAW Proces (MIG/MAG) pamięci użytkownika Parametry Zapis do pamięci Ustawienia użytkownika konfiguracyjne użytkownika urządzenia Menu konfiguracji Arc Force Hot Start Czas wypływu gazu Czas wypływu gazu po Pinch...
  • Página 350 Interfejs PRO (U7) 35. Lewe pokrętło: Ustawia wartość w lewym górnym rogu wyświetlacza. Anuluje wybór. Umożliwia powrót do poprzedniego menu. 36. Prawe pokrętło: Ustala wartość parametru w górnym prawym rogu wyświetlacza. Zatwierdza zmiany. 37. Przycisk: Umożliwia powrót do głównego menu. Użytkownik ma dostęp do dwóch widoków interfejsu: ...
  • Página 351 Pasek stanu Tabela 8. Pasek nawigacyjny dla procesu SMAW Symbol Opis Wybór procesu Wsparcie Arc Force Hot Start Rysunek 9. Konfiguracja A). Informacje o wybranym procesie B). 2/4 takt C). Interfejs USB Ustawienia użytkownika Pasek nawigacyjny Pasek nawigacyjny pozwala na: Wybór programu spawalniczego ...
  • Página 352  Tryb Wsparcia Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby potwierdzić wybór. Aby wejść w tryb Wsparcia:  Użyć przycisku [37] lub prawego pokrętła [36], aby uzyskać dostęp do Paska nawigacji.  Użyć prawego pokrętła [36] do podkreślenia ikony Wsparcie.  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby potwierdzić wybór. Funkcja wsparcia pomaga zdobyć...
  • Página 353 Ustawienia użytkownika Aby dodać parametr lub funkcję do Paska parametrów [44] należy: Aby wejść do ustawień użytkownika należy:  Wejść do ustawień użytkownika (patrz rysunek 13).  Wcisnąć przycisk [37] lub prawe pokrętło [36], aby  Użyć prawego pokrętła [36] do podświetlenia uzyskać...
  • Página 354 Aby usunąć wybrany parametr lub funkcję z Paska Czas wypływu gazu przed spawaniem parametrów [44]: ustawia czas, przez który gaz płynie po  naciśnięciu przycisku przed Wejść do ustawień użytkownika. rozpoczęciem podawania drutu.  Użyć prawego pokrętła [36] do podświetlenia ikony ...
  • Página 355  Zmiana sekwencji spawania Nadanie nazwy – Kręcąc pokrętłem [36] w prawo (tylko PF46) umożliwia na szybką zmianę wyświetlają się kolejno: cyfry 0-9, litery A-Z, a-z. procedury spawania podczas spawania. Wybór zatwierdzić poprzez wciśnięcie pokrętła [36]. Sekwencja zmiany może nastąpić ...
  • Página 356  Aby dokonać zapisu danych do pamięci USB: Utworzyć / wybrać plik, do którego będą zapisywane  Podłączyć pamięć USB do gniazda USB. kopie danych.   Dodać ikonę USB do Paska parametrów spawania Na wyświetlaczu pojawi się menu zapisu danych do [44].
  • Página 357  Wczytaj – wczytanie danych z pamięci Zatwierdzić wybór pliku – wcisnąć prawy przycisk USB do pamięci urządzenia. [36].  Na wyświetlaczu pojawi się menu wczytania danych Aby wczytać dane: do interfejsu użytkownika.  Podłączyć pamięć USB do gniazda USB. ...
  • Página 358 Menu konfiguracji Limity mogą być ustawione dla:  Prąd spawania Aby wejść do ustawień konfiguracji należy:  Prędkość podawania drutu (WFS)  Nacisnąć przycisk [37] lub prawe pokrętło [36], aby  Napięcie spawania uzyskać dostęp do paska parametrów.  Wave Controls ...
  • Página 359   Użyć prawego pokrętła [36], aby wybrać parametr do Wcisnąć prawe pokrętło [36] – menu wyboru panelu zmian. zostanie wyświetlone.  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby zatwierdzić.  Użyć prawego pokrętła [36], aby zmienić wartość. Wcisnąć pokrętło [36], aby zatwierdzić. ...
  • Página 360 Blokuj– pozwala na ustawienie hasła. Blokowanie funkcji – pozwala blokownie/ odblokowanie niektórych funkcji Aby ustawić hasło: na pasku parametrów.  Wejść do menu ustawień i konfiguracji.  Aby zablokować/odblokować funkcje: Użyć prawego pokrętła [36],  Wejść do menu ustawień i konfiguracji. podkreślić...
  • Página 361 Włącz/Wyłącz – umożliwia UWAGA włączanie/wyłączanie pamięci użytkownika Wyłączone zadanie nie może zostać użyte dla funkcji funkcji Zapisu Pamięci oraz Zapisu do pamięci oraz Ładowania z pamięci – Ładowania z Pamięci. pokazane na rysunku poniżej Aby włączyć/wyłączyć jedną z pamięci należy: ...
  • Página 362 Tryb Job– użytkownik ma możliwość pracy Ustawienie języka – użytkownik może tylko na wybranych wcześniej Job’ach ustawić język interfejsu (angielski, polski, (pamięciach użytkownika). francuski, hiszpański). Aby ustawić język: UWAGA  Wejść do menu ustawień i konfiguracji. Przed włączeniem trybu Job użytkownik musi wybrać ...
  • Página 363 Przywrócenie Ustawień Fabrycznych Zaawansowane menu pozwala użytkownikowi konfigurację parametrów urządzenia. Aby wejść do menu Zaawansowane: UWAGA  Wejść do menu ustawień i konfiguracji. Po przywróceniu ustawień fabrycznych, wszystkie dane  Użyć prawego pokrętła [36], aby podkreślić ikonę użytkownika zostaną usunięte bezpowrotnie. "Zaawansowane".
  • Página 364 Tabela 15. Parametry konfiguracyjne Wyjście z menu Umożliwia wyjście z menu. Jednostki prędkości Umożliwia zmianę jednostki prędkości podawania drutu: podawania drutu  "Metric" (ustawienie fabryczne) = m/min;  "English" = in/min. Przywołanie ustawień Pozwala na przywołanie pamięci przez szybkie naciśnięcie i zwolnienie zapisanych w pamięci przycisku w uchwycie spawalniczym: użytkownika z przycisku...
  • Página 365 P.28 Regulacja w Amperach Umożliwia zmianę ustawienia regulacji punktu pracy z prędkości podawania (Wyświetlanie punktu drutu (m/min) na prąd spawania (w Amperach):  pracy w Amperach) "No" (ustawienie fabryczne) = Punkt pracy wyświetlany jest w jednostkach zdefiniowanych w oprogramowaniu.  "Yes"...
  • Página 366  Menu Serwisowe Wcisnąć prawe pokrętło [36] – proces nagrywania zostanie rozpoczęty. Pozwala użytkownikowi dostęp specjalnych funkcji serwisowych. UWAGA To menu jest widoczne, gdy podłączona jest pamięć przenośna do gniazda USB. Rysunek 65.  Wcisnąć prawe pokrętło [36], aby kontynuować pracę.
  • Página 367 Snapshot – tworzy plik zawierający Spawanie procesami GMAW i FCAW szczegółowe konfiguracje oraz plik bez synergii debugowania z każdego modułu urządzenia W trybie niesynergicznym Prędkość podawania drutu i DIGISTEEL 255C/ 325C PRO. Plik ten napięcie spawania są niezależnymi parametrami i można wysłać...
  • Página 368 Spawanie procesem SMAW UWAGA Nie zaginać i nie ciągnąć przewodów spawalniczych na Urządzenia DIGISTEEL 255C/325C BASC/PRO nie ostrych krawędziach. zawierają uchwytu spawalniczego niezbędnego do spawania procesem SMAW, ale można go zakupić  oddzielnie. Patrz rozdział "Akcesoria". Stosując zasady bezpieczeństwa i higieny pracy podczas prac spawalniczych można przystąpić...
  • Página 369 Regulacja momentu hamowania tulei Regulacja siły ramienia dociskowego Dla uniknięcia rozwinięcia się drutu elektrodowego po Ramieniem dociskowym reguluje się nacisk, jakim rolki zakończeniu spawania, tuleja jest wyposażona w układ działają na drut spawalniczy. hamujący. Siła docisku jest ustawiana przez dokręcanie pokrętła Regulacji dokonuje się...
  • Página 370 Wymiana rolek napędowych Podłączenie gazu Na butli z gazem musi być zainstalowany odpowiedni reduktor gazu. Po starannym zainstalowaniu reduktora UWAGA na butli z gazem należy podłączyć wąż gazowy od Podczas zmiany rolek napędowych, urządzenie reduktora przepływu do wejścia zasilania gazu w spawalnicze musi być...
  • Página 371 Usuwać odpryski dyszy gazowej uchwytu zastosowań. W związku z tym Lincoln Electric nie jest w spawalniczego. Rozpryski mogą przenosić się z stanie zagwarantować tego rodzaju porad i nie ponosi gazem osłonowym do łuku. odpowiedzialności za tego rodzaju informacje czy ...
  • Página 372 WARUNKI ZREALIZOWANIA GWARANCJI 08/18  W razie stwierdzenia wad Produktu w trakcie trwania okresu gwarancyjnego, nabywca powinien skontaktować się z Lincoln Electric lub autoryzowanym serwisem.  Należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem handlowym w celu uzyskania pomocy w znalezieniu autoryzowanego serwisu.
  • Página 373 Akcesoria K10095-1-15M ZDALNE STEROWANIE 15M K2909-1 6-PIN/12-PIN ADAPTER K14172-1 KIT ZDALNEGO STEROWANIA 12PIN (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT ZMIANY POLARYZACJI (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14178-1 KIT OSŁONY PANELU STERUJACEGO (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT MIERNIK PRZEPŁYWU GAZU (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 KIT PODGRZEWANIA GAZU (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 KIT ZDERZAKÓW (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO)
  • Página 374 IM3099 09/2020 REV04 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO KÄYTTÖOHJE FINNISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 375 12/05 KIITOS! Kiitos, että olet valinnut Lincoln Electric LAATUtuotteita.  Tarkista pakkaus ja tuotteet vaurioiden varalta. Vaateet mahdollisista kuljetusvaurioista on ilmoitettava välittömästi jälleenmyyjälle.  Täytä vastaisen varalle alla oleva lomake laitteen tunnistusta varten. Löydät mallin, koodin ja sarjanumeron konekilvestä. Mallinimi: ………………...…………………………….…………………………………………………………………………………………..
  • Página 376 Tekniset tiedot NIMI TIEDOT DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 VIRRANSYÖTTÖ Syöttöjännite U EMC-luokka Taajuus W000404101 W000404103 400V ± 10% 50/60Hz W000404102 3-vaihe W000404104 Syöttöteho nimellistehojaksolla Teho ampeereina I Tehokerroin 1max W000404101 10,3 kVA @ 60% 14,7A 0,85...
  • Página 377 MITAT Paino Korkeus Leveys Pituus 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm Käyttöympäristön kosteus Suojausluokka Käyttölämpötila Varastointilämpötila (t=20°C) -10 ºC:sta -25 ºC:sta IP23 ≤ 90 % +40 ºC:een +55 ºC:een Suomi Suomi...
  • Página 378 Ekosuunnittelutiedot Laitteisto on suunniteltu siten, että se olisi direktiivin 2009/125/EY ja säännöksen 2019/1784/EU mukainen. Tehokkuus ja tyhjäkäyntikulutus: Tehokkuus maksimivirrankulutuksella / Sisältö Nimi Vastaava malli Tyhjäkäyntikulutus W000404101 DIGISTEEL 255C 87,2% / 27W Ei vastaavaa mallia W000404103 DIGISTEEL 255C PRO 87,2% / 27W Ei vastaavaa mallia W000404102 DIGISTEEL 325C...
