Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 1 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08
PowerMaxx
Powerstation
6.27270
6.27271
6.27273
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
ENG
Notice originale................................
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
Instrukcją oryginalną .......................
POL
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ...........
Eredeti használati utasítás...............
Оригинальное руководство по эксплуатации .
170 24 9460 - 0409
5
10
15
20
25
30
35
40
44
49
54
59
64
69
74

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo PowerMaxx

  • Página 1 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 1 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 PowerMaxx Powerstation 6.27270 6.27271 6.27273 Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....
  • Página 2 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 2 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 PowerMaxx 0 - 200 /min (rpm) 0 - 600 5 (44) Nm (in-lbs) 9 (80) Nm (in-lbs) 0,5 - 3,5 (4.4-31.0) Nm (in-lbs) 15 (133) Nm (in-lbs) 3,0 (1/8) mm (in)
  • Página 3 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 3 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08...
  • Página 4 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 4 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 Mögliches Zubehör - Possible accessories - Accessoires possibles - Mogelijke toebehoren - Accessori possibili - Accesorios disponibles - Acessórios possíveis - Tillgängliga tillbehör - Mahdolliset lisätarvikkeet - Mulig tilbehør - Muligt tilbehør - Dopuszczalne akcesoria - ∆ιαθ σιµα εξαρτ µατα - Lehetséges tartozék 6.36623...
  • Página 5 DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Página 6 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 6 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 DEUTSCH Halten Sie das Gerät an den isolierten - Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Filterklasse P2 zu tragen. denen das Einsatzwerkzeug verborgene Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für Stromleitungen oder das eigene Netzkabel die zu bearbeitenden Materialien.
  • Página 7 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 7 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 DEUTSCH des Akku-Packs vermieden wird. Laden Sie den 7 Benutzung PowerMaxx Akku-Pack bei Leistungsabfall wieder auf. Akku-Pack laden Akku-Pack Vor der Benutzung den Akku-Pack aufladen. Die Betriebsanzeige (8) blinkt (2 Sekunden ein, Akku-Pack entnehmen: Akku-Pack-Entriegelung 1 Sekunde aus).
  • Página 8 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 8 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 DEUTSCH Zubehör) macht das Arbeiten an schwer Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess zugänglichen Stellen besonders einfach. zugeführt werden können. Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei Gewindebohren gebleichtem Papier gedruckt. Gewindebohrer etwas ölen.
  • Página 9 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 9 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 DEUTSCH Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
  • Página 10 ENGLISH Original instructions Dear Customer, thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the infor- mation contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Página 11 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 11 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 ENGLISH Ensure that the spot where you wish to work is Only use the charger indoors. free of power cables, gas lines or water pipes (e.g. using a metal detector).
  • Página 12 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 12 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 ENGLISH Setting the direction of rotation, Conservation charge engaging the transporting safety device (switch-on lock) The operating display (8) lights up continuously. Only activate the changeover switch (7) Once the charging process has finished, the...
  • Página 13 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 13 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 ENGLISH Only for EU countries: Never dispose of 11 Accessories power tools in your household waste! In accordance with European Guideline 2002/ 96/EC on used electronic and electric equipment Use only genuine Metabo accessories.
  • Página 14 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 14 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 ENGLISH maintenance of power tools and tools, keeping hands warm, organisation of work sequences. Typical A-effective perceived sound levels: = Sound pressure level = Acoustic power level = Uncertainty (noise level)
  • Página 15 Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ce mode d'emploi et dans les documents ci-joints.
  • Página 16 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 16 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 FRANÇAIS Lors d'opérations où l'accessoire risque de - Il est recommandé de porter un masque anti- rencontrer des conducteurs électriques non poussière avec filtre à particules de classe 2. apparents, voire son câble d'alimentation, tenir Respecter les directives l'outil exclusivement par les côtés isolés des...
  • Página 17 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 17 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 FRANÇAIS 7 Utilisation du PowerMaxx 8 Utilisation du chargeur Bloc batterie Le nombre maximal de cycles de charge ne peut donc être atteint qu'en évitant une Charger le bloc batterie avant l'utilisation.
  • Página 18 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 18 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 FRANÇAIS d'utiliser la douille de serrage pour embouts réf. Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être 6.31281. expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange.