  • Página 379 Tyypillinen kaasun käyttö MIG/MAG-laitteilla: DC elektrodi Langan positiivinen Materiaali- Langansyöttö Kaasuvirtaus halkaisija Suojakaasu tyyppi [m/min] [l/min] Virta Jännite [mm] Hiili, niukkaseosteinen 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % teräs Alumiini 0,8 ÷...
  • Página 380 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) 11/04 Tämä kone on suunniteltu voimassa olevien direktiivien ja standardien mukaan. Kuitenkin se saattaa tuottaa sähkömagneettista häiriötä, joka voi vaikuttaa muihin järjestelmiin, kuten telekommunikaatioon (puhelin, radio, ja televisio) ja turvajärjestelmiin. Nämä häiriöt voivat aiheuttaa turvaongelmia niihin liittyvissä järjestelmissä. Lue ja ymmärrä...
  • Página 381 Lue ja ymmärrä tämä käyttöohje ennen koneen käyttöä. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman, tai laitteen rikkoutumisen. Lue ja ymmärrä seuraavat varoitussymbolien selitykset. Lincoln Electric ei ole vastuullinen vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta, väärästä ylläpidosta tai epänormaalista käytöstä. VAROITUS: Tämä...
  • Página 382 HITSAUSKIPINÄT VOIVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI RÄJÄHDYKSEN: Siirrä kaikki palonarat materiaalit hitsausalueelta ja pidä sammutin käsillä. Roiskeet voivat lentää pienistä aukoista lähialueelle. Älä hitsaa säiliöitä, tynnyreitä tms., ennen kuin on varmistettu, ettei ilmassa ole tulenarkoja tai myrkyllisiä kaasuja. Älä koskaan käytä laitetta, jos huoneessa on syttyviä kaasuja, höyryjä tai nesteitä.
  • Página 383 Esipuhe Seuraavat lisätarvikkeet on lisätty koneeseen: Yleiskuvaus DIGISTEEL 255C Hitsauslaitteilla DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C PRO DIGISTEEL 325C  Maakaapeli – 3m DIGISTEEL 325C PRO  Kaasuletku – 2m voidaan:  Paksuudeltaan 1,0/1,2 lisäaineettoman langan ...
  • Página 384 Lähtöliitännät Etupaneeli PRO malli Katso jäljempänä olevan kuvan kohteita [3], [4] ja [5]. Säätimet ja toimintaominaisuudet Etupaneeli Basic malli Kuva 2. 6. U7 Käyttöliittymä: Katso luku Käyttöliittymät. 7. Kaukosäätimen liittimen pistoke: Kaukosäädinsarjan Kuva 1. asentamista varten. Tähän liittimeen voidaan kytkeä kaukosäädin.
  • Página 385 10. Syöttökaapeli (5m): Kiinnitä tässä ohjekirjassa Basic käyttöliittymä (U0) annetun arvon mukainen pistoke käytettävään kaapeliin, voimassa olevien standardien mukaan. Liitännän saa tehdä vain pätevöitynyt henkilö. 11. Syöttöliitin: Hiilidioksidikaasun lämmitinsarjaa varten (Katso “Lisätarvikkeet”-kappale). 12. Kaasuliitin: Kaasujohdon liitin. 13. Kaasun virtauksensäätimen liitin: Kaasun virtauksensäädin on ostettavissa erikseen.
  • Página 386 Taulukko 1. Hitsausprosessin muuttaminen Selitys Yksi kuudesta manuaalisesta hitsausohjelmasta voidaan ottaa nopeasti käyttöön - taulukko 2. Koskee vain koneita, jotka LED-valo Tila ® käyttävät tiedonsiirrossa ArcLink Taulukko 2. Manuaaliset hitsaustilat: -protokollaa Tasainen vihreä Järjestelmä Virtalähde Symbol Processi toiminnassa kommunikoi normaalisti kaikkien toimivien oheislaitteiden kanssa.
  • Página 387 U0-käyttöliittymän pikakäyttö- ja Parametrien valintatila – parametrin nimi vilkkuu vasemmanpuoleisessa näytössä. ohjelmointivalikko Käyttäjillä on mahdollisuus valita kahdesta valikkotasosta: Parametriarvojen muuttamistila – parametrin arvo vilkkuu  Pikavalinta – perustason valikossa tehdään oikeanpuoleisessa näytössä. hitsausparametrien asetukset.  Ohjelmointivalikko – edistyneiden toimintojen valikko, Pikavalinta laiteohjelmointitaso.
  • Página 388 Ohjelmointivalikko: VAROITUS Ohjelmointiparametrien asettaminen: Halutessasi poistua valikosta siten, että muutokset  Siirtyäksesi valikkoon, paina vasemman- [26] ja tallentuvat, paina vasemman- [26] ja oikeanpuoleista [25] oikeanpuoleista [25] painiketta samanaikaisesti. painiketta samanaikaisesti.  Aseta parametrin arvo kääntämällä vasemmanpuoleista painiketta [23]. Mikäli konetta ole käytetty minuuttiin, valikosta poistutaan ...
  • Página 389 Säätöhidastus – tässä määritetään, miten kauan säätöarvot näkyvät hitsin tekemisen jälkeen:  “Off” (tehdasasetus) – viimeisimmät tallentuneet säätöarvot vilkkuvat 5 sekunnin ajan hitsin tekemisen jälkeen ja palaavat sen jälkeen nykyiseen näyttötilaan.  “On” – viimeisimmät tallentuneet säätöarvot vilkkuvat jatkuvasti siihen saakka kunnes säädintä...
  • Página 390 Opastusnäytön merkinnät Taulukko 5. Symbolien kuvaus Puikkohitsausprosessi Hitsausprosessin valinta Hitsausohjelman valinta (MMA) GMAW (MIG/MAG)- Ota käyttöön koneen FCAW -prosessi prosessi muistista Tallenna koneen Edistyneiden toimintojen Käyttäjän asettaminen muistiin asettaminen Ohjelmointi Kaarivoima Kuumastartti Pisarasäätö Esivirtausaika Jälkivirtausaika Pistoolin liipaisimen Takaisinpaloaika Käyttö WFS-tilassa toiminnon valinta (2-vaihe / 4-vaihe) Muistin kokorajoitukset...
  • Página 391 PRO käyttöliittymä (U7) 36. Oikeanpuoleinen painike: Tällä asetetaan arvo näytön oikeassa yläkulmassa. Muutosten vahvistus. 37. Painike: Tällä palataan päävalikkoon. Käyttäjillä on mahdollisuus valita kahdesta käyttöliittymänäkymästä:  Basic (Kuva 7.)  PRO näkymä (Kuva 8.) Käyttöliittymän näkymän valinta:  Paina painiketta [37] tai oikeanpuoleista painiketta [36].
  • Página 392 Tilapalkki Taulukko 8. Puikkohitsauksen parametripalkki Symboli Kuvaus Hitsausprosessin valinta Tuki Kaarivoima Kuumastartti Kuva 9. Ohjelmointivalikko (asetus) A) Aktiivista hitsaustilaa koskevia tietoja B) 2/4-vaihe Käyttäjän asettaminen C) USB-käyttöliittymä Hitsausparametripalkki Hitsausparametripalkissa voidaan: Hitsausohjelman valinta  Muuttaa hitsausohjelmaa. Hitsausohjelman valinta:  Muuttaa aallonmuodon säätöarvoa. ...
  • Página 393  Tuki Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36]. Tukivalikkoon siirtyminen:  Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta [37] tai vasemmanpuoleista painiketta [36].  Valitse “Tuki”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36].  Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36]. Tukivalikossa voit saada tietoja seuraavista seikoista:  Lisävarusteet: Alumiinilankojen kelat Täytettyjen lankojen kelat...
  • Página 394 Käyttäjän asetus Parametrin toiminnon lisääminen hitsausparametripalkkiin [44]: Käyttäjän asetusvalikkoon siirtyminen:  Siirry käyttäjän asetuksiin (katso kuva 13).  Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta  Valitse oikeanpuoleisella painikkeella [36] [37] tai vasemmanpuoleista painiketta [36]. parametrin tai toiminnon kuvake, jonka haluat lisätä  Valitse “Asetukset”-kuvake oikeanpuoleisella...
  • Página 395 Parametrin toiminnon poistaminen Takaisinpaloajan säädin säätää hitsausparametripalkista [44]: aikamäärän, jonka hitsauksen antovirta  jatkuu sen jälkeen kun langan syöttölaite Siirry käyttäjän asetuksiin. lopettaa langan syöttämisen. estää langan  Valitse oikeanpuoleisella säätimellä [36] tarttumisen sulaan ja valmistelee langan pään valmiiksi parametrin tai toiminnon kuvake, joka on lisätty seuraavan kaaren syttymistä...
  • Página 396 Tallenna muistiin: Tallentaa Lataa muistista hitsausohjelmia parametreineen yhteen Ottaa käyttöön käyttäjän tallentamia viidestäkymmenestä käyttäjän muistista. ohjelmia muisti. Hitsausohjelman käyttöön otto käyttäjän muistista: Muistiin tallennus: Huomaa: Ennen kuin ohjelma voidaan ottaa käyttöön,  se täytyy tallentaa käyttäjän muistiin Lisää käyttäjän muistin tallennuksen kuvake ...
  • Página 397  Tietojen tallentaminen USB-välineelle: Luo tai valitse tiedosto, johon kopiot tiedoista  Kytke USB-muistitikku hitsauskoneeseen. tallennetaan.   Lisää USB-kuvake hitsausparametripalkkiin [44]. Näytössä näkyy vaihtoehto tietojen tallennus USB-  muistitikulle. Valitse “USB”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Kuva 26. Kuva 23.  Valitse ohjelmointisäätimellä...
  • Página 398  Lataa – tietojen lataus USB-muistitikulta Vahvista tiedoston valinta painamalla koneen muistiin. oikeanpuoleista painiketta [36].  Näytössä näkyy USB-muistitikulta koneen Tietojen lataaminen USB-muistitikulta: käyttöliittymään ladattavien tiedostojen valikko.  Kytke USB-muistitikku hitsauskoneeseen.  Valitse ladattavan tiedoston kuvake  Lisää USB-kuvake hitsausparametripalkkiin [44]. oikeanpuoleisella painikkeella [36].
  • Página 399 Asetus- ja ohjelmointivalikko Säätöalueen määrittäminen:  Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon. Siirtyminen asetus- ja kokoonpanovalikkoon:  Valitse “Rajat”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella  Siirry hitsausparametripalkkiin painamalla painiketta [36]. [37] tai vasemmanpuoleista painiketta [36].  Valitse “Ohjelmointi”-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36].  Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36].
  • Página 400   Valitse muutettava parametri oikeanpuoleisella Paina oikeanpuoleista painiketta [36]. Näytön painikkeella [36]. kokoonpano-kuvake ilmestyy näyttöön.  Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36].  Muuta arvoa oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Vahvista valinta painamalla oikeanpuoleista painiketta [36].  Kuvassa 39 näkyy parametrin muutoksen vaikutus. Kuva 41.
  • Página 401 Lukko – tällä voidaan asettaa salasana. Lukkotoiminto – tällä voidaan lukita/vapauttaa eräitä hitsausparametripalkin Salasanan asettaminen: toimintoja.  Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon.  Toimintojen lukitus: Valitse Lukko-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella  Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon. [36].  Valitse Lukko-kuvake oikeanpuoleisella painikkeella [36]. Kuva 43.
  • Página 402 Töiden käyttöön otto/pois otto käytöstä – Huomaa: Käytöstä pois otetut työt eivät voi käyttää tässä voidaan töitä ottaa pois käytöstä/ottaa kuvassa 51 näkyvää “Tallenna muistiin”-toimintoa (työ 2 käyttöön käytettäväksi Tallenna muistiin- ei ole saatavissa). toiminnossa. Töiden käyttöön otto/pois otto käytöstä: ...
  • Página 403 Työtila Kielen valinta – käyttäjä voi käyttää vain valittuja – käyttäjä valita töitä. käyttöliittymän kielen (englanti, puola, suomi, Huomaa: Käyttäjän on ensiksi valittava työt, ranska, saksa, espanja, italia, hollanti, joita voidaan käyttää työtilassa (Käyttöoikeudet -> valitse romania). töitä työtehtävää varten) Kielen valinta: Työtilan aktivointi: ...
  • Página 404 Tehdasasetusten palautus Edistyneiden toimintojen asettaminen Huomaa: tehdasasetukset Tässä valikossa voidaan asettaa ja muokata palautettu, käyttäjän muistiin tallennetut laitteen ohjelmointiparametreja. asetukset häviävät. Ohjelmointiparametrien asetus:  Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon. Tehdasasetusten palauttaminen:  Valitse “Ohjelmointivalikko”-kuvake oikeanpuoleisella  Siirry asetus- ja kokoonpanovalikkoon. painikkeella [36]. ...
  • Página 405 Taulukko 15. Ohjelmointiparametrit Poistuminen valikosta Tästä voidaan poistua valikosta Langan syöttönopeuden Tässä voidaan muuttaa langansyöttölaitteen yksiköitä: (WFS) yksiköt  Metrinen (Tehdasasetus) = m/min;  Englantilainen = in/min. Muistin käyttöön otto Tällä valinnalla muisti voidaan ottaa käyttöön vetämällä nopeasti liipaisimesta ja liipaisimella vapauttamalla se: ...
  • Página 406 P.80 Jännitteen mittaus Tätä vaihtoehtoa käytetään vain laitetilan tutkimiseen. Mikäli virtaa kierrätetään, virtalähteestä tämä vaihtoehto ohitetaan automaattisesti.  “False” (oletus) = Jännite mitataan automaattisesti valitun hitsaustilan ja muiden koneen asetusten mukaisesti.  “True” = Jännitteen mittaus pakotetaan tehtäväksi virtalähteen “nastoista”. P.81 Puikon napaisuus Tätä...
  • Página 407  Huoltovalikko Jatka painamalla oikeanpuoleista painiketta [36]. Tästä pääsee huollon erikoistoimintoihin. VAROITUS Huoltovalikko on käytettävissä jos USB-tallennusväline on kytkettynä. Kuva 65.  Poistu painamalla vasemmanpuoleista painiketta [35] tai painiketta [37]  Tallennusikoni ilmestyy tilapalkkiin [38]. Huomaa: Lopeta tallennus siirtymällä Kuva 63. huoltovalikkoon ja painamalla Huoltohitsauslokit - kuvaketta uudelleen Taulukko 16.
  • Página 408 Kuva- tiedoston jossa ovat Hitsaus ei-synergisellä GMAW- ja-, Yksityiskohtaiset ohjelmointi- FCAW-prosessilla virheidenpoistotiedot kerättynä kustakin Hitsattaessa ei-synergisessä tilassa langansyöttönopeus DIGISTEEL 255C/ 325C PRO -laitteen ja hitsausjännite tai työ ovat itsenäisiä parametreja ja moduulista. käyttäjän on asetettava ne. Tämä tiedosto voidaan lähettää tukeen, jossa etsitään ratkaisua kaikkiin niihin kysymyksiin joita käyttäjä...
  • Página 409 Ei-synergisessä tilassa voidaan valita: Puikkohitsausprosessi  Langansyöttönopeus DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO -koneissa ei ole  Hitsausjännite puikkohitsausprosessissa tarvittavaa puikonpidintä,  Takaisinpaloaika mutta se on saatavissa erikseen.  Käyttö WFS-tilassa  Esivirtausaika/ Jälkivirtausaika Hitsauksen aloitus puikkohitsausprosessissa:   Pisteaika Sammuta ensin kone. ...
  • Página 410 Holkin jarrutusmomentin säädöt Syöttökelojen vaihto Holkki on varustettu jarrulla jotta hitsauslanka ei pääse vahingossa kelautumaan. VAROITUS Säädöt tehdään jarrun M8-säätöruuvilla, joka löytyy holkin Sammuta virtalaite ennen syöttökelojen asentamista tai rungon sisäpuolelta kun holkin kiinnityskansi on avattu. vaihtoa. DIGISTEEL 255C/ 255C PRO, DIGISTEEL 325C/ 325C...
  • Página 411 Kaasuliitos Huolto Koneeseen asennettava asianmukaisella VAROITUS virtaussäätimellä varustettu kaasusylinteri. Sen jälkeen Kaikissa huoltoon, muutoksiin tai huoltoon liittyvissä olet asentanut virtaussäätimellä varustetun asioissa suositellaan yhteydenottoa lähimpään tekniseen kaasusylinterin turvallisesti paikalleen, kytke kaasuletku huoltoliikkeeseen Lincoln Electric-huoltoon. säätimestä koneen kaasunsyöttöliittimeen. Korjauksen tai muutoksen, jonka on tehnyt ei-valtuutettu huolto tai henkilöstö, mitätöi valmistajan myöntämän VAROITUS takuun.
  • Página 412 Asiakaspalvelun periaatteet Lincoln Electric Companyn toimiala on korkealaatuisten hitsauslaitteistojen, kulutustavaroiden leikkauslaitteiden valmistus ja myynti. Haasteenamme on vastata asiakkaiden tarpeisiin ja ylittää heidän odotuksensa. Joskus asiakkaat saattavat kysyä Lincoln Electriciltä neuvoja tai tietoja ostamiensa tuotteiden käytöstä. Vastaamme asiakkaille parhaan, tuolloin hallussamme olevan tiedon perusteella. Lincoln Electric ei voi antaa takuuta näiden neuvojen perusteella eikä...
  • Página 413 WEEE 07/06 Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteiden mukana! Euroopan Unionin Sähkölaite- ja elektroniikkalaiteromua ( WEEE ) koskevan direktiivin 2012/19/EY noudattaminen ja sen soveltaminen sopusoinnussa kansallisen lain kanssa edellyttää, että sähkölaite, joka on tullut elinkaarensa päähän, tulee kierrättää erikseen ja toimittaa sähkö- ja elektroniikkaromujen keräyspisteeseen.
  • Página 414 Varusteet K10095-1-15M KAUKOSÄÄDIN K2909-1 6-NASTAINEN/12-NASTAINEN ADAPTERI K14172-1 12-NASTAINEN KAUKOSÄÄDINSARJA (DIGISTEEL 255C/325C PRO K14173-1 NAPAISUUDENVAIHTOSARJA (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14178-1 OHJAUSPANEELIN KANSISARJA (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KAASUVIRTAUSMITTARISARJA (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 KAASULÄMMITINSARJA (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 KARJAPUSKURIN ASENNUSSARJA (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K10158-1 ADAPTERI KELATYYPILLE B300 K363P ADAPTERI READI-REEL®-KELATYYPILLE...
  • Página 415 IM3099 09/2020 REV04 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUESE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polónia...
  • Página 416 12/05 OBRIGADO por ter escolhido a QUALIDADE dos produtos Lincoln Electric!  Verifique se o equipamento e a embalagem estão em bom estado. Qualquer reclamação relativa a danos materiais no transporte deverá ser comunicada imediatamente ao revendedor.  Para futura referência, registe na tabela que se segue as informações de identificação do seu equipamento.
  • Página 417 Especificações Técnicas NAZWA INDEX DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 ENTRADA Tensão de entrada U Classe CEM Frequência W000404101 W000404103 400 V ± 10% 50/60Hz W000404102 Trifásica W000404104 Corrente de entrada em ciclo Amperagem de entrada I 1max nominal...
  • Página 418 DIMENSÕES Peso Altura Largura Comprimento 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm Classificação de Humidade de Funcionamento Temperatura de Temperatura de proteção (t=20 °C) Funcionamento Armazenamento de -10 ºC de -25 ºC IP23 ≤ 90 % até +40 ºC até...
  • Página 419 Informações sobre o projeto ECO O equipamento foi concebido para estar em conformidade com a Diretiva 2009/125 / EC e a Regulamentação 2019/1784 / UE. Eficiência e consumo de energia em inatividade: Eficiência no consumo máximo de Índice Nome energia / consumo de energia em Modelo equivalente inatividade W000404101...
  • Página 420 Utilização típica de gás para equipamentos MIG/MAG: Eletrodo DC positivo Diâmetro Alimentação do Fluxo de Tipo de do fio Gás de proteção gás Corrente Voltagem material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, aço 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Página 421 Compatibilidade Eletromagnética (CEM) 11/04 Esta máquina foi concebida em conformidade com todas as diretivas e normas relevantes. No entanto, ainda pode gerar interferências eletromagnéticas que podem afetar outros sistemas como os de telecomunicações (telefone, rádio e televisão) ou outros sistemas de segurança. Estas interferências podem causar problemas de segurança nos sistemas afetados.
  • Página 422 Leia e compreenda as explicações que se seguem sobre os símbolos de aviso. A Lincoln Electric não se responsabiliza por danos causados por uma instalação incorreta, manutenção inadequada ou utilização anormal. AVISO: este símbolo indica que é necessário seguir as instruções para evitar lesões corporais graves, morte ou danos no equipamento.
  • Página 423 FAÍSCAS DE SOLDADURA PODEM CAUSAR INCÊNDIO OU EXPLOSÃO: elimine os riscos de incêndio da área de soldadura e tenha um extintor sempre disponível. As faíscas de soldadura e os materiais quentes do processo de soldadura podem passar facilmente por pequenas fissuras e aberturas para áreas adjacentes.
  • Página 424 Introdução Descrição Geral seguinte equipamento acrescentado à DIGISTEEL 255C As máquinas de soldar DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO DIGISTEEL 325C PRO  Cabo de massa – 3 m, permitem soldadura: ...
  • Página 425 Ligações de Saída Painel Frontal Versão PRO Consultar os pontos [3], [4] e [5] das Figuras abaixo. Controlos e Características de Funcionamento Painel Frontal Versão Basic Figura 2. 6. U7 Interface do utilizador: Consulte o capítulo de Interfaces do utilizador. 7.
  • Página 426 9. Corrente: para proteger a garrafa de gás. Interface do Utilizador Basic (U0) 10. Cabo de alimentação (5 m): ligue a ficha de alimentação ao cabo de entrada existente que esteja classificado para a máquina tal como indicado neste manual e conforme todas as normas aplicáveis. Esta ligação deve ser feita exclusivamente por um técnico qualificado.
  • Página 427 [32] acende-se o indicador do técnica autorizado mais próximo ou a primeiro programa de soldadura [32]. Lincoln Electric e indicar o código de  Prima de novo a tecla esquerda [26] o indicador do erro afixado.
  • Página 428 Modo de seleção de parâmetros – o nome do parâmetro Acesso Rápido e Menu de Configuração no Visor esquerdo a piscar. para a Interface do Utilizador U0 Os utilizadores têm acesso aos dois níveis do menu: Modo de alteração do valor do parâmetro – o valor do ...