  • Página 19 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 19 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 FRANÇAIS Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à la EN 60745 : = Valeur d’émission de vibrations h, D (perçage dans le métal) = Valeur d’émission de vibrations...
  • Página 20 Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter ook in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
  • Página 21 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 21 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 NEDERLANDS verborgen stroomleidingen kan raken. Door het Neem de voorschriften in acht die in uw land voor contact met een spanningvoerende geleider de te bewerken materialen van toepassing zijn. kunnen ook metalen apparaatonderdelen onder...
  • Página 22 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 22 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 NEDERLANDS van het accu-pack wordt voorkomen. Laad het 7 Gebruik PowerMaxx accu-pack bij vermogensverlies weer op. Accu-pack laden Accu-pack Het accu-pack voor gebruik opladen. De bedrijfs-LED (8) knippert (2 seconden aan, Accu-pack uitnemen: op de accu-packvergren- 1 seconde uit).
  • Página 23 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 23 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 NEDERLANDS Schroeven op moeilijk toegankelijke grond- en kunststoffen die eveneens gerecycled plaatsen kunnen worden. Het hoekaanzetstuk (zie het hoofdstuk Acces- Deze gebruiksaanwijzing is op chloorvrij gebleekt soires) maakt het werken op moeilijk toeganke- papier gedrukt.
  • Página 24 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 24 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 NEDERLANDS gereedschap. Wanneer het elektrisch gereed- schap echter voor andere toepassingen wordt gebruikt, met afwijkend inzetgereedschap of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de hele werkruimte aanmerkelijk worden verhoogd.
  • Página 25 Metabo. Ogni utensile elettrico della Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito della Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
  • Página 26 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 26 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 ITALIANO in modo particolare insieme ad additivi per il tratta- 4 Avvertenze specifiche di mento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere sicurezza lavorato esclusivamente da personale specializ- zato.
  • Página 27 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 27 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 ITALIANO zione della coppia) 6 Messa in funzione Per evitare un sovraccarico del motore, non bloccare l'asse. Carica-batteria: Accensione e spegnimento dell'uten- Prima della messa in funzione verifi- sile, impostazione del numero di giri...
  • Página 28 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 28 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 ITALIANO dell'unità-batteria è compresa tra 0 °C e 50 °C, la F Vani per inserti procedura di carica inizia automaticamente. G Bussola di serraggio inserto 10 Suggerimenti pratici 12 Riparazione...
  • Página 29 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 29 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 ITALIANO Peso (con batteria) I suddetti dati tecnici sono condizionati dalle toller- Filettatura asse anze (corrispondono ai rispettivi standard validi). Valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la...
  • Página 30 Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha pasado los estrictos controles de la garantía de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted. Le rogamos tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Página 31 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 31 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 ESPAÑOL en los que la herramienta de inserción pudiera No carge el acumulador entrar en contacto con cables eléctricos simultáneamente con dos ocultos. El contacto con un cable conductor de cargadores.
  • Página 32 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 32 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 ESPAÑOL Retire el acumulador: presione el desbloqueo del Carga del acumulador acumulador (4) y retírelo (5). Inserción del acumulador: (5)inserte el acumu- El indicador de servicio (8) parpadea (2 segundos lador hasta que se enclave.
  • Página 33 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 33 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 ESPAÑOL Atornillado en lugares de difícil acceso 13 Protección ecológica El adaptador de atornillado angular (véase capítulo accesorios) facilita el trabajo en aquellos lugares de difícil acceso. Los envases Metabo son 100% reciclables.
  • Página 34 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 34 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 ESPAÑOL medición establecido en la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar distintas herra- mientas eléctricas. También permite realizar un análisis provisional de la carga de vibraciones. El nivel de vibración indicado es específico para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
  • Página 35 Caro Cliente, agradecemo-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exau- stivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Página 36 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 36 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 PORTUGUÊS Segure a ferramenta nas superfícies isoladas - Recomenda-se o uso de uma máscara do punho quando executar trabalhos nos quais respiratória com classe de filtração P2. o acessório acoplável poderá atingir condu- Siga as regulamentações válidas no seu País,...
  • Página 37 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 37 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 PORTUGUÊS Distância mínima aos outros objectos Ligar, desligar a ferramenta eléctrica, 5 cm! ajustar as rotações Para ligar a ferramenta, prima o gatilho do inter- ruptor (6). É possível mudar a rotação pressio- 7 Utilização de PowerMaxx...