  • Página 429 Menu de Configuração: AVISO Para regular o parâmetro do Menu de Configuração: Para sair do menu com as alterações guardadas, prima  Prima a Tecla esquerda [26] e a tecla Direita [25] as Teclas esquerda [26] e direita [25] simultaneamente. simultaneamente para aceder ao menu.
  • Página 430 Apresentação do feedback – define como são apresentados os valores de feedback na sequência de uma solda:  “Off” (predefinição de fábrica) – os últimos valores de feedback registados piscam durante 5 segundos na sequência de uma solda, depois regressam ao modo de visualização atual.
  • Página 431 Interface de Marcação do Guia Tabela 5. Descrição dos símbolos Selecione Processo de Selecione Programa de Processo SMAW Soldadura Soldadura (MMA) Processo GMAW Obter da memória do Processo FCAW (MIG/MAG) utilizador Guardar na memória do Configuração do Configuração avançada utilizador utilizador Configuração Força do arco...
  • Página 432 35. Botão da esquerda: regula o valor no canto superior Interface do Utilizador PRO (U7) Esquerdo do visor. Cancela seleção. Retorno ao menu anterior. 36. Botão da direita: regula o valor no canto superior Direito visor. Confirmação alterações. 37. Tecla: permite retornar ao menu principal. Os utilizadores têm acesso aos dois tipos de visualização da interface: ...
  • Página 433 Tabela 8. Barra de parâmetros de soldadura SMAW Barra de estado Símbolo Descrição Escolha do processo de soldadura Assistência Força do arco Arranque a quente Figura 9. Menu de configuração A) Informação sobre o modo de soldadura ativo B) 2/4 passos Configuração do utilizador C) Interface USB Barra de parâmetros de soldadura...
  • Página 434  Assistência Prima o Botão da direita [36] para confirmar a seleção. Para aceder ao Menu de Assistência:  Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para aceder à barra de parâmetros de soldadura.  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone de “Assistência”.
  • Página 435 Para acrescentar o Parâmetro ou a Função à Barra dos Configuração do utilizador parâmetros de soldadura [44]: Para aceder à Configuração do utilizador:  Aceda à Configuração do utilizador (ver Figura 13).  Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para ...
  • Página 436 Para retirar o parâmetro ou a função que selecionou da O tempo de burnback é a quantidade de Barra dos parâmetros de soldadura [44]: tempo que a potência de solda prossegue  depois de interrompida a alimentação de fio. Aceda à Configuração do utilizador. Impede o fio de colar no banho em fusão e prepara a ...
  • Página 437 Guardar memória: armazena os programas Carregar memória de soldadura e respetivos parâmetros numa Aceder a programas guardados na memória das cinquenta memórias disponíveis para o do utilizador. utilizador. Para aceder ao Programa de soldadura da Memória do utilizador: Para guardar memória: Nota: antes de usar, o Programa de soldadura teve de ...
  • Página 438 Para guardar os dados no dispositivo USB:  Crie ou escolha um ficheiro no qual serão guardadas  Ligue o USB à máquina de soldadura. cópias dos dados.   Acrescente o ícone USB à barra dos parâmetros de O visor mostra o menu Guardar dados de uma pen soldadura [44].
  • Página 439 Carregar – restaura os dados do dispositivo  Prima a Tecla direita [36] para confirmar a ação do USB para a memória da máquina. ficheiro.  O visor mostra o menu Carregar dados de uma pen Para carregar os dados da memória USB: de memória USB para a Interface do utilizador.
  • Página 440 Para regular o intervalo: Menu de regulações e configuração  Entrar no Menu de regulações e configuração Para aceder ao Menu de regulações e configuração:  Use o Botão da direita [36] para realçar o ícone dos  Prima a tecla [36] ou o Botão da direita [36] para “Limites”.
  • Página 441   Use o Botão da direita [36] para selecionar o Prima o Botão da direita [36]. O Menu de parâmetro que será alterado. configuração do visor surge no visor.  Prima o Botão da direita [36] para confirmar.  Use o Botão da direita [36] para alterar o valor.
  • Página 442 Bloqueio – permite configurar a palavra- Função bloqueio – permite passe. bloquear/desbloquear algumas funções da barra parâmetros soldadura. Para configurar a palavra-passe: Para bloquear funções:   Aceder ao Menu de regulações e configuração Aceder ao Menu de regulações e configuração ...
  • Página 443 Ativar/ Desativar tarefas – permite Nota: as tarefas que são desativadas não podem ser ativar/desativar tarefas da função Guardar usadas na função “Guardar memória” – indicado na memória. Figura 51 (a tarefa 2 não está disponível). Para ativar/desativar tarefas:  Aceder ao Menu de regulações e configuração ...
  • Página 444 Modo de tarefa Configurar o idioma – o utilizador só tem – o utilizador pode acesso para operação com as tarefas escolher o idioma da interface (inglês, polaco, selecionadas. finlandês, francês, alemão, espanhol, italiano, Nota: antes de mais, o utilizador tem de selecionar as holandês).
  • Página 445 Restaurar configurações de fábrica Configuração avançada Nota: depois restauradas Este menu permite aceder aos parâmetros de Configurações de fábrica, as configurações configuração do dispositivo. guardadas na memória são eliminadas. Para regular os parâmetros de configuração. Para restaurar Configurações de fábrica: ...
  • Página 446 Tabela 15. Os parâmetros de configuração Saída do Menu Permite sair do menu Unidades da velocidade Permite alterar as unidades da WFS: de alimentação do fio  “Métricas” (predefinição de fábrica) = m/min; (WFS)  “Imperiais” = pol/min. Aceder à Memória com o Esta opção permite aceder a uma memória premindo e soltando rapidamente o gatilho gatilho da pistola:...
  • Página 447 P.28 Opção Visualizar ponto Define como é apresentado o ponto de trabalho de trabalho como Amps  “No” (predefinição de fábrica) = o ponto de trabalho é apresentado no formato definido no conjunto de soldadura.  “Yes” = todos os valores de ponto de trabalho são apresentados como uma amperagem.
  • Página 448  Menu de assistência Prima o Botão da direita [36] para continuar. Permite aceder a funções de assistência especiais. AVISO O menu de assistência está disponível quando é ligado um dispositivo de armazenamento USB. Figura 65.  Prima o Botão da esquerda [35] ou a Tecla [37] para sair ...
  • Página 449 SnapShot - crie um ficheiro que contenha Processo de soldadura GMAW e FCAW informações detalhadas sobre em modo não sinérgico configuração e resolução de problemas Num modo não sinérgico, a velocidade de alimentação recolhidas de cada módulo da unidade do fio e a tensão de soldadura são parâmetros DIGISTEEL 255C/ 325C PRO.
  • Página 450 Processo de soldadura SMAW AVISO Não dobre nem puxe o cabo à volta de esquinas As unidades DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO não afiadas. incluem o suporte de elétrodo que é necessário para a soldadura SMAW, pode adquirido  separadamente. Aplicando os princípios de Saúde e Segurança no trabalho soldadura, é...
  • Página 451 Carregar o fio do elétrodo Ajustar a força do rolo de pressão  O braço de pressão controla a grandeza da força que os Desligue a máquina. rolos de acionamento exercem sobre o fio.  Abra o Painel direito da máquina. A força de pressão é...
  • Página 452 Mudança dos rolos de acionamento Conexão de gás Uma garrafa de gás tem ser instalada com um regulador caudal adequado. Depois instalada AVISO segurança uma garrafa de gás com um regulador de Desligue a corrente de entrada antes de colocar ou caudal, ligue o tubo de gás que vai do regulador ao mudar os rolos de acionamento.
  • Página 453 Manutenção Política de Assistência ao Cliente A The Lincoln Electric dedica-se ao fabrico e venda de AVISO equipamento de soldadura de elevada qualidade, Para qualquer operação de reparação, modificação ou consumíveis e equipamento de corte. O nosso desafio é manutenção, recomenda-se contactar o Centro de cumprir as necessidades dos nossos clientes e exceder Assistência Técnica mais próximo ou a Lincoln Electric.
  • Página 454  Não utilize esta lista de peças para uma máquina cujo número de código não se encontre enumerado. Contacte o Departamento de Assistência da Lincoln Electric sobre qualquer número de código não enumerado.  Use a ilustração da página relativa à instalação e a tabela abaixo, para determinar a localização da peça para o código específico à...
  • Página 455 Acessórios K10095-1-15M CONTROLO REMOTO K2909-1 ADAPTADOR DE 6 PINOS/12 PINOS K14172-1 KIT DE CONTROLO REMOTO DE 12 PINOS (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 KIT DE ALTERAÇÃO DA POLARIDADE (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14178-1 KIT DE COBERTURA DO PAINEL DE CONTROLO (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 KIT DE MEDIDOR DE FLUXO DE GÁS (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1...
  • Página 456 IM3099 09/2020 REV04 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUSSIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 457 12/05 СПАСИБО! Благодарим за выбор высококачественной продукции компании «Линкольн Электрик».  При получении проверьте целостность упаковки и оборудования. В случае повреждения оборудования при доставке немедленно сообщите об этом дилеру.  Для последующих обращений в сервисную службу запишите в приведенную ниже таблицу данные о Вашем оборудовании.
  • Página 458 Технические характеристики НАЗВАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 ВХОД ПИТАНИЯ Напряжение сети U Класс EMC Частота W000404101 W000404103 400 В ± 10% 50/60 Гц W000404102 3 фазы W000404104 Потребляемая мощность при Входной...
  • Página 459 ДИАПАЗОН СВАРОЧНОГО ТОКА Процесс GMAW (дуговая Процесс SMAW (дуговая сварка плавящимся Процесс FCAW (сварка сварка покрытым электродом в среде инертного порошковой проволокой) плавящимся электродом) газа) W000404101 10A÷250A 10A÷250A 20A÷250A W000404103 10A÷250A 10A÷250A 20A÷250A W000404102 10A÷320A 10A÷320A 20A÷320A W000404104 10A÷320A 10A÷320A 20A÷320A РЕКОМЕНДУЕМОЕ...
  • Página 460 Информация об ЭКО дизайне Аппарат разработан в соответствии с требованиями Директивы 2009/125/EC и Регламента 2019/1784/EU. Эффективность и энергопотребление в холостом режиме: Эффективность при макс. энергопотреблении / Индекс Наименование Эквивалентная модель Энергопотребление в холостом режиме W000404101 DIGISTEEL 255C 87,2% / 27W Нет...
  • Página 461 Использование стандартного газа для аппарата MIG/MAG: Плюс электрода Диаметр Подача Газовый пост.тока Тип проволоки проволоки Защитный газ поток материала Напряжение [мм] Ток [A] [м/мин] [л/мин] [В] Углеродная, низколегированная 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO сталь...
  • Página 462 Электромагнитная совместимость (ЭМС) 11/04 Данный аппарат разработан в соответствии со всеми действующими нормами и стандартами. Тем не менее, он может излучать электромагнитные помехи, которые способны влиять на другие системы, например: телефонные, радио и телевизионные приемники или мешать работе других систем безопасности. Помехи могут привести к проблемам...
  • Página 463 Безопасность 01/11 ВНИМАНИЕ! Изделием может пользоваться только квалифицированный персонал. Монтаж, эксплуатация, техобслуживание и ремонт оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом. Перед эксплуатацией этого изделия внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Несоблюдение указаний, приведенных в этой инструкции, может привести к серьезным травмам, смертельному исходу или к поломке этого изделия. «Lincoln Electric»...