  • Página 38 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 38 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 PORTUGUÊS 10 Conselhos úteis 12 Reparações Para tarefas especiais: Através da paragem As reparações do equipamento deste automática do fuso, a ferramenta desligada tipo APENAS podem ser efectuadas também pode ser utilizada tal como uma chave por pessoal qualificado! de parafusos.
  • Página 39 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 39 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 PORTUGUÊS Diâmetro máx. da broca: Os tempos reais de carregamento podem divergir das indicações em função da capacidade em aço 1 máx restante bem como da temperatura do conjunto em madeira macia 2 máx...
  • Página 40 SVENSKA Bruksanvisning i original Tack för att du valde ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror i stor utsträckning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation. Hantera Metabo-elverktyget på...
  • Página 41 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 41 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 SVENSKA Ladda inte om fulladdade batterier! Överladdning 5 Översikt skadar batteriet och förkortar livslängden! Skydda batterierna mot fukt! Se sid. 3 (veckla ut). PowerMaxx: Använd inte trasiga eller deformerade batterier! Skyddskåpa...
  • Página 42 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 42 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 SVENSKA Batteriet laddas inte. 2:a växeln (högt varvtal) När du satt i batteriet, så lyser laddindikeringen (8) i ca 2 1/2 sekunder och sedan slocknar den. Batteriet laddas inte. Temperaturen är för hög eller Ställa in momentbegränsning,...
  • Página 43 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 43 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 SVENSKA = Vibrationsemissionsvärde h, D 12 Reparation (slagborrning i metall) = Vibrationsemissionsvärde h, S (skruvdragning utan slaggenerator) Elverktyg får bara repareras av behörig = onoggrannhet (vibrationer) elektriker! h, ... De angivna vibrationsnivåerna i anvisningen är Metabo-elprodukter som behöver repareras kan...
  • Página 44 Alkuperäiset ohjeet Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo sähkötyökalun. Jokaista Metabo sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo laatuvar- mistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämä käyttöopas sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo sähkötyökalua, sitä...
  • Página 45 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 45 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 SUOMI tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seurata Varoitus vaarallisesta sähköjännitteestä! sähköisku. Varmista, että kohdassa, jota aiotaan työstää, ei Käytä latauslaitetta vain sisätiloissa! ole sähkö-, vesi,- tai kaasujohtoja (esim. metal- linpaljastimen avulla).
  • Página 46 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 46 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 SUOMI Kiertosuunnan, kuljetusvarmistimen Säilytyslataus (sulkemissalpa) säätö Käytä kiertosuunnan vaihtokatkaisinta Käytön merkkivalo (8)palaa jatkuvasti. (7) vain moottorin ollessa pysäh- Kun lataus on loppunut, latauslaite kytkeytyy auto- dyksissä! maattisesti säilytyslataukselle. Paina kiertosuunnan vaihtokatkaisimesta (kier- Akku voidaan jättää...
  • Página 47 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 47 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 SUOMI Tarvitessasi lisätarvikkeita, käänny jälleenmyyjäsi 14 Tekniset tiedot puoleen. Oikeiden lisätarvikkeiden löytämiseksi on jälleen- Selityksiä sivulla 2 oleville tiedoille. myyjälle ilmoitettava sähkötyökalun tarkat tiedot. Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehity- Katso sivu 4.
  • Página 48 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 48 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 SUOMI = äänen tehotaso = epävarmuus (äänitaso) Käytä kuulonsuojaimia! Latauslaite: akun jännite Latausvirta Latausaika1 riippuu akun kapasi- teetistä Latausvirta säilytyslatauksessa Riippuen akun loppukapasiteetista ja lämpöti- lasta, todelliset latausajat voivat vaihdella mainitu- ista ajoista.
  • Página 49 NORSK Original bruksanvisning Kjære kunde, tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvalitetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er likevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonen i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Página 50 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 50 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 NORSK Det kan lekke en etsende væske (30 % Barn skal holdes under oppsyn for å unngå at de kalilut) fra ødelagte batteripakker! Hvis leker med maskinen. batterivæske kommer i kontakt med Hold barn unna laderen og/eller arbeidsområdet!