  • Página 464 ИЗЛУЧЕНИЕ СВАРОЧНОЙ ДУГИ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ОЖОГИ: Применять защитную маску с соответствующим фильтром и экраны для защиты глаз от лучей дуги во время сварки или её надзора. Для защиты кожи применять соответствующую одежду, изготовленную с прочного и невоспламеняемого материала. Предохранять посторонних находящихся вблизи, с помощью соответствующих, невоспламеняемых...
  • Página 465 Введение Общее описание Дополнительная комплектация DIGISTEEL 255C - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ Сварочные аппараты DIGISTEEL 255C МОДЕЛЬ С DIGISTEEL 255C - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ РАСШИРЕННЫМИ ФУНКЦИЯМИ DIGISTEEL 255C МОДЕЛЬ С DIGISTEEL 325C - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ РАСШИРЕННЫМИ ФУНКЦИЯМИ DIGISTEEL 325C МОДЕЛЬ С DIGISTEEL 325C - СТАНДАРТНАЯ МОДЕЛЬ РАСШИРЕННЫМИ...
  • Página 466 Подключение к сети питания Подключение кабелей См. позиции [3], [4] и [5] на рисунках ниже. ВНИМАНИЕ! Элементы управления и рабочие Подключение сварочного аппарата к электрической сети может выполняться только квалифицированным характеристики электриком. Монтаж должен выполняться в соответствии с действующими национальными Передняя...
  • Página 467 Передняя панель 8. Вход проволокопровода: Позволяет установить Версия PRO проволокопровод для сварочной проволоки, поставляемой в барабанной упаковке. 9. Цепь: Для защиты газового баллона. 10. Силовой кабель (5 м): Позволяет подключить сетевой штепсель к имеющемуся силовому кабелю, номинальные характеристики которого пригодны для...
  • Página 468 20. Штепсель контактного терминала изменения 28. Индикатор состояния: двухцветный световой полярности (для процессов GMAW / FCAW-SS): индикатор для отображения системных ошибок. Данный терминал позволяет устанавливать При нормальном режиме работы индикатор горит полярность при сварке (+ ; -), которая будет зеленым цветом. Перечень ошибок приведен в обеспечиваться...
  • Página 469 29. Световой индикатор: информирует, что на левом Меню быстрого доступа и меню дисплее отображается скорость подачи конфигурации для проволоки. пользовательского интерфейса U0 30. Световой индикатор: информирует, что значение Пользователи имеют доступ к двум уровням меню: на левом дисплее выражено в амперах. ...
  • Página 470 Таблица 3. Настройки по умолчанию меню быстрого доступа Параметр Определение Inductance – (индуктивность) управление характеристиками дуги при сварке короткой дугой. Установка значения параметра индуктивности больше 0,0 позволяет получить более жёсткую дугу (больше разбрызгивания), тогда как значение индуктивности менее 0,0 обеспечивает более мягкую...
  • Página 471 Меню конфигурации: ВНИМАНИЕ! Чтобы задать параметры меню конфигурации: Для выхода из меню с сохранением изменений  Нажмите левую кнопку [26] и правую кнопку [25] нажмите одновременно левую [26] и правую [25] одновременно, чтобы получить доступ к меню. кнопки.  Поверните левую ручку [23], чтобы выбрать параметр.
  • Página 472 Яркость экрана – позволяет установить уровень яркости дисплея. Диапазон регулировки от 1 до 10, где 5 - значение по умолчанию. Поддержка обратной связи – определяет, как отображаются значения обратной связи после сварки:  "Off" (по умолчанию) – последние записанные значения обратной...
  • Página 473 Интерфейс условных обозначений Таблица 5. Описание символов Выбор процесса Выбор программы Процесс GTAW сварки сварки (MMA) Процесс GMAW (MIG/MAG) - дуговая Вызов из сварка плавящимся Процесс FCAW пользовательской электродом в памяти инертном газе Сохранение в Пользовательские Расширенные пользовательскую настройки настройки память...
  • Página 474 35. Левый регулятор: задаёт значение в левом Пользовательский интерфейс верхнем углу дисплея. Отмена выбора. Возврат в (U7) предыдущее меню. 36. Правый регулятор: задаёт значение в правом верхнем углу дисплея. Подтверждение изменений. 37. Кнопка: позволяет вернуться в главное меню. Пользователи имеют доступ к двум различным видам интерфейса: ...
  • Página 475 Таблица 8. Строка параметров сварки SMAW Строка состояния Символ Описание Выбор сварочного процесса Поддержка Функция «Форсирования дуги» (Arc Force) Функция «Горячий старт» (Hot Start) Рисунок 9. Меню конфигурации (Настройка) A) Информация об активном режиме сварки B) 2/4-тактовый Пользовательские настройки C) Интерфейс USB Строка...
  • Página 476  Поддержка Нажмите правый регулятор [36], чтобы подтвердить выбор. Для доступа в меню поддержки:  Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36], чтобы войти в строку параметров сварки.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму «Поддержки».  Нажмите правый регулятор...
  • Página 477 Чтобы добавить параметр или функцию в строку Настройки пользователя параметров сварки [44]: Для доступа в меню настроек пользователя:  Доступ к настройкам пользователя (см. рисунок  Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36], 13). чтобы войти в строку параметров сварки. ...
  • Página 478 Чтобы удалить выбранный параметр или функцию из Функция времени подачи защитного строки параметров сварки [44]: газа до возбуждения дуги  обеспечивает регулировку промежутка Доступ к настройкам пользователя. времени, при котором, до начала подачи, после  С помощью правого регулятора [36] выделите нажатия...
  • Página 479 Процедура заварки кратера –  Подтверждение выбора – Нажмите и удерживайте регулирует скорость подачи проволоки в течение 3 секунды правый регулятор [36]. (или значение в амперах) и напряжение в вольтах (или параметр настройки дуги Trim) на определенное время в конце выполнения сварки...
  • Página 480  Нажмите правый регулятор [36], чтобы При подключении USB-накопителя к подтвердить – на дисплее появится меню USB. USB-порту пользователь получает  С помощью правого регулятора [36] выделите доступ к следующему: пиктограмму «Сохранить». Таблица 10. Меню USB Символ Описание Сохранить Загрузить Сохранить...
  • Página 481  Загрузка – загрузить данные с USB- С помощью кнопки регулировки [11] выделите устройства в память сварочного пиктограмму данных, которые будут сохранены в аппарата. файл на карту памяти USB. Например: Для того чтобы загрузить данные с карты памяти пиктограмма Меню конфигурации. USB: ...
  • Página 482  Меню настроек и конфигурации Нажмите правую кнопку [36], чтобы подтвердить выбор файла. Для доступа к меню настроек и конфигурации:  На дисплее отобразится Меню загрузки данных с  Нажмите кнопку [37] или правый регулятор [36], карты памяти USB в интерфейс пользователя. чтобы...
  • Página 483 Пределы можно задавать для:  С помощью правого регулятора [36] выберите  Сварочный ток параметр, который требуется изменить.   Скорость подачи проволоки Нажмите правый регулятор [36], чтобы  подтвердить выбор. Сварочное напряжение   С помощью правого регулятора [36] измените Регулировка...
  • Página 484  Блокировка – позволяет установить Нажмите правый регулятор [36]. На дисплее пароль. появится меню конфигурации отображения. Чтобы установить пароль:  Войдите в меню настроек и конфигурации.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму «Блокировка». Рисунок 41.  С помощью правого регулятора [36] выделите конфигурацию...
  • Página 485 Функция блокировки – позволяет Включить / Отключить рабочие задания – блокировать / разблокировать некоторые позволяет включать выключать рабочие функции в строке параметров сварки. задания в функцию сохранения памяти. Для блокировки функций: Для того чтобы включить / отключить рабочие задания:  ...
  • Página 486 Примечание: Отключенные задания не могут Режим рабочих заданий – пользователь использоваться в функции «Сохранить в память», имеет доступ к работе только с как показано на рисунке 51 (задание 2 недоступно). выбранными рабочими заданиями. Примечание: Прежде всего, пользователю необходимо выбрать задания, которые...
  • Página 487 Выбор языка – пользователь может Восстановление заводских установок выбрать язык интерфейса (английский, Примечание: после восстановления польский, финский, французский, заводских установок настройки, которые немецкий, испанский, итальянский, голландский, хранятся в пользовательской памяти, уничтожаются. румынский). Чтобы восстановить заводские установки:  Для того чтобы выбрать язык: Войдите...
  • Página 488 Расширенные настройки Это меню обеспечивает доступ к параметрам конфигурации устройства. Для того чтобы установить параметры конфигурации:  Войдите в меню настроек и конфигурации.  С помощью правого регулятора [36] выделите пиктограмму «Меню конфигурации». Рисунок 60.  Нажмите правый регулятор [36]. На дисплее появится...
  • Página 489 Таблица 15. Параметры конфигурации Выход из меню Позволяет выйти из меню Единицы измерения Позволяет изменить единицы измерения скорости подачи проволоки (WFS): скорости подачи  "Metric" – метрическая система (по умолчанию) = м/мин.; проволоки (WFS)  "English" – английская система = дюйм./мин. Вызов...
  • Página 490 P.22 Продолжительность Этот параметр может использоваться при необходимости прекращения поджига/потери или подачи сварочного тока в тех случаях, если не произошло стабилизации дуги, дефекта дуги или если дуга погасла на определённый промежуток времени. Если аппарат переходит в режим простоя, будет выведено сообщение об ошибке 269. Если задано...
  • Página 491 Сервисное меню  Нажмите правый регулятор [36], чтобы Позволяет получить доступ к продолжить. специальным сервисным функциям. ВНИМАНИЕ! Сервисное меню доступно только тогда, когда подключено запоминающее устройство USB. Рисунок 65.  Для выхода нажмите левый регулятор [35] или кнопку [37]  Значок...
  • Página 492 Снимок состояния - создать файл, Сварка GMAW и FCAW в содержащий детальную конфигурацию и несинергетическом режиме информацию для отладки, собранные с При работе в несинергетическом режиме скорость каждого модуля в DIGISTEEL 255C/ 325C подачи проволоки и сварочное напряжение являются PRO (модель с расширенными функциями). независимыми...
  • Página 493 Режим сварки SMAW ВНИМАНИЕ! При сварке или при пропускании через кабель В комплектацию аппаратов DIGISTEEL 255C/325C электродной проволоки, обеспечьте нахождение BASIC/PRO не входит электрод держатель с кабеля сварочного пистолета в как можно более проводом для сварки SMAW, но его можно ровном...
  • Página 494 Заправка электродной проволоки Регулировка усилия прижимного  ролика Отключите питание.  Снимите с аппарата правую крышку доступа. Прижимной рычаг контролирует количество силы, с  Отверните стопорную гайку рукава. которой подающие ролики действуют на проволоку.  Загрузите катушку с проволокой в рукав так, Сила...
  • Página 495 Замена подающих роликов Соединения газовой системы Газовый баллон должен устанавливаться с соответствующим регулятором расхода. После того ВНИМАНИЕ! как газовый баллон с регулятором расхода был Прежде чем устанавливать или менять подающие надежно установлен, подсоедините газовый шланг ролики, отключите питание. [11] от регулятора к газовпускному отверстию. Система...
  • Página 496 Техобслуживание Политика технической поддержки клиентов ВНИМАНИЕ! Компания Lincoln Electric занимается производством Ремонт и техническое обслуживание аппарата и продажей высококачественного сварочного рекомендуется выполнять в ближайшей мастерской оборудования, расходных материалов и техобслуживания компании «Линкольн Электрик». оборудования для резки. Наша задача Несанкционированный ремонт или модификация, удовлетворить...