  • Página 51 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 51 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 NORSK R = Høyregang innstilt 9 Feil ved lading L = Venstregang innstilt 0 = Midstilling: Transportsikring (Innkoblingssperre) valgt Batteripakken er defekt Velg girtrinn Merknad: Skyvebryter (1./2. gir) (3) kan brukes Driftsindikatoren (8) blinker hurtig (1/2 sekund på,...
  • Página 52 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 52 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 NORSK å kunne fjerne et vernedeksel som sitter Tiltrekkingsmoment ved skruing: svært godt fast kan du sette inn en metall- lette skuoppgaver (tre) stift (diameter 4 mm) som utskruingshjelp i harde skruoppgaver (metall) borehullene til vernedekselet).
  • Página 53 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 53 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 NORSK Avhengig av restkapasitet samt batteripakkens temperatur kan de faktiske ladetidene avvike fra det som er oppgitt her. Måleverdier iht. EN 60745. Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til...
  • Página 54 Original brugsanvisning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Página 55 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 55 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 DANSK med en spændingsførende ledning kan også gøre Beskyt opladeren mod fugtighed! maskinens metaldele spændingsførende og føre til elektrisk stød. Advarsel mod farlig elektrisk spænding! Kontroller, at der ingen strøm-, vand- eller gasledninger er på...
  • Página 56 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 56 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 DANSK Isætning af batteripakke: (5)Skub batteripakken Driftslampen (8) blinker (2 sekunder tændt, i, indtil den går i indgreb. 1 sekund slukket). Bemærk: En ny eller længe ikke anvendt batteri- pakke opnår først den fulde kapacitet efter flere Indstil omdrejningsretning, transport- gange opladning og afladning.
  • Página 57 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 57 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 DANSK Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke 11 Tilbehør smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsæt- Brug kun originalt Metabo tilbehør.
  • Página 58 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 58 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 DANSK Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyt- telse af brugeren mod vibrationspåvirkninger som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og værktøj, holde hænderne varme, organisation af arbejds- forløb. Typiske A-vægtede lydniveauer: = Lydtryksniveau...
  • Página 59 Instrukcją oryginalną Szanowni Państwo, dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyliście nas kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
  • Página 60 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 60 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 POLSKI wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu 4 Specjalne wskazówki oddechowego użytkownika lub osób znajdujących się w pobliżu. dotyczące bezpiecznego Niektóre rodzaje pyłów jak pył dębowy czy użytkowania buczynowy uważane są za rakotwórcze, zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi...
  • Página 61 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 61 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 POLSKI Przełącznik kierunku obrotu (wybór Ustawianie ogranicznika momentu kierunku obrotów, zabezpieczenie na obrotowego, czas transportu) wiercenie Ładowarka: Przekręcić tuleję (moment obrotowy, wier- Wskaźnik pracy cenie) (2). 1...5 = ustawianie momentu obrotowego (z ograniczeniem momentu obrotowego) - również...
  • Página 62 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 62 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 POLSKI Akumulator nie jest ładowany. maszynowym płaskim o rozwartości 17 (i tak samo później odkręcić). Po włożeniu akumulatora świeci się wskaźnik B Nasadka kątowa do wkręcania/wykrę- pracy (8) przez ok. 2 1/2 sekundy i następnie jest cania.
  • Página 63 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 63 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 POLSKI PowerMaxx: Należy nosić ochraniacze słuchu! Napięcie akumulatora Prędkość obrotowa jałowa Ładowarka: Moment dociągnięcia przy przykręcaniu: Napięcie akumulatora wkręcanie miękkie (drewno) Prąd ładowania wkręcanie twarde (metal) Czas ładowania1 in Zależny od regulowany moment dokręcający...
  • Página 64 εξαρτάται, πάντως, σε µεγάλο βαθµ απ εσάς τους ίδιους. Λάβετε υπ’ ψη σας τις προκείµενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνηµµένα έγγραφα. Με σο µεγαλύτερη φροντίδα χειρίζεστε το ηλεκτρικ σας εργαλείο της Metabo, τ σο µεγαλύτερο θα είναι και το διάστηµα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
  • Página 65 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 65 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 ΕΛΛΗΝΙΚA µελλοντική χρήση. Αποµακρύνετε τα γρέζια και µοια υλικά Πριν τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου µ νον, ταν το εργαλείο είναι διαβάστε µε προσοχή λες τις συνηµµένες ακινητοποιηµένο. υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες χρήσης.