  • Página 497 поставляемым с оборудованием каталогом запчастей с изображением деталей и таблицей с каталожными номерами. Адреса авторизованных сервисных центров 09/16  Покупатель должен связаться с Lincoln Electric или авторизованным сервисным центром по поводу любого дефекта, заявленного в течение гарантийного срока.  Обратитесь к местному торговому представителю, чтобы получить адрес. Электрические схемы...
  • Página 498 Аксессуары K10095-1-15M БЛОК ДУ K2909-1 6-КОНТАКТНЫЙ/12-КОНТАКТНЫЙ АДАПТЕР K14172-1 12-КОНТАКТНЫЙ БЛОК ДУ (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 КОМПЛЕКТ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ПОЛЯРНОСТИ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14178-1 КОМПЛЕКТ КРЫШКИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 КОМПЛЕКТ УЗЛА ЗАМЕРА РАСХОДА ГАЗА (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 КОМПЛЕКТ УЗЛА ГАЗОНАГРЕВАТЕЛЯ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1 КОМПЛЕКТ...
  • Página 499 IM3099 09/2020 REV04 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO PŘÍRUČKA UŽIVATELE CZECH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polsko...
  • Página 500 12/05 DĚKUJEME! Za to, že jste si vybrali KVALITU produktů Lincoln Electric.  Zkontrolujte si prosím obal a zařízení z hlediska poškození. Reklamace poškozeného materiálu během přepravy musí být okamžitě uplatněna u prodejce.  Pro budoucí použití zapište do níže uvedené tabulky identifikační údaje o zařízení. Název modelu, kód a sériové...
  • Página 501 Technické specifikace NÁZEV OZNAČENÍ DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 NAPÁJENÍ Napájecí napětí U Třída EMC Kmitočet W000404101 W000404103 400 V ±10 % 50/60 Hz W000404102 3fázové W000404104 Příkon při jmenovitém zatížení Napájecí...
  • Página 502 ROZMĚRY Hmotnost Výška Šířka Délka 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm Provozní vlhkost Stupeň krytí Provozní teplota Teplota skladování (t = 20 °C) IP 23 ≤ 90 % od −10 °C do +40 °C od −25 °C do +55 °C Český...
  • Página 503 Informace o ekodesignu Zařízení bylo navrženo ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES a nařízení Komise (EU) 2019/1784/EU. Účinnost a spotřeba energie při nečinnosti: Účinnost při maximálním výkonu / Označení Název Ekvivalentní model spotřeba energie při nečinnosti W000404101 DIGISTEEL 255C 87,2% / 27W Žádný...
  • Página 504 Typické použití plynu pro zařízení MIG/MAG: Stejnosměrná Průměr Průtok elektroda kladná Podávání drátu Typ materiálu drátu Ochranný plyn plynu Proud Napětí [m/min] [mm] [l/min] Uhlíková, nízkolegovaná 0,9–1,1 95–200 18–22 3,5–6,5 Ar 75 %, CO 25 % ocel Hliník 0,8–1,6 90–240 18–26 5,5–9,5 Argon...
  • Página 505 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 11/04 Tento stroj byl navržen v souladu se všemi příslušnými směrnicemi a normami. Přesto ale může produkovat elektromagnetické rušení, které může ovlivňovat jiné systémy, jako jsou telekomunikační (telefon, rádio a televize), nebo jiné bezpečnostní systémy. Toto rušení může být v postižených systémech příčinou bezpečnostních problémů. Přečtěte si a vezměte na vědomí...
  • Página 506 Nedodržením pokynů v tomto návodu by mohlo způsobit vážné zranění osob, smrt nebo poškození této výbavy. Prostudujte a osvojte si následující vysvětlení výstražných symbolů. Firma Lincoln Electric není odpovědná za škody způsobené nesprávnou instalací, nevhodnou péčí nebo neobvyklým provozem.
  • Página 507 SVAŘOVACÍ JISKRY MOHOU ZPŮSOBIT POŽÁR NEBO VÝBUCH: Odstraňte z prostoru svařování rizika požáru a mějte připraven hasicí přístroj. Svařovací jiskry a horké materiály z procesu svařování mohou snadno vniknout přes malé trhliny a otvory do sousedních prostorů. Nesvařujte žádné nádrže, sudy, nádoby nebo materiál, aniž...
  • Página 508 Úvod Obecný popis Následující výbava byla přidána k DIGISTEEL 255C Svařovací stroje DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C PRO DIGISTEEL 325C  pracovní kabel – 3 m, DIGISTEEL 325C PRO  plynová hadice – 2 m, umožňují...
  • Página 509 1. Uživatelské rozhraní U0: Viz kapitolu „Uživatelská Připojení napájení rozhraní“. VAROVÁNÍ 2. Vypínač (I/O): Ovládá napájení stroje. Ujistěte se, že Svařovací stroj může k napájecí síti připojit pouze je napájecí zdroj připojen k síti před zapnutím („I“). kvalifikovaný elektrikář. Instalace musí být provedena Po připojení...
  • Página 510 Zadní panel Vnitřní ovládací prvky Obrázek 4. 16. Cívka s drátem (pro GMAW/FCAW): Stroj nezahrnuje cívku s drátem. 17. Držák cívky s drátem: Maximálně 16kg cívky. Pro plastové, ocelové a laminátové cívky na 51mm trnu. Poznámka: Plastová upínací matice má levý závit. 18.
  • Página 511 Tabulka 1. Uživatelské rozhraní Basic (U0) Význam Stav kontrolky Pouze stroje, které využívají ke ® komunikaci protokol ArcLink Trvale zelená Systém je v pořádku. Napájecí zdroj funguje a komunikuje normálně se všemi funkčními periferními zařízeními. Bliká zeleně K tomu dochází při zapnutí napájení nebo během resetu...
  • Página 512 Změna procesu svařování Rychlý přístup a konfigurační menu pro Je možné rychle vyvolat jeden ze šesti manuálních uživatelské rozhraní U0 programů svařování – tabulka 2. Uživatelé mají přístup ke dvěma úrovním menu:  Rychlý přístup – základní menu, které je spojeno Tabulka 2.
  • Página 513 Tabulka 3. Výchozí nastavení rychlého přístupu Parametr Definice Induktance – řídí charakteristiky oblouku při svařování krátkým obloukem. Zvýšení induktance nad 0,0 má za následek ostřejší oblouk (větší rozptyl), zatímco snížení induktance na hodnotu menší než 0,0 zajišťuje měkčí oblouk (menší rozptyl). ...
  • Página 514 Konfigurační menu: VAROVÁNÍ Nastavení parametru v konfiguračním menu: Současným stisknutím levého [26] a pravého [25]  Současným stisknutím levého tlačítka [26] a pravého tlačítka opustíte menu a uložíte změny. tlačítka [25] získáte přístup do menu.  Otočením levého knoflíku [23] vyberete parametr. Po jedné...
  • Página 515 Zachování zpětné vazby – určuje, jak jsou hodnoty zpětné vazby zobrazeny po provedení svaru:  „Vypnuto“ (výchozí tovární nastavení) – poslední zaznamenané hodnoty zpětné vazby blikají po dobu 5 sekund po provedení svaru a poté se opět zobrazí aktuální režim. ...
  • Página 516 Průvodce značkami rozhraní Tabulka 5. Popis symbolů Výběr procesu Výběr programu Proces SMAW svařování svařování (MMA) Proces GMAW Vyvolání z uživatelské Proces FCAW (MIG/MAG) paměti Uložení do uživatelské Uživatelské nastavení Pokročilé nastavení paměti Konfigurace Síla oblouku Horký start Škrcení Doba předfuku Doba dofuku Výběr funkce spouště...
  • Página 517 Uživatelské rozhraní PRO (U7) 35. Levý knoflík: Nastavuje hodnotu v levém horním rohu displeje. Volba zrušení. Návrat do předcházejícího menu. 36. Pravý knoflík: Nastavuje hodnotu v pravém horním rohu displeje. Potvrzení změn. 37. Tlačítko: Umožňuje návrat do hlavního menu. Uživatelé mají přístup ke dvěma různým zobrazením rozhraní: ...
  • Página 518 Tabulka 8. Lišta parametrů svařování SMAW Stavová lišta Symbol Popis Výběr procesu svařování Podpora Síla oblouku Horký start Obrázek 9. Konfigurační menu (nastavení) A) Informace o aktivním režimu svařování B) Dvou-/čtyřkrokový Uživatelské nastavení C) Rozhraní USB Lišta parametrů svařování Lišta parametrů svařování umožňuje následující: Výběr programu svařování...
  • Página 519  Podpora Stisknutím pravého knoflíku [36] potvrdíte výběr. Přístup do menu podpory:  Stisknutím tlačítka [37] nebo pravého knoflíku [36] získáte přístup k liště parametrů svařování.  Použijte pravý knoflík [36] k zvýraznění ikony „Podpora“.  Stisknutím pravého knoflíku [36] potvrdíte výběr. Menu podpory umožňuje seznámit se s následujícími body: ...
  • Página 520 Tabulka 9.  Stisknutím pravého knoflíku [36] potvrdíte výběr. Symbol Popis Ikona náběhové rychlosti posuvu drátu padne dolů. Předfuk Dofuk Doba dohoření Bodové svařování Náběhová rychlost posuvu drátu Obrázek 15. Postup zahájení VAROVÁNÍ Pokud chcete ikonu odstranit, stiskněte znovu pravý Postup v případě...
  • Página 521  Náběhová rychlost posuvu drátu – Stiskněte pravý knoflík [36] – zvolená ikona zmizí nastavuje rychlost posuvu drátu z dolní části displeje. okamžiku stisknutí spouště do vytvoření oblouku.  Rozsah nastavení: od minimální po maximální rychlost posuvu drátu (výchozí tovární nastavení je nastaveno do režimu Auto).
  • Página 522  Proveďte potvrzení stisknutím pravého knoflíku [36] Když je paměťové zařízení USB připojeno – menu uložení do paměti se zobrazí na displeji. do konektoru USB – uživatel má přístup  Použijte pravý knoflík k zvýraznění čísla paměti, k následujícímu: kam bude program uložen. Tabulka 10.
  • Página 523   Proveďte potvrzení volby stisknutím pravého Použijte ovládací prvek nastavení [11] k zvýraznění knoflíku [36] – menu USB se zobrazí na displeji. ikony dat, která budou uložena do souboru na  paměťovém disku USB. Například: ikona Použijte pravý knoflík [36] k zvýraznění ikony konfiguračního menu.
  • Página 524 Stahování – obnova dat ze zařízení USB  Stisknutím pravého tlačítka [36] potvrdíte výběr do paměti stroje. souboru.  displeji zobrazí menu stažení Stahování dat z paměti USB: z paměťového disku uživatelského  Připojte USB k svařovacímu stroji. rozhraní.  Přidejte ikonu USB do lišty parametrů...
  • Página 525 Nastavení rozsahu: Menu nastavení a konfigurace  Vstupte do menu nastavení a konfigurace. Přístup do menu nastavení a konfigurace:  Použijte pravý knoflík [36] k zvýraznění ikony  Stisknutím tlačítka [37] nebo pravého knoflíku [36] „Meze“. získáte přístup k liště parametrů svařování. ...
  • Página 526   Použijte pravý knoflík [36] k výběru parametru, který Stiskněte pravý knoflík [36]. Na displeji se zobrazí bude změněn. menu konfigurace displeje.  Stiskněte pravý knoflík [36] pro potvrzení.  Použijte pravý knoflík [36] ke změně hodnoty. Stiskněte pravý knoflík [36] pro potvrzení. ...
  • Página 527 Zámek – umožňuje nastavení hesla. Funkce uzamknutí – umožňuje zamknutí/odemknutí některých funkcí na liště Nastavení hesla: parametrů svařování.  Vstupte do menu nastavení a konfigurace.  Uzamknutí funkcí: Použijte pravý knoflík [36] k zvýraznění ikony  Vstupte do menu nastavení a konfigurace. zámku.
  • Página 528 Povolení/zakázání úloh – Umožňuje Poznámka: Zakázané úlohy nemohou být použity vypnutí/zapnutí úloh pro funkci uložení do funkcí „Uložení do paměti“ – viz obrázek 51 (úloha 2 paměti. není k dispozici). Povolení/zakázání úloh:  Vstupte do menu nastavení a konfigurace.  Použijte pravý...
  • Página 529 Režim úloh Nastavení jazyka – uživatel má přístup pouze – uživatel může zvolit k vybraným úlohám. jazyk rozhraní (angličtina, polština, finština, Poznámka: Nejprve musí uživatel zvolit francouzština, němčina, španělština, úlohy, které lze použít v režimu úloh (Kontrola přístupu - italština, holandština, rumunština). >...
  • Página 530 Obnovení továrních nastavení Pokročilé nastavení Poznámka: obnovení továrních Toto menu umožňuje přístup nastavení jsou nastavení uložená konfiguračním parametrům zařízení. v uživatelské paměti vymazána. Nastavení konfiguračních parametrů: Obnovení továrních nastavení:  Vstupte do menu nastavení a konfigurace.   Vstupte do menu nastavení a konfigurace. Použijte pravý...
  • Página 531 Tabulka 15. Konfigurační parametry Opuštění menu Umožňuje opuštění menu Jednotky rychlosti Umožňuje změnu jednotek RPD: posuvu drátu (RPD)  „metrické“ (výchozí tovární nastavení) = m/min;  „anglické“ = in/min. Vyvolání paměti spouští Tato volba umožňuje vyvolání paměti rychlým stisknutím a uvolněním spouště pistole: ...
  • Página 532 P.80 Detekce z vývodů Používejte tuto volbu pouze pro diagnostické účely. Pokud je výkon cyklicky měněn, tato volba je automaticky nastavena na nepravdu.  „Nepravda“ (výchozí) = detekce napětí je automaticky určena zvoleným režimem svařování a dalšími nastaveními stroje.  „Pravda“...
  • Página 533 Servisní menu  Stiskněte pravý knoflík [36] pro pokračování. Umožňuje přístup ke speciálním servisním funkcím. VAROVÁNÍ Servisní menu je k dispozici, pokud je připojeno paměťové zařízení USB. Obrázek 65.  Stiskněte levý knoflík [35] nebo tlačítko [37] pro ukončení  Ikona záznamu se zobrazí...
  • Página 534 Snímek – vytvoří soubor, který obsahuje Proces svařování GMAW a FCAW podrobné informace o konfiguraci a ladění v nesynergickém režimu shromážděné z každého modulu Během nesynergického režimu jsou rychlost posuvu DIGISTEEL 255C/ 325C PRO. drátu a svařovací napětí nezávislými parametry a musí Tento soubor lze odeslat na podporu společnosti Lincoln být nastaveny uživatelem.
  • Página 535 Proces svařování SMAW VAROVÁNÍ Neohýbejte ani netahejte kabel přes ostré rohy. DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO nezahrnuje držák elektrody s kabelem potřebným ke svařování SMAW, ale  může být zakoupen samostatně. Za předpokladu dodržování zásad bezpečnosti a ochrany zdraví při svařování lze zahájit svařování. Postup zahájení...
  • Página 536 Nastavení brzdného momentu objímky Zavedení elektrodového drátu do Aby se předešlo samovolnému odvíjení svařovacího svařovacího hořáku drátu, pouzdro je vybaveno brzdou.  Vypněte svařovací stroj. Nastavení se provádí otáčením šroubu M8 s vnitřním  V závislosti na procesu svařování připojte správnou šestihranem, který...
  • Página 537 Údržba VAROVÁNÍ Ohledně veškerých oprav, úprav či údržby vám doporučujeme se obrátit na nejbližší technické servisní středisko nebo společnost Lincoln Electric. Opravy a úpravy provedené neautorizovaným servisem nebo osobou bude mít za následek zneplatnění záruky výrobce. Každé očividné poškození by mělo být okamžitě...
  • Página 538 Odpovídáme našim zákazníkům na základě nejlepších informací, které máme v té době k dispozici. Společnost Lincoln Electric není v takové pozici, aby mohla zaručit nebo garantovat takové rady, a nepřebírá žádnou odpovědnost, pokud jde o takové informace nebo rady.
  • Página 539 Umístění autorizovaných servisů 09/16  Kupující musí kontaktovat společnost Lincoln Electric nebo autorizované servisní středisko o jakékoliv závadě v záruční době.  Obraťte se na místního obchodního zástupce, který vám pomůže s nalezením nejbližšího autorizovaného servisního střediska.
  • Página 540 Příslušenství K10095-1-15M DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ K2909-1 ADAPTÉR 6/12 PINŮ K14172-1 SADA 12PINOVÉHO DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ (PTI250C/I320C PRO) K14173-1 SADA ZMĚNY POLARITY (PTI250C/I320C BASIC/PRO) K14178-1 SADA KRYTU OVLÁDACÍHO PANELU (PTI250C/I320C BASIC/PRO) K14175-1 SADA MĚŘIČE PRŮTOKU PLYNU (PTI250C/I320C BASIC/PRO) K14176-1 SADA OHŘEVU PLYNU (PTI250C/I320C BASIC/PRO) K14177-1 SADA NÁRAZNÍKŮ...
  • Página 541 IM3099 09/2020 REV04 DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 325C PRO MANUAL DE UTILIZARE ROMANIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Polonia...
  • Página 542 12/05 VĂ MULŢUMIM! Aţi ales CALITATEA produselor Lincoln Electric.  Vă rugăm să examinaţi pachetul şi echipamentul pentru daune. Reclamaţiile privind materialele deteriorate în timpul expedierii trebuie să fie notificate imediat comerciantului.  Pentru referinţe viitoare, înregistraţi în tabelul de mai jos informaţiile de identificare a echipamentului dumneavoastră.
  • Página 543 Specificaţii tehnice DENUMIRE INDEX DIGISTEEL 255C W000404101 DIGISTEEL 255C PRO W000404103 DIGISTEEL 325C W000404102 DIGISTEEL 325C PRO W000404104 INTRARE Tensiune de intrare U Clasă CEM Frecvenţă W000404101 W000404103 400V ± 10% 50/60Hz W000404102 trifazic W000404104 Putere de intrare la ciclul Amperi la intrare I RANDAMENT 1max...
  • Página 544 DIMENSIUNE Greutate Înălţime Lăţime Lungime 66 kg 870 mm 540 mm 900 mm Grad de protecţie Umiditate de funcţionare (t=20 °C) Temperatură de funcţionare Temperatură de depozitare IP23 ≤ 90% de la -10 ºC până la +40 ºC de la -25 ºC până la +55 ºC Română...
  • Página 545 Informaţii privind designul ECO Echipamentul a fost proiectat pentru a fi în conformitate cu Directiva 2009/125/CE şi regulamentul 2019/1784/UE. Eficienţă şi consum de putere la funcţionare în gol: Eficienţă în cazul consumului maxim de Index Denumire putere / consumului de putere la Model echivalent funcţionare în gol W000404101...
  • Página 546 Utilizarea tipică a gazului pentru echipament MIG/MAG: Sudare pozitivă cu Diametrul Alimentare cu Debit de electrod CC Tip de material sârmei sârmă Gaz de protecţie Curent Tensiune [mm] [m/min] [l/min] Carbon, oţel 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Página 547 Compatibilitate electromagnetică (CEM) 11/04 Acest aparat a fost proiectat în conformitate cu toate directivele şi standardele relevante. Totuşi, acesta poate genera perturbaţii electromagnetice care pot afecta alte sisteme, cum ar fi cele de telecomunicaţii (telefon, radio şi televizor) sau alte sisteme de siguranţă. Aceste perturbaţii pot cauza apariţia unor probleme de siguranţă în sistemele afectate. Citiţi şi încercaţi să...
  • Página 548 înainte de utilizarea echipamentului. Nerespectarea instrucţiunilor din acest manual poate provoca vătămări corporale grave, pierderi de vieţi omeneşti sau deteriorarea acestui echipament. Citiţi şi încercaţi să înţelegeţi următoarele explicaţii ale simbolurilor de avertizare. Lincoln Electric nu este responsabil pentru daunele cauzate de instalarea incorectă, întreţinerea necorespunzătoare sau acţionarea anormală.
  • Página 549 SCÂNTEILE DE SUDURĂ POT PROVOCA INCENDIU SAU EXPLOZIE: Îndepărtaţi pericolele de incendiu din zona de sudare şi puneţi la dispoziţie un stingător de incendiu. Scânteile de sudură şi materialele fierbinţi din procesul de sudare pot trece cu uşurinţă prin mici fisuri şi deschideri către zonele adiacente.
  • Página 550 Introducere Următorul echipament a fost adăugat la Descriere generală DIGISTEEL 255C Aparatele de sudură DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 255C DIGISTEEL 325C DIGISTEEL 255C PRO DIGISTEEL 325C PRO DIGISTEEL 325C Conductor de lucru – 3 m, DIGISTEEL 325C PRO  Furtun de gaz – 2 m, pot suda: ...
  • Página 551 Conexiuni de ieşire Panou frontal Versiune PRO Consultaţi punctele [3], [4] şi [5] din figurile de mai jos. Comenzi şi caracteristici operaţionale Panou frontal Versiune Basic Figura 2. 6. Interfaţă utilizator U7: Consultaţi capitolul Interfeţele pentru utilizator. Figura 1. 7. Mufă conector pentru comandă la distanţă: Pentru a instala setul de comandă...
  • Página 552 9. Lanţ: Pentru a proteja butelia de gaz. Interfaţă utilizator Basic (U0) 10. Conductor de putere (5 m): Conectaţi mufa de alimentare la cablul de intrare existent care este normalizat pentru aparat, aşa cum este indicat în acest manual, şi respectă...
  • Página 553 Vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat centru tehnic de service autorizat Pentru a seta procesul de sudare: sau Lincoln Electric şi să raportaţi  Apăsaţi butonul din stânga [26] pentru a selecta un codul de eroare citit. proces de sudare adecvat - indicatorul programului Roşu constant...
  • Página 554 Meniu de acces rapid şi de configurare Modul selectare parametri - denumirea parametrului de pe afişajul din stânga clipeşte. pentru interfaţa de utilizator U0 Utilizatorii au acces la cele două niveluri de meniu: Modul modificare valoare parametri valoarea  Acces rapid – meniu de bază care este conectat la parametrului de pe afişajul din dreapta clipeşte.
  • Página 555 Meniu de configurare: AVERTISMENT Pentru a seta parametrul din meniul de configurare: Pentru a ieşi din meniu cu modificările salvate, apăsaţi  Apăsaţi simultan butonul din stânga [26] şi butonul simultan butoanele din stânga [26] şi din dreapta [25]. din dreapta [25] pentru a avea acces la meniu. ...
  • Página 556 Luminozitate ecran – permite setarea nivelului luminozitate a ecranului. Reglaţi intervalul de la 1 până la 10, unde 5 este setarea implicită. Persistenţă feedback – determină modul în care sunt afişate valorile de feedback după o sudare:  „Oprit” (implicit din fabrică) – ultimele valori de feedback înregistrate vor clipi timp de 5 secunde după...