  • Página 66 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 66 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 ΕΛΛΗΝΙΚA ροπής στρέψης, µέγιστη ροπή Επιλογή ταχύτητας στρέψης) Υπ δειξη: Χειρισµ ς του συρ µενου Συρ µενος διακ πτης (1η/2η διακ πτη (1η/2η ταχύτητα) (3) µε τον ταχύτητα) κινητήρα σε λειτουργία.
  • Página 67 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 67 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 ΕΛΛΗΝΙΚA ταν ολοκληρωθεί η φ ρτιση, περνά ο Ρυθµίστε τον περιορισµ της ροπής φορτιστής αυτ µατα στη φ ρτιση διατήρησης. στρέψης. Η µπαταρία µπορεί να παραµείνει στο φορτιστή και βρίσκεται έτσι πάντοτε σε ετοιµ τητα...
  • Página 68 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 68 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 ΕΛΛΗΝΙΚA Τα παλιά ηλεκτρικά εργαλεία και εξαρτήµατα µέθοδο µέτρησης και µπορεί να περιέχουν µεγάλες ποσ τητες πολύτιµων χρησιµοποιηθεί για τη σύγκριση των πρώτων υλών και συνθετικών υλών, που ηλεκτρικών εργαλείων µεταξύ τους. Η...
  • Página 69 Igen tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos szerszámát választotta. Minden egyes elektromos szerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos szerszám élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
  • Página 70 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 70 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 MAGYAR - Alkalmazzon lehetőleg porelszívást. 4 Különleges biztonsági - Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. - Javasoljuk, hogy viseljen P2 szűrőosztályba szabályok tartozó légzésvédő álarcot. Vegye figyelembe a megmunkálandó anyagokra Saját testi épsége és a berendezés vonatkozóan az Önök országában érvényes...
  • Página 71 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 71 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 MAGYAR Minimális távolság más tárgyaktól Elektromos szerszám be- és legalább 5 cm! kikapcsolása, fordulatszám beállítása A gép indításához (6) nyomja meg a nyomókapc- 7 A PowerMaxx használata solót. A fordulatszámot a kapcsológombon a gomb benyomásával módosíthatja.
  • Página 72 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 72 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 MAGYAR Bit-Boxe 10 Néhány jó tanács és G Bit-szorítóhüvely gyakorlati fogás 12 Javítás Speciális feladatokhoz: az automatikus tengely- rögzítés révén a kikapcsolt gépet csavarhúzóként Elektromos szerszámot csak villamos is lehet használni.
  • Página 73 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 73 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 MAGYAR Max. fúrószár-átmérő: A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határoztuk meg. acélban 1 max puhafában A fenti adatoknak tűrése van (a mindenkor 2 max érvényben levő szabványoknak megfelelően).
  • Página 74 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 74 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Уважаемый покупатель! Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления...
  • Página 75 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 75 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 РУССКИЙ возникновению пожара и/или к получению Перед началом каких-либо работ по тяжёлых травм. регулировке или техническому обслуживанию извлеките аккумуляторный блок из Сохраните все инструкции и указания электроинструмента. по технике безопасности для...
  • Página 76 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 76 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 РУССКИЙ Не вставляйте никаких предметов в Регулировка направления вентиляционные прорези зарядного вращения, блокировка для устройства. Опасность короткого замыкания транспортировки (блокировка или поражения электрическим током! против включения) Переключение направления 5 Обзор...
  • Página 77 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 77 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 РУССКИЙ 8 Использование 10 Советы и рекомендации зарядного устройства Для специальных задач: благодаря автоматической блокировке шпинделя Максимального числа циклов зарядки можно выключенный инструмент может быть достичь только в том случае, если не...
  • Página 78 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 78 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 РУССКИЙ C Аккумуляторный блок 14 Технические D Адаптер E Зарядные устройства характеристики F Набор битe G Зажимная втулка для бит Пояснения к данным, указанным на с. 2. Оставляем за собой право на технические...
  • Página 79 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 79 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 РУССКИЙ значительное увеличение вибрационной нагрузки. Для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать промежутки времени, в течение которых инструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода...
  • Página 80 17024946_0409 PowerMaxx.book Seite 80 Dienstag, 14. April 2009 8:36 08 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Powerstation6.272706.272716.27273