  • Página 557 Interfaţa cu marcaje de ghidare Tabelul 5. Descrierea simbolurilor Selectare proces de Selectare program de Proces SMAW sudare sudare (MMA) Proces GMAW Reapelare din memorie Proces FCAW (MIG/MAG) utilizator Salvare în memorie Setare pentru utilizator Setare avansată utilizator Configurare Putere arc Pornire la cald Strângere Timp de pre-curgere...
  • Página 558 Interfaţă utilizator PRO (U7) 35. Buton din stânga: Setează valoarea în colţul din stânga sus al afişajului. Anulare selecţie. Revenire la meniul anterior. 36. Buton din dreapta: Setează valoarea în colţul din dreapta sus al afişajului. Confirmare modificări. 37. Buton: Acesta permite revenirea la meniul principal. Utilizatorii au acces la cele două...
  • Página 559 Bară de stare Tabelul 8. Bară parametri de sudare SMAW Simbol Descriere Alegere proces de sudare Asistenţă Putere arc Pornire la cald Figura 9. Meniu de configurare (Setare) A) Informaţii despre modul activ de sudare B) 2/4 paşi Setare pentru utilizator C) Interfaţă...
  • Página 560  Asistenţă Apăsaţi butonul din dreapta [36] pentru a confirma selecţia. Pentru a accesa meniul de asistenţă:  Apăsaţi butonul [37] sau butonul din dreapta [36] pentru a avea acces la bara cu parametri de sudare.  Utilizaţi butonul din dreapta [36] pentru a evidenţia pictograma „Asistenţă”.
  • Página 561 Setare pentru utilizator Pentru a adăuga parametrul sau funcţia în bara cu parametri de sudare [44]: Pentru a accesa setarea pentru utilizator:  Accesaţi setarea pentru utilizator (consultaţi  Apăsaţi butonul [37] sau butonul din dreapta [36] figura 13). pentru a avea acces la bara cu parametri de sudare. ...
  • Página 562 Pentru a scoate parametrul sau funcţia selectată din Timpul de pre-curgere reglează timpul bara cu parametri de sudare [44]: în care gazul de protecţie curge după ce  Accesaţi setarea pentru utilizator. declanşatorul a fost tras şi înainte de  Utilizaţi butonul din dreapta [36] pentru a evidenţia alimentare.
  • Página 563 Procedura A/B – permite modificarea  Redenumiţi operaţia - rotiţi butonul din dreapta [36] rapidă a procedurii de sudare. pentru a selecta: numerele 0-9, literele A-Z, a-z. Schimbările de secvenţe pot să apară între: Apăsaţi butonul din dreapta [36] pentru a confirma ...
  • Página 564 Pentru a salva date pe dispozitivul USB:  Creaţi sau alegeţi un fişier în care vor fi salvate copii  Conectaţi unitatea USB la aparatul de sudură. ale datelor.   Adăugaţi pictograma USB în bara cu parametri de Afişajul prezintă meniul Salvare date pe un stick de sudare [44].
  • Página 565  Încărcare – restabiliţi datele Apăsaţi butonul din dreapta [36] pentru a confirma dispozitivul USB în memoria aparatului. selectarea fişierului.  Afişajul prezintă meniul Încărcare date de pe un Pentru a încărca datele din memoria USB: stick de memorie USB pe interfaţa de utilizator. ...
  • Página 566 Meniul Setări şi configurare Pentru a seta intervalul:  Accesaţi meniul Setări şi configurare. Pentru a avea acces la meniul Setări şi configurare:  Utilizaţi butonul din dreapta [36] pentru a evidenţia  Apăsaţi butonul [37] sau butonul din dreapta [36] pictograma „Limite”.
  • Página 567   Utilizaţi butonul din dreapta [36] pentru a alege Apăsaţi butonul dreapta [36]. Meniul parametrul care va fi modificat. Configuraţie afişaj apare pe afişaj.  Apăsaţi butonul din dreapta [36] pentru a confirma.  Utilizaţi butonul din dreapta [36] pentru a modifica valoarea.
  • Página 568 Blocare – permite setarea parolei. Blocare funcţie – permite blocarea/deblocarea anumitor funcţii de pe Pentru a seta parola: bara cu parametri de sudare.  Accesaţi meniul Setări şi configurare.  Pentru a bloca funcţii: Utilizaţi butonul din dreapta [36] pentru a evidenţia ...
  • Página 569 Activare/Dezactivare operaţii – permite Notă: Operaţiile care sunt dezactivate nu pot fi utilizate oprirea/pornirea operaţiilor pentru funcţia cu funcţia „Salvare memorie” – indicate în Figura 51 Salvare memorie. (operaţia 2 nu este disponibilă). Pentru a activa/dezactiva operaţii:  Accesaţi meniul Setări şi configurare. ...
  • Página 570 Mod operaţie – utilizatorul are acces pentru Setare limbă – utilizatorul poate alege limba utilizare numai cu operaţiile selectate. interfeţei (engleză, poloneză, finlandeză, Notă: În primul rând, utilizatorul trebuie să franceză, germană, spaniolă, italiană, selecteze operaţiile care pot fi utilizate în modul olandeză, română).
  • Página 571 Restabilire setări din fabrică Setare avansată Notă: După restabilirea setărilor din fabrică, Acest meniu permite accesul la parametrii de setările stocate în memoria utilizatorului configurare ai dispozitivului. sunt şterse. Pentru a seta parametrii de configurare:  Pentru a restabili setările din fabrică: Accesaţi meniul Setări şi configurare.
  • Página 572 Tabelul 15. Parametrii de configurare Ieşire meniu Permite ieşirea din meniu Unităţi viteză Permite modificarea unităţilor VAS: alimentare sârmă  „Metric” (implicit din fabrică) = m/min; (VAS)  „Imperial” = in/min. Reapelare memorie cu Această opţiune permite reapelarea unei memorii prin tragerea şi eliberarea declanşatorul rapidă...
  • Página 573 P.28 Afişare punct de lucru Determină modul în care este afişat punctul de lucru:  ca opţiune amperi „Nu” (implicit din fabrică) = Punctul de lucru este afişat în formatul definit în setul de sudare.  „Da” = Toate valorile punctului de lucru sunt afişate ca un amperaj. Notă: Este posibil ca această...
  • Página 574 Meniu Service  Apăsaţi butonul din dreapta [36] pentru a continua. Acesta permite accesul la funcţii speciale de service. AVERTISMENT Meniul Service este disponibil atunci când este conectat dispozitivul de stocare USB. Figura 65.  Apăsaţi butonul din stânga [35] sau butonul [37] pentru a ieşi ...
  • Página 575 DIGISTEEL 255C/ 325C PRO. independenţi şi trebuie să fie setaţi de către utilizator. Acest fişier poate fi trimis la departamentul de asistenţă al Lincoln Electric pentru depanarea oricăror probleme Procedură de începere a procesului de sudare GMAW posibile sau FCAW-SS: care nu pot fi rezolvate cu uşurinţă...
  • Página 576 Proces de sudare SMAW AVERTISMENT Nu răsuciţi şi nu trageţi cablul în jurul colţurilor ascuţite. DIGISTEEL 255C/ 255C PRO, DIGISTEEL 325C/ 325C PRO nu include suportul  electrodului cu conductor necesar pentru sudarea Aplicând principiul sănătăţii şi securităţii profesionale SMAW, însă acesta poate fi achiziţionat separat. în timpul sudării, procesul de sudare poate fi început.
  • Página 577 Încărcarea sârmei electrodului Reglarea forţei rolei de presiune  Braţul de presiune comandă valoarea forţei exercitată de Opriţi aparatul. rolele de antrenare asupra sârmei.  Deschideţi panoul din dreapta al aparatului. Forţa de presiune este reglată prin rotirea piuliţei de ...
  • Página 578 Înlocuirea rolelor de antrenare Racordare gaz O butelie de gaz trebuie instalată cu un regulator de debit adecvat. Odată ce o butelie de gaz cu regulator de AVERTISMENT debit a fost instalată în siguranţă, racordaţi furtunul de Opriţi puterea de intrare înainte de instalarea sau de gaz de la regulator la racordul de intrare a gazului în înlocuirea rolelor de antrenare.
  • Página 579 Răspundem clienţilor noştri pe baza celor mai bune informaţii aflate în posesia noastră în acel moment. Orice deteriorare vizibilă trebuie raportată imediat şi Lincoln Electric nu este în măsură să gireze sau să reparată. garanteze astfel de sfaturi şi nu îşi asumă nicio răspundere în ceea ce priveşte aceste informaţii sau...
  • Página 580 Localizare ateliere de service autorizate 09/16  Achizitorul trebuie să contacteze Lincoln Electric sau o instituție autorizată de service pentru orice defecțiune revendicată în perioada de garanție.  Contactați reprezentantul local de vânzări pentru asistență în găsirea celei mai apropiate facilități de service autorizate.
  • Página 581 Accesorii K10095-1-15M COMANDĂ LA DISTANŢĂ K2909-1 ADAPTOR CU 6 PINI/12 PINI K14172-1 SET COMANDĂ LA DISTANŢĂ CU 12 PINI (DIGISTEEL 255C/325C PRO) K14173-1 SET MODIFICARE POLARITATE (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14178-1 SET PROTECŢIE PANOU DE COMANDĂ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14175-1 SET CONTOR DEBIT DE GAZ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14176-1 SET ÎNCĂLZITOR GAZ (DIGISTEEL 255C/325C BASIC/PRO) K14177-1...
  • Página 582 Miscelaneous Items (not shown in figure A, B, C, D, E) ....................4   Electrical Schematic ............................5   CODE: 50437, 50435 ..............................5   CODE: 50434, 50436 ..............................5   Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland...
  • Página 583 Spare Parts SP50434, SP50435, SP50436, SP50437 REV01 01/19 ASSEMBLY PAGE NAME CODE NO.: K NO.: FIGURE NO.: 50437 W000404101 DIGISTEEL 255C 50435 W000404102 DIGISTEEL 325C 50436 W000404103 DIGISTEEL 255C PRO 50434 W000404104 DIGISTEEL 325C PRO Figure A Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 584 Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number WELDING CABLE GRD-300A-50-5M SIDE PANEL KIT R-1019-546-1/17R COVER KIT R-3019-502-1/17R HANDLE R-0010-292-1R BASE, PARTITION, SHELF KIT R-3019-426-1R SIDE COVER KIT R-0010-623-1R FRONT AND REAR PANEL KIT R-8040-416-1R LOCK 0654-610-004R LEAF HINGE 0654-610-007R MAIN INPUT CORD R-5041-497-1R WHEELS...
  • Página 585 Figure B: Inside Machine Assembly Item Description Part Number TRANSFORMER AND CHOKE R-8040-382-2R INVERTER BOARD R-6042-079-1R HALL SENSOR W4900004R W66X1369R INPUT FILTER Y051-1R SOLENOID 0972-423-040R CABLE RELIEF 1361-599-674R FUSE SOCKET 1158-632-032R FUSE 1A 400V 1158-660-003R PC BOARD R-6042-081-1R WIRE SPOOL HUB 0744-000-335R PLASTIC NUT 0744-000-336R...
  • Página 586 Figure D Figure E Figure D, E: Digisteel 255C/325C, 255C PRO / 325C PRO Front Assembly Item Description Part Number DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-016-1R DISPLAY FRONT PANEL KIT R-0000-018-1R USER INTERFACE PCB R-6042-078-1R KNOB 9SM22778-2 BUTTON 9SS23055 MAIN SWITCH 1115-270-022R EURO SLEEVE C-1891-006-1R...
  • Página 587 Electrical Schematic CODE: 50437, 50435 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 588 CODE: 50434, 50436 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